Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
English
Deutsch
10
Français
18
Italiano
26
Nederlands
34
Español
42
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ER-GK40_EU.indb
1
2
Dansk
50
Português
58
Norsk
66
Svenska
74
Suomi
82
Polski
89
Rechargeable Body Shaver
(Household)
Česky
97
Slovensky
105
Magyar
113
Română
122
Türkçe
130
Operating Instructions
Model No. ER‑GK40
2012/06/13
17:18:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-GK40

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Body Shaver (Household) Model No. ER‑GK40 Česky English Dansk Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:20...
  • Seite 2 • This appliance is not intended for use by persons (including Thank you for choosing a Panasonic Body Shaver ER‑GK40. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, With our WET/DRY technology, you can enjoy using your or lack of experience and knowledge, unless they have been Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle given supervision or instruction concerning use of the appliance and easy shaving. Please read all instructions before use.
  • Seite 3: Parts Identification

    • Remove the plug from the household outlet when storing the Charge shaver. • Do not bend the power cord or wrap it around the AC adaptor. Charging the shaver Parts identification Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed.
  • Seite 4: Using The Shaver

    • The charge indicator lamp glows and stays on until the plug is Caution disconnected from a household outlet. • Before shaving, check that the cleaning shutter is closed. • A full charge will supply enough power for approx. 4 shaves of 7 • Do not place your fingers on the power switch while using the minutes each.
  • Seite 5 1. Slide the pop‑up trimmer switch upwards. Using the pop‑up trimmer 2. Press the power switch to turn on the 1. Slide the pop‑up trimmer switch upwards. shaver. 3. Apply the shaver to your skin and press 2. Press the power switch to turn on the gently while moving it slowly against the shaver.
  • Seite 6: Cleaning The Shaver

    ▼ ▼ Clean To remove light dirt For heavy dirt Cleaning the shaver 5. Slide the cleaning shutter 5. Turn the shaver off after until it clicks. 10 ‑ 20 seconds. 1. Remove the shaver from the AC 6. Press the foil frame release adaptor.
  • Seite 7: Cleaning With The Brush

    Replacing the outer foil and the inner blade 9. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 10. Dry the foil frame and the shaver outer foil once every year completely in a shaded area. inner blade once every two years • The foil frame will dry faster if removed from the main body.
  • Seite 8: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Specifications Removing the built‑in rechargeable battery Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the Power source See the name plate on the AC adaptor. shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or Motor voltage 1.2 V replace the battery so that you can use the shaver again.
  • Seite 9 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to...
  • Seite 10 • Führen Sie die Scherfolie nicht über Wunden oder verletzte Haut. Danke, dass Sie sich für den Panasonic Body Shaver ER‑GK40 • Nicht für die Gesichtsrasur verwenden. entschieden haben. Dank unserer WET/DRY‑Technologie (Wet = • Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Haut aus, reiben Sie nicht Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von wiederholt über den gleichen Bereich, verweilen Sie nicht an einer Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Stelle auf der Haut und bedienen Sie den Body Shaver nicht in Dusche oder Badewanne..
  • Seite 11: Bezeichnung Der Bauteile

    ► Reinigung des Body Shavers Bezeichnung der Bauteile Warnung Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der    Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose.  • Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder    heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren   Zeitraum unter Wasser.   • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht ...
  • Seite 12: Aufladung Des Body Shavers

    • Die Ladekontrollleuchte leuchtet, bis der Stecker aus der Steckdose Aufladung gezogen wird. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 4 Aufladung des Body Shavers Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 7 Minuten dauern. (Dies variiert je nach Bartwuchs.) Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten Während des Aufladens, können Sie den Rasierer nicht verwenden. scheint. Schalten Sie den Rasierer aus und Rasur stellen Sie ihn, wie in der Abb. dargestellt, in den Netzadapter. Verwendung des Body Shavers • Der Rasierapparat wird nur aufgeladen, wenn die seitlichen Anschlüsse die Ladeanschlüsse Wenn Ihre Haare länger als 5 mm sind, schneiden Sie Ihre Haare mit dem berühren. ausziehbaren Langhaarschneider ab. • Wischen Sie Wassertropfen von den seitlichen Nass‑/Schaumrasur Anschlüssen ab.
  • Seite 13: Verwendung Des Ausziehbaren Langhaarschneiders

    Trockenrasur Vorsicht • Prüfen Sie vor dem Rasieren, dass der Reinigungsverschluss geschlossen ist. Sie können auch rasieren, ohne Ihre Haut oder die Scherfolie nass zu • Legen Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf machen. den Netzschalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet werden. Verwendung des ausziehbaren Langhaarschneiders Setzen Sie den Body Shaver auf 1. Schieben Sie den Schalter für den Ihre Haut auf und üben Sie ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. leichten Druck aus, während Sie 2. Drücken Sie den Netzschalter, um den Rasierapparat einzuschalten. ihn langsam gegen den 3. Setzen Sie den Body Shaver auf Ihre Haut auf Haarwuchs bewegen.
  • Seite 14: Reinigung Des Body Shavers

    1. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Reinigung Langhaarschneider nach oben. 2. Drücken Sie den Netzschalter, um den Reinigung des Body Shavers Rasierapparat einzuschalten. 3. Setzen Sie den Body Shaver auf Ihre Haut auf 1. Entfernen Sie den Netzadapter aus dem und üben Sie leichten Druck aus, während Sie Rasierer. ihn langsam gegen den Haarwuchs bewegen. 2. Schließen Sie den Reinigungsverschluss. • Schneiden Sie langsam und mit Vorsicht, damit sich keine Haare im Kammaufsatz verfangen. • Reinigen Sie den Rasierer, wenn er nicht mehr gut rasiert oder wenn er verstopft ist. 3. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. Abnehmen der Kammaufsätze 4. Schalten Sie den Rasierer ein. Drücken Sie die Lasche an der Rückseite des Kammaufsatzes hoch. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:23...
  • Seite 15: Reinigung Unter Verwendung Einer Bürste

    ▼ ▼ 9. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen Um leichten Schmutz zu entfernen Bei starker Verschmutzung mit einem trockenen Tuch ab. 10. Lassen Sie Folienrahmen und Rasierer an 5. Schieben Sie den 5. Stellen Sie den Rasierer nach einem schattigen Platz vollständig trocknen. Reinigungsverschluss, bis ein 10 – 20 Sekunden aus. • Der Folienrahmen trocknet schneller, wenn Klicken zu hören ist. 6. Drücken Sie auf die er vom Hauptgehäuse abgenommen wird. Freigabetasten für den 11. Bringen Sie den Folienrahmen am Folienrahmen, um den Rasierapparat an. Folienrahmen zu entfernen. 7. Entfernen Sie die Reinigung unter Verwendung einer Bürste Schermesser, indem Sie sie 6. Schieben Sie den Schalter für an beiden Enden fest den ausziehbaren Sie können den Langhaarschneider nach oben. anfassen und gerade vom Rasierer auch mit der 7. Reinigen Sie den Gerät abziehen.
  • Seite 16: Austausch Der Scherfolie Und Der Schermesser

    Austausch der Scherfolie und der Schermesser Entnehmen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Scherfolie einmal im Jahr Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür Schermesser alle 2 Jahre vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den ► A ustausch der Scherfolie Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder Entfernen Sie die Scherfolie niemals zu einem anderen Zweck als einem einem elektrischen Schlag führen. Austausch. Bitte setzen Sie sich mit einem autorisierten Service-Center in Verbindung. 1. Drücken Sie auf die Freigabetasten für den Folienrahmen, um den • Trennen Sie den Netzadapter vom Ladeadapter, bevor Sie den Akku Folienrahmen zu entfernen. entfernen. 2. Drücken Sie die vordere und hintere Seite des Folienrahmens • Führen Sie die Schritte 1 bis ; aus, und heben Sie den Akku an; zusammen und heben Sie einen der zwei Knöpfe auf der Scherfolie danach entfernen Sie ihn. • Schließen Sie den Akku keinesfalls kurz. 3. Schieben Sie die Scherfolie in den Rahmen und führen Sie die ...
  • Seite 17: Spezifikationen

    Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Umweltschutz und Recycling veralteten Geräten und benutzten Batterien Dieser Rasierer enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region elektrische und elektronische Produkte und Batterien vorhanden ist. nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Spezifikationen Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien Stromversorgung Siehe Etikett auf dem Netzadapter. 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Motorspannung 1,2 V Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien RE7-69 etwa 8 Stunden 230 V ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die RE7-74 für etwa 8 Stunden 240 V Ladezeit...
  • Seite 18 Merci d’avoir choisi un rasoir corps Panasonic ER‑GK40. Grâce à même zone, ne maintenez pas le rasoir au même endroit, et ne l’utilisez notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre pas par à-coups. Tout ceci pourrait en effet causer des blessures et des rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour inflammations cutanées, voire même des douleurs intenses. un rasage doux et facile. Veuillez lire toutes les instructions avant • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes utilisation.
  • Seite 19: Identification Des Pièces

    • Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante Identification des pièces ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques.  • N’utilisez pas d’eau pour laver l’adaptateur CA.   ► Rangement du rasoir   • Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.    • Ne pas conserver le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à  d’autres sources de chaleur.   • Retirez la fiche de la prise secteur lors du rangement du rasoir.   • Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour de  l’adaptateur CA.       A Couvercle de protection E Sabot de 3 mm B Cadre de la grille externe de F Sabot de 6 mm protection G Sabot de 9 mm 1 Grille externe de protection...
  • Seite 20: Utilisation Du Rasoir

    • La température ambiante recommandée pour la charge est de Recharge 0 – 35 °C. Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou la batterie risque de ne pas se charger en cas de températures Recharge du rasoir extrêmement basses ou élevées. • Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de fiche soit retirée de la prise secteur. la vitesse. • Une pleine charge permettra d’effectuer environ 4 rasages de 7 minutes Eteignez le rasoir et placez‑le sur chacun. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) l’adaptateur CA de la façon Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement. indiquée jusqu’à ce qu’il Rasage s’encliquète. • Le rasoir ne charge que lorsque les plots de Utilisation du rasoir contact latéraux sont en contact avec les bornes de chargement. • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau Il est recommandé de n’utiliser la tondeuse escamotable que si la situées sur les plots de contact latéraux.
  • Seite 21 Appuyez sur le bouton de mise en Pour obtenir un meilleur résultat Tirez bien sur la peau aux endroits où elle a tendance à pendre (pli des marche pour allumer le rasoir. genoux et des coudes). Rasage à sec Appuyez délicatement afin que toute la grille externe de protection soit en contact étroit avec la peau. Vous pouvez également vous raser sans mouiller ni votre peau ni la grille externe de protection.
  • Seite 22: Entretien

    Entretien Utilisation des sabots Nettoyage du rasoir Fixation du sabot sur le rasoir Choisissez un des sabots,  puis fixez-le sur le rasoir. 1. Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA.  • Insérez les crochets avant 2. Fermez le volet de nettoyage. du sabot et clippez sur le crochet arrière. 3. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 1. Faites glisser le levier de la tondeuse 4. Allumez le rasoir. escamotable vers le haut. 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le rasoir. 3. Appliquez le rasoir contre la peau, puis appuyez- le doucement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil. • Tondez lentement et avec précaution pour éviter que des poils ne se coincent dans le sabot.
  • Seite 23 ▼ ▼ 9. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un Pour enlever les petites impuretés Pour les grosses impuretés chiffon sec. 10. Séchez entièrement le cadre de la grille 5. Faites glisser le volet de 5. Éteignez le rasoir après externe de protection et le rasoir dans une nettoyage jusqu’à ce qu’il 10 – 20 secondes. zone ombragée. s’encliquète. 6. Pressez sur les boutons de • Le cadre de la grille externe de protection déblocage du cadre de la sèchera plus rapidement s’il est détaché du grille externe de protection boîtier principal. pour retirer le cadre de la 11. Fixez le cadre de la grille externe de grille. protection au rasoir. 7. Pour retirer la lame interne, 6. Faites glisser le levier de la saisissez-la fermement des tondeuse escamotable vers le Nettoyage avec la brosse haut. deux côtés puis tirez-la d’une 7. Nettoyez le cadre de la grille traite hors du rasoir.
  • Seite 24: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Remplacement de la grille externe de protection Retrait de la batterie rechargeable intégrée et de la lame interne Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un grille externe de protection une fois par an endroit prévu à cet effet. Ne démontez pas ou ne remplacez pas la lame interne une fois tous les deux ans batterie afin de pouvoir utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou d’électrocution. ► R emplacement de la grille externe de protection Veuillez contacter un centre de service agréé. Ne démontez la grille externe de protection que si vous la remplacez. • Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de retirer la batterie. 1. Pressez sur les boutons de déblocage du cadre de la grille externe de • Effectuez les étapes de 1 à ;, surélevez la batterie, et retirez-la.
  • Seite 25: Spécifications

    Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des Spécifications piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils Tension du moteur 1,2 V électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. RE7-69 Env. 8 heures 230 V Afin de permettre le traitement, la valorisation et le RE7-74 pour recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, Temps de chargement Env. 8 heures 240 V le Royaume- veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, Env. 10 heures conformément à la législation nationale en vigueur ainsi 230 V qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
  • Seite 26 Grazie per aver scelto il rasoio corpo Panasonic ER‑GK40. Con la ripetutamente sulla stessa zona, di mantenerlo su un punto della nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio corpo pelle e di utilizzarlo applicando colpi secchi. Tali azioni potrebbero Panasonic a secco oppure nella doccia o nella vasca da bagno per provocare danni alla pelle, infiammazioni o un maggior dolore. una rasatura facile e delicata. Leggere tutte le istruzioni prima • Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da dell’uso.
  • Seite 27 • Non lavare l’adattatore CA con acqua. Nomenclatura componenti ► Conservazione del rasoio • Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello di umidità.  • Non riporre il rasoio in un luogo in cui possa essere esposto alla luce   solare diretta o ad altre fonti di calore.   • Rimuovere la spina dalla presa a muro quando si ripone il rasoio.    • Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno  all’adattatore CA.            A Coperchio protettivo E Accessorio pettine da 3 mm B Telaio lamina F Accessorio pettine da 6 mm 1 Lamina esterna G Accessorio pettine da 9 mm 2 Trimmer a scomparsa H Adattatore CA (RE7-69) (RE7-74 per il Regno Unito) 3 Interruttore del trimmer a scomparsa...
  • Seite 28: Ricarica Del Rasoio

    • Una ricarica completa garantisce circa 4 rasature di 7 minuti ciascuna. Ricarica (Ciò varia in base all’uso.) Ricarica del rasoio Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica. Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver Rasatura perso velocità. Uso del rasoio Spegnere il rasoio e inserirlo nell’adattatore CA finché non Utilizzare il trimmer a scomparsa se la lunghezza dei peli supera i 5 mm. emette un clic, come illustrato. Rasatura a umido/con schiuma • Il rasoio non si ricarica se i terminali esterni non sono a contatto con le uscite per ricarica. La rasatura con schiuma da barba rende la pelle scivolosa, per una • Eliminare eventuali gocce d’acqua dai terminali rasatura più profonda. esterni. Non utilizzare creme da barba o detergenti per il viso contenenti componenti • Se si carica il rasoio con l’interruttore di scrub che potrebbero causare l’ostruzione della lamina esterna.
  • Seite 29 Uso del trimmer a scomparsa Attenzione • Prima della rasatura, verificare che il coperchio di pulizia sia chiuso. 1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a • Non toccare con le dita l’interruttore di accensione durante la scomparsa verso l’alto. rasatura. Ciò potrebbe provocare lo spegnimento del rasoio. 2. Premere l’interruttore di accensione per accendere il rasoio. Applicare il rasoio sulla pelle e 3. Applicare il rasoio sulla pelle e premere premere delicatamente, delicatamente, spostandolo lentamente. spostandolo lentamente nella Per la zona inguinale direzione opposta a quella di Utilizzare il trimmer a scomparsa per la zona inguinale. crescita del pelo. Ascelle Gambe Braccia...
  • Seite 30: Pulizia Del Rasoio

    1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a Pulizia scomparsa verso l’alto. 2. Premere l’interruttore di accensione per Pulizia del rasoio accendere il rasoio. 3. Applicare il rasoio sulla pelle e premere 1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore CA. delicatamente, spostandolo lentamente nella 2. Chiudere il coperchio di pulizia. direzione opposta a quella di crescita del pelo. • Utilizzare il trimmer lentamente e prestando attenzione per evitare che i peli restino impigliati nell’accessorio pettine. • Se il rasoio non rade più in maniera ottimale o 3. Applicare del sapone e dell’acqua sulla se le lame risultano ostruite, pulire il rasoio. lamina esterna. 4. Accendere il rasoio. Rimozione degli accessori pettine Spingere in alto la levetta sul retro degli accessori pettine. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:27...
  • Seite 31 ▼ ▼ 9. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un Per rimuovere lo sporco leggero Per lo sporco pesante panno asciutto. 10. Far asciugare completamente il telaio lamina 5. Spostare il coperchio di pulizia 5. Spegnere il rasoio dopo e il rasoio al riparo dal sole. finché non emette un clic. 10 – 20 secondi. • Il telaio lamina si asciuga più rapidamente 6. Rimuovere il telaio della se lo si rimuove dall’unità principale. lamina premendo sui tasti di 11. Collegare il telaio lamina al rasoio. rilascio. 7. Rimuovere la lama interna Pulizia con la spazzola afferrandola dalle estremità e 6. Far scorrere l’interruttore del tirarla fuori dal rasoio trimmer a scomparsa verso È altresì possibile mantenendola dritta. l’alto. pulire il rasoio 7. Pulire il telaio lamina con utilizzando l’apposita acqua corrente.
  • Seite 32: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata

    Sostituzione della lamina esterna e della lama interna Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. lamina esterna una volta all’anno Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se lama interna una volta ogni due anni presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché ► S ostituzione della lamina esterna potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Non rimuovere la lamina esterna in nessun caso se non per la Contattare un centro di assistenza autorizzato. sostituzione della stessa. • Prima di rimuovere la batteria, rimuovere il rasoio dall’adattatore CA. 1. Rimuovere il telaio della lamina premendo sui tasti di rilascio. • Eseguire i passi da 1 a ; e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. 2. Stringere la parte anteriore e la parte posteriore del telaio lamina e • Prestare attenzione a non mettere la batteria in corto circuito. sollevare una delle due manopole presenti sulla lamina esterna.  3. Far scorrere la lamina esterna nel telaio ed alloggiare i bordi in plastica sui ganci del telaio lamina fino a farli scattare in posizione nel rasoio.
  • Seite 33 Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di Specifiche vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Alimentazione Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie Tensione motore 1,2 V usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. RE7-69 Circa 8 ore 230 V Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli Tempo di carica Circa 8 ore 240 V RE7-74 per il negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione Regno Unito Circa 10 ore vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 230 V 2006/66/EC. Rumore acustico in modalità rasatura: 65 (dB (A) re 1 pW) Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, nell’aria...
  • Seite 34 • Oefen geen grote druk uit op de huid, ga niet herhaaldelijk over dezelfde Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic plaats of gebruik het scheerapparaat niet met stotende bewegingen. Er scheerapparaat ER‑GK40 voor het hele lichaam. Met onze WET/ kan in die gevallen huidschade, ontsteking of pijn optreden. DRY‑technologie kunt u droog, onder de douche, of in bad • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief genieten van het Panasonic scheerapparaat om u zacht en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, gemakkelijk te scheren.
  • Seite 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    • Was de wisselstroomadapter niet met water. Beschrijving van de onderdelen ► Het scheerapparaat opbergen • Bewaar het scheerapparaat na gebruik op een plaats met lage  vochtigheid.   • Bewaar het scheerapparaat niet waar het wordt blootgesteld aan   direct zonlicht of andere warmtebronnen.    • Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het scheerapparaat  wordt opgeborgen.   • Het netsnoer mag niet worden verbogen of om de   wisselstroomadapter worden gewikkeld.        A Beschermkap E Kamopzetstuk 3 mm B Scheerbladhouder F Kamopzetstuk 6 mm 1 Buitenste scheerblad G Kamopzetstuk 9 mm 2 Uitklapbare trimmer...
  • Seite 36: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    • Het laadindicatielampje brandt en blijft aan todat de stekker uit het Opladen stopcontact gehaald wordt. • Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 4 scheerbeurten van 7 Het scheerapparaat opladen minuten mogelijk. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen. Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt. Scheren Zet het scheerapparaat uit en plaats deze in de Gebruik van het scheerapparaat wisselstroomapter totdat het vastklikt, zoals afgebeeld. Scheer het haar met de uitklapbare trimmer wanneer het langer is dan 5 mm. • Het scheerapparaat zal niet opladen tenzij de Nat/met schuim scheren zijklemmen in contact zijn met de oplaadpunten. • Veeg eventuele waterdruppels van de zijklemmen. Scheren met scheerzeep maakt de huid glad voor een beter • Als u het scheerapparaat oplaadt terwijl de scheerresultaat.
  • Seite 37 De uitklapbare trimmer gebruiken Opgelet • Controleer of de reinigingssluiter dicht is voordat u begint met scheren. 1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare • Plaats uw vingers niet op de stroomschakelaar tijdens het scheren. trimmer naar boven. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld. 2. Druk op de stroomschakelaar om het scheerapparaat in te schakelen. Plaats het scheerapparaat tegen 3. Plaats het scheerapparaat tegen uw huid en uw huid en oefen zachtjes druk oefen een zachte druk uit terwijl u het uit terwijl u het apparaat langzaam heen en weer beweegt. langzaam tegen de groeirichting Voor bikinilijn van de haartjes in beweegt. Gebruik de uitklapbare trimmer voor de bikinilijn.
  • Seite 38 1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer Reinigen naar boven. 2. Druk op de stroomschakelaar om het Het scheerapparaat reinigen scheerapparaat in te schakelen. 3. Plaats het scheerapparaat tegen uw huid en 1. Verwijder het scheerapparaat van de oefen zachtjes druk uit terwijl u het apparaat wisselstroomadapter. langzaam tegen de groeirichting van de haartjes 2. Sluit de reinigingssluiter. in beweegt. • Trim langzaam en voorzichtig om te vermijden dat haartjes vast komen te zitten in het kamopzetstuk. 3. Breng wat handzeep en water aan op het • Reinig het scheerapparaat wanneer het niet scheerblad. langer goed scheert of geblokkeerd raakt. 4. Zet het scheerapparaat aan. De kamopzetstukken verwijderen Duw het lipje omhoog aan de achterkant van de kamopzetstukken. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:28...
  • Seite 39 ▼ ▼ 9. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. Verwijderen van lichte vervuiling Voor zware vervuiling 10. Droog de scheerbladhouder en het scheerapparaat volledig af op een beschutte 5. Schuif de reinigingssluiter 5. Schakel het scheerapparaat plek. totdat hij klikt. uit na 10 – 20 seconden. • De scheerbladhouder droogt sneller 6. Druk op de ontgrendelknoppen wanneer hij wordt verwijderd van de van de scheerbladhouder om hoofdbehuizing. de scheerbladhouder te 11. Bevestig de scheerbladhouder op het verwijderen. scheerapparaat. 7. Verwijder het messenblok door 6. Schuif de schakelaar van de het stevig vast te nemen aan uitklapbare trimmer naar boven. Reinigen met het borsteltje de uiteinden en het recht uit 7. Reinig de scheerbladhouder met stromend kraanwater. het scheerapparaat te trekken. U kunt het scheerapparaat ook reinigen met het...
  • Seite 40: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Het buitenste scheerblad en het messenblok vervangen De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het scheerapparaat buitenste scheerblad eenmaal per jaar wordt weggegooid. Zorg dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd messenblok iedere twee jaar verzamelpunt wordt ingeleverd, als uw land daarover beschikt. Haal de batterij niet uit elkaar, en vervang deze ook niet om het scheerapparaat ► H et buitenste scheerblad vervangen opnieuw te gebruiken. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok. Verwijder het buitenste scheerblad niet, tenzij u het wilt vervangen. Neem contact op met een erkend servicecentrum. 1. Druk op de ontgrendelknoppen van de scheerbladhouder om de • Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter wanneer u de scheerbladhouder te verwijderen. batterij verwijdert. 2. Knijp de voorkant en achterkant van de scheerbladhouder samen en • Voer stappen 1 t/m ; uit, hef de batterij op en verwijder ze. til een van de twee knoppen van het buitenste scheerblad op. • Zorg ervoor dat u de batterij niet kortsluit. 3. Schuif het buitenste scheerblad in de houder en zorg dat de plastic ...
  • Seite 41 Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en Specificaties verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of Stroomvoorziening Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet Motorspanning 1,2 V met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. RE7-69 Ongeveer 8 uur 230 V Voor een correcte behandeling, recuperatie en RE7-74 recyclage van oude producten en lege batterijen Ongeveer 8 uur 240 V Oplaadtijd voor het moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht Verenigd worden in overeenstemming met uw nationale Ongeveer 10 uur 230 V Koninkrijk wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC.
  • Seite 42 Gracias por comprar una afeitadora corporal Panasonic ER‑GK40. misma área, mantenga en un mismo punto de la piel ni haga Con su tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora movimientos punzantes al utilizar la afeitadora. De lo contrario, Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un podría dañar la piel o causar inflamación. afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) de instrucciones.
  • Seite 43: Identificación De Las Partes

    ► Guardar la afeitadora Identificación de las partes • Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. • No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los  rayos del sol u otras fuentes de calor.   • Retire el enchufe de la toma de corriente cuando guarde la  afeitadora.    • No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del   adaptador de CA.            A Tapa protectora E Peine guía de 3 mm B Marco de la lámina F Peine guía de 6 mm 1 Lámina metálica externa G Peine guía de 9 mm 2 Recortador emergente H Adaptador de CA (RE7-69) (RE7-74 para el Reino Unido)
  • Seite 44: Carga De La Afeitadora

    • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 – 35 °C. Carga El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. Carga de la afeitadora • La luz indicadora de carga se ilumina y permanece así hasta que el enchufe se retira de la toma de corriente. Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 4 perder la velocidad. afeitados de 7 minutos cada uno. (Esto puede variar dependiendo de la Apague la afeitadora e insértela utilización.) en el adaptador de CA hasta que La afeitadora no funcionará mientras se esté cargando. se oiga un clic, según se muestra Afeitado en la ilustración. • La afeitadora no se cargará a menos que los Utilización de la afeitadora terminales laterales estén en contacto con los terminales de carga.
  • Seite 45 Pulse el interruptor de encendido Para obtener los mejores resultados Estire la piel en áreas en las que sea propensa a colgarse (en la parte para encender la afeitadora. de adentro de las rodillas y de los codos). Afeitado en seco Presione suavemente, de forma que la lámina metálica externa se encuentre en contacto con la piel. También puede afeitar sin humedecer la piel ni la lámina metálica externa. Precaución Utilización del recortador emergente • Antes de afeitarse, compruebe que el cierre de limpieza está cerrado.
  • Seite 46: Limpieza De La Afeitadora

    1. Desplace hacia arriba el interruptor del Limpieza recortador emergente. 2. Pulse el interruptor de encendido para encender Limpieza de la afeitadora la afeitadora. 3. Ponga la afeitadora sobre la piel y presione 1. Retire la afeitadora del adaptador de CA. suavemente mientras la mueve lentamente en 2. Cierre el cierre de limpieza. sentido contrario a la dirección de crecimiento del vello. • Recorte lentamente y con cuidado para evitar que los pelos queden atrapados en el peine guía. • Limpie la afeitadora cuando ya no afeite bien o 3. Aplique jabón de manos y un poco de agua cuando esté atascada. a la lámina exterior. 4. Encienda la afeitadora. Extracción de los peines guía Empuje hacia arriba la lengüeta de los peines guía. ▼ ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:30...
  • Seite 47 ▼ ▼ 9. Limpie las gotas de agua con un paño seco. Para eliminar pequeñas manchas Para liminar manchas difíciles 10. Seque completamente el marco de la lámina y la afeitadora en una zona umbría. 5. Deslice el cierre de limpieza 5. Apague la afeitadora tras • El marco de la lámina se secará más rápido hasta que se oiga un clic. 10 – 20 segundos. si se retira del cuerpo principal. 6. Pulse los botones de 11. Coloque el marco de la lámina en la liberación del marco de la afeitadora. lámina para extraerlo. 7. Extraiga la cuchilla interna Limpieza con la escobilla agarrándola con firmeza por 6. Desplace hacia arriba el sus extremos y tirando hacia interruptor del recortador También puede afuera. emergente. limpiar la afeitadora 7. Limpie el marco de la lámina con la escobilla de con agua corriente.
  • Seite 48 Sustitución de la lámina metálica externa y de la Extracción de la batería recargable interna cuchilla interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor, asegúrese de que la batería se desecha en algún lugar lámina metálica externa una vez al año oficialmente designado si es que existe. No desmonte ni sustituya la cuchilla interna una vez cada dos años batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar un incendio o una descarga eléctrica. ► S ustitución de la lámina metálica externa Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. No quite la lámina metálica externa más que para sustituirla. • Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando extraiga la batería. 1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina para extraerlo. • Lleve a cabo los pasos 1 a ; y levante la batería. Después de eso, 2. Presione las partes frontal y posterior del marco de la lámina y levante retírela.
  • Seite 49: Especificaciones

    Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación Especificaciones de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o Anote el número de placa que se encuentra en documentos adjuntos, significan que los aparatos Fuente de alimentación el adaptador de CA. eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Voltaje del motor 1,2 V Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por Aproximadamente RE7-69 230 V favor, observe las normas de recolección aplicables, de 8 horas acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas Aproximadamente 2002/96/CE y 2006/66/CE. Tiempo de carga 240 V 8 horas RE7-74 para Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, el Reino Unido Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y Aproximadamente 230 V...
  • Seite 50 Mange tak, fordi du valgte en Panasonic Bodyshaver ER‑GK40. gange over det samme sted, holde den stille på et sted på huden Med vores VÅD/TØR‑teknologi kan du nyde at bruge din eller foretage stødende bevægelser ved anvendelse af shaveren. Panasonic‑bodyshaver i tør tilstand eller i badet for en nænsom og Gør du dette, kan du skade huden og forårsage betændelse eller nem barbering. Læs venligst hele vejledningen før brug. stærke smerter.
  • Seite 51: Identifikation Af Dele

    • Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet med vand Identifikation af dele fra vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat sæbe. Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier.  • Vask ikke AC-adaptoren med vand.   ► Opbevaring af barbermaskinen   • Opbevar barbermaskinen på et sted med lav luftfugtighed efter brug.    • Opbevar ikke barbermaskinen på steder, hvor den udsættes for  direkte sollys eller andre varmekilder.   • Tag stikket ud af stikkontakten, når shaveren lægges væk.   • Bøj ikke elledningen, og sno den ikke omkring AC-adaptoren.        A Beskyttelsesdæksel E 3 mm kamtilbehør B Folieramme F 6 mm kamtilbehør 1 Ydre folie G 9 mm kamtilbehør 2 Pop-up trimmer H AC-adaptor (RE7-69) (RE7-74...
  • Seite 52: Opladning Af Barbermaskinen

    Opladning Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning. Opladning af barbermaskinen Barbering Anvendelse af barbermaskinen Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. Trim dit hår ved hjælp af pop-up trimmeren, hvis det er længere end 5 mm. Sluk for barbermaskinen, og placer den i AC‑adaptoren som Våd‑/skumbarbering illustreret. Barbering med sæbeskum gør huden glattere og giver en tættere barbering. • Shaveren oplader kun, hvis sideterminalerne er i Brug ikke barberskum eller ansigtsrensemidler, der indeholder berøring med opladningsterminalerne. skrubbemidler, da disse kan få den ydre folie til at blokere. • Tør eventuelle vanddråber af sideterminalerne. • Når du oplader barbermaskinen, mens der er Fugt det område, du vil barbere, og påfør tændt for afbryderkontakten, vil den gå i gang, sæbeskum. når du kobler den fra AC-adaptoren.
  • Seite 53 Anvendelse af pop‑up trimmeren Sæt shaveren mod din hud og tryk let, mens du langsomt bevæger 1. Glid kontakten til pop-up trimmeren opad. den mod hårenes retning. 2. Tryk på afbryderkontakten for at tænde for shaveren. 3. Sæt shaveren mod din hud og tryk let ned, mens du bevæger den langsomt. Underarmen Arme Til bikinilinjen Anvendelse af pop-up trimmeren til bikinilinjen. Anvendelse af kamtilbehøret Hold din arm op, så Bevæg shaveren fra Bevæg shaveren fra Påsætning af de tilhørende kamme huden strammes, og anklen til knæet.
  • Seite 54: Rengøring Af Barbermaskinen

    1. Glid kontakten til pop-up trimmeren opad. Rengør 2. Tryk på afbryderkontakten for at tænde for shaveren. Rengøring af barbermaskinen 3. Sæt shaveren mod din hud og tryk let, mens du langsomt bevæger den mod hårenes retning. 1. Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren. • Trim langsomt og forsigtigt, så du undgår at hår 2. Luk rengøringsklappen. bliver fanget i kamtilbehøret. • Rengør shaveren, når den ikke længere barberer godt, eller hvis den er stoppet til. Aftagning af de tilhørende kamme 3. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. Skub klappen bag på kammene opad. 4. Tænd for barbermaskinen. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:32...
  • Seite 55: Rengøring Med Børsten

    ▼ ▼ 9. Tør eventuelle vanddråber af med en tør For at fjerne let snavs For at fjerne meget snavs klud. 10. Tør folierammen og shaveren fuldstændigt i 5. Skub til rengøringsklappen, 5. Sluk for barbermaskinen efter et skyggelagt område. indtil den klikker. 10 – 20 sekunder. • Folierammen tørrer hurtigere, hvis den 6. Tryk på frigørelsesknapperne fjernes fra hovedenheden. for folierammen, så folien kan 11. Sæt folierammen fast på shaveren. fjernes. 7. Fjern det indre blad ved at Rengøring med børsten tage godt fat i det i begge 6. Glid kontakten til pop-up ender og trække det væk fra trimmeren opad. Du kan også rengøre shaveren. 7. Rengør folierammen med shaveren med rindende vand. rengøringsbørsten. 8. Rengør shaveren, folierammen (inklusive pop-up 8. Sluk for barbermaskinen.
  • Seite 56: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    Udskiftning af den ydre folie og de indre blade Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen ydre folie en gang om året kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, indre blade en gang hvert andet år hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. ► U dskiftning af ydre folie Kontakt venligst et autoriseret servicecenter. Fjern aldrig den ydre folie på andre tidspunkter, end når det udskiftes. • Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren ved udtagelse af batteriet. 1. Tryk på frigørelsesknapperne for folierammen, så folien kan fjernes. • Udfør trin 1 til ;, løft batteriet og fjern det derefter. 2. Tryk ind på forsiden og bagsiden af folierammen, og løft en af de to • Pas på, at du ikke kortslutter batteriet. knopper på den ydre folie.  3. Lad den ydre folie glide ind i rammen, og før plastikkanterne op på...
  • Seite 57 Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Specifikationer elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller Strømkilde Se navnepladen på AC-adaptoren. ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud Motorspænding 1,2 V som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til RE7-69 Ca. 8 timer 230 V behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne Opladningstid Ca. 8 timer 240 V RE7-74 for 2002/96/EF og 2006/66/EF. Storbritannien Ca. 10 timer Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på 230 V korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW) ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det Luftbåren akustisk støj under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW) menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
  • Seite 58 Obrigado por ter escolhido um aparelho de rapar Panasonic sobre a mesma área, não mantenha sobre um ponto fixo nem ER‑GK40. Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do execute movimentos de golpeamento ao usar o aparelho de rapar. seu aparelho de rapar Panasonic a seco ou durante o duche, ou Se o fizer poderá provocar danos na pele, inflamação ou dores. banho, e rapar‑se de forma simples e suave. Queira ler • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo completamente as instruções antes de usar.
  • Seite 59: Identificação Das Peças

    • Não lave o transformador de CA com água. Identificação das peças ► Guardar o aparelho de rapar • Após utilização, guarde o aparelho de rapar num local com pouca  humidade.   • Não guarde o aparelho de rapar em locais onde fique exposto à luz   directa do Sol ou a outras fontes de calor.    • Retire a ficha da tomada de corrente antes de guardar o aparelho de  rapar.   • Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do   transformador de CA.        A Tampa protectora E Acessório pente 3 mm B Estrutura da lâmina F Acessório pente 6 mm 1 Lâmina exterior G Acessório pente 9 mm...
  • Seite 60 • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de Carregamento 0 – 35 °C. O desempenho da bateria pode diminuir ou esta pode não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou elevadas. Carregar o aparelho de rapar • A luz indicadora de recarregamento acende-se e permanece acesa até que a ficha da máquina de rapar seja desligada da tomada de corrente. Siga estes passos para recarregar a máquina de rapar, caso ele pareça • Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 4 estar perdendo velocidade. barbas de 7 minutos cada. (Isto dependerá da utilização.) Desligue a máquina de rapar e Não pode usar o aparelho de rapar enquanto este estiver a carregar a insira‑a no transformador de CA bateria. conforme ilustrado até ouvir um Rapar estalido. • O aparelho de rapar não carregará a menos que Utilização do aparelho de rapar os terminais laterais estejam em contacto com os terminais de carregamento.
  • Seite 61 Prima o interruptor de Para melhores resultados Puxe a pele esticando-a nas áreas onde esta tiver tendência a ficar funcionamento para ligar o lassa (na parte de dentro dos joelhos e cotovelos). aparelho de rapar. Rapar a seco Prima suavemente de forma a que toda a lâmina exterior esteja em estreito contacto com a pele. Também pode rapar sem molhar a pele ou a lâmina exterior. Atenção Usar the aparador retráctil • Antes do rapar, verifique se o fecho de limpeza está fechado.
  • Seite 62 1. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil Limpar para cima. 2. Prima o interruptor de funcionamento para ligar o Limpeza do aparelho de rapar aparelho de rapar. 3. Aplique o aparelho de rapar à sua pele e prima 1. Remova a máquina de rapar do suavemente enquanto o desloca lentamente transformador de CA. contra a direcção do crescimento dos pelos. 2. Feche o fecho de limpeza. • Apare lenta e cuidadosamente para evitar que os cabelos fiquem presos no acessório pente. • Limpe o aparelho de rapar quando este não estiver a rapar bem ou quando estiver obstruído. 3. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 4. Ligue o aparelho de rapar. Remover os acessórios pente Empurre a patilha na parte de trás dos acessórios pente para cima. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:34...
  • Seite 63: Limpeza Com O Pincel

    ▼ ▼ 9. Limpe quaisquer gotas de água com um Para remover sujidade ligeira Para grandes sujidades pano seco. 10. Seque completamente a estrutura da lâmina 5. Deslize o fecho de limpeza 5. Desligue a máquina de rapar e o aparelho de rapar num local à sombra. até ouvir um estalido. após 10 – 20 segundos. • A estrutura da lâmina secará mais 6. Prima os botões de libertação rapidamente se for removida do corpo da estrutura da lâmina para principal. remover a estrutura da lâmina. 11. Aplique a estrutura da lâmina no aparelho de 7. Remova a lâmina interior rapar. segurando-a firmemente nas 6. Faça deslizar o interruptor do duas extremidades e puxando aparador retráctil para cima. Limpeza com o pincel a direito do aparelho de rapar. 7. Lave a estrutura da lâmina com água corrente. Também pode limpar o aparelho de rapar com o pincel de limpeza.
  • Seite 64: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Substituição da lâmina exterior e da lâmina interior Remoção da bateria recarregável incorporada Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho lâmina exterior uma vez por ano de rapar. Certifique-se de que a bateria é deitada fora num local definido lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, para que possa usar novamente o aparelho de ► S ubstituição da lâmina exterior rapar. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Nunca remova a lâmina exterior a não ser para a substituir. Por favor, contacte um centro de serviço autorizado. 1. Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina para remover a • Remova a máquina de rapar do transformador de CA ao retirar a estrutura da lâmina. bateria. 2. Aperte os lados da frente e de trás da estrutura da lâmina e levante • Execute os passos 1 a ; e levante a bateria, e depois retire-a. um dos dois botões da lâmina exterior. • Tome cuidado para não provocar curto-circuito na bateria. 3. Faça deslizar a lâmina exterior para dentro da estrutura e conduza os ...
  • Seite 65 Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Especificações Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os Voltagem do motor 1,2 V resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e RE7-69 Aprox. 8 horas 230 V reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, Tempo de RE7-74 solicitamos que os coloque em pontos de recolha Aprox. 8 horas 240 V carregamento para o próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com Aprox. 10 horas as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. Reino Unido 230 V A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW) recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos Ruído acústico aéreo...
  • Seite 66 Takk for at du velger Panasonics barbermaskin for hele kroppen med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller ER‑GK40. Med vår VÅT/TØRR‑teknologi kan du bruke vår med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller Panasonic barbermaskin på tørr hud, i dusjen eller i badekaret for veiledning angående bruk av apparatet av en person som er skånsom og enkel barbering. Les alle instruksjoner før bruk. ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
  • Seite 67: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler Lading Lade barbermaskinen     Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den   går saktere.    Skru av barbermaskinen og sett   den i vekselstrømadapteret til det   klikker som vist.  • Barbermaskinen vil ikke lades dersom sideklemmene ikke er i kontakt med   ladeterminalene. ...
  • Seite 68: Bruke Barbermaskinen

    • En full lading gir nok strøm til ca. 4 barberinger á 7 minutter. (Dette vil Stryk barbermaskinen mot variere, avhengig av bruken.) huden og trykk forsiktig mens Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader. du beveger den langsomt mot hårenes vekstretning. Barbering Bruke barbermaskinen Underarmer Armer Trimme håret med pop-up trimmeren hvis det er lengre enn 5 mm. Våt‑/skum‑barbering Barbering med såpeskum gjør huden glatt for en tettere barbering. Ikke bruk barberskum eller ansiktssåpe med grove korn da disse kan føre til at den ytre folien tettes. Fukt området du ønsker å barbere og påfør såpeskum. Hold armen nok opp til Beveg Beveg å strekke huden og barbermaskinen fra barbermaskinen fra...
  • Seite 69 1. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. Bruk av pop‑up trimmeren 2. Trykk på strømbryteren for å starte 1. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. barbermaskinen. 3. Stryk barbermaskinen mot huden og trykk 2. Trykk på strømbryteren for å starte forsiktig mens du beveger den langsomt mot barbermaskinen. hårenes vekstretning. 3. Stryk barbermaskinen mot huden og trykk • Trim langsomt og forsiktig for å unngå at hår forsiktig mens du beveger den langsomt. setter seg fast i kamtilbehøret. • Rengjør barbermaskinen når den ikke lenger For bikinilinje barberer skikkelig, eller når den er blitt tilstoppet. Bruke pop-up trimmeren for bikinilinjen. Fjerning av kamutstyret Press opp tappen på baksiden av kamutstyret. Bruke kamtilbehøret Montering av kamutstyret Velg tilbehør og sett det på  barbermaskinen. ...
  • Seite 70 ▼ ▼ Rengjør For å fjerne litt smuss Mye smuss Rengjøre barbermaskinen 5. Skyv renselokket til det klikker. 5. Skru barbermaskinen av etter 10 - 20 sekunder. 1. Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret. 6. Trykk på utløserknappene for 2. Lukk renselokket. folierammen for å fjerne folierammen. 7. Ta bort innerbladet ved å gripe 6. Skyv bryteren til pop-up det fast i begge ender og trimmeren oppover. trekke det rett bort fra 7. Rengjør folierammen med 3. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. barbermaskinen. rennende vann. 4. Slå barbermaskinen på. 8. Rengjør barbermaskinen, 8. Skru av barbermaskinen. folierammen (også pop-up • Rens med vann og rist opp trimmeren) og innerblad med og ned for å fjerne vannet.
  • Seite 71: Bytte Den Ytre Folien Og Innerbladet

    Bytte den ytre folien og innerbladet 9. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 10. Folierammen og barbermaskinen tørkes ytre folie en gang i året grundig. innerblad en gang hver andre år • Folierammen tørker fortere når du fjerner den fra karosseriet. ► B ytte ytre folie 11. Monter folierammen på barbermaskinen. Fjern aldri den ytre folien bortsett fra når den skal byttes. 1. Trykk på utløserknappene for folierammen for å fjerne folierammen. Rengjøring med børste 2. Klem for- og baksiden av folierammen og løft opp en av de to knottene på den ytre folien. Du kan også rengjøre 3. Smett den ytre folien inn i rammen og før plastkantene opp på barbermaskinen med krokene i folierammen til den klikker på plass i barbermaskinen. rensebørsten. ► B ytte innerbladet 1. Trykk på utløserknappene for folierammen for å fjerne folierammen.
  • Seite 72: Ta Ut Det Innebygde Oppladbare Batteriet

    Spesifikasjoner Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Strømkilde Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig oppnevnt plass hvis det finnes. Ikke ta fra hverandre eller erstatt batteriet for å kunne bruke Motorspenning 1,2 V barbermaskinen igjen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert serviceverksted. RE7-69 Ca. 8 timer. 230 V • Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret når batteriet fjernes. Ladetid Ca. 8 timer. 240 V • Utfør trinn 1 til ; og løft opp batteriet, deretter fjerner du det. RE7-74 for • Vær forsiktig så du ikke kortslutter batteriet. Storbritannia Ca. 10 timer. 230 V  Under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW) Luftbåren akustisk støy Under trimming: 66 (dB (A) re 1 pW)   Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.     ...
  • Seite 73 Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
  • Seite 74 • Tryck inte för hårt mot huden, gnugga inte samma område på huden Tack för att du valde en Panasonic rakapparat för kroppen upprepade gånger, håll inte apparaten länge på samma område och ER‑GK40. Tack vare vår WET/DRY‑teknik kan du använda din raka inte med stötliknande rörelser mot huden. I annat fall riskerar du Panasonic rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skada huden med inflammation eller ökad smärta som resultat. skonsam och enkel rakning. Läs alla anvisningar innan • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med...
  • Seite 75: Beskrivning Av Delarna

    ► Förvaring av rakapparaten Beskrivning av delarna • Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter användning. • Förvara inte rakapparaten på platser där den utsätts för direkt solljus  eller andra värmekällor.   • Dra ut nätsladden från vägguttaget vid förvaring av rakapparaten.  • Böj inte nätkabeln och linda den inte runt AC-adaptern.                 A Skyddshuva E 3 mm kamtillbehör B Bladram F 6 mm kamtillbehör 1 Ytterfolie G 9 mm kamtillbehör 2 Popup trimmer H AC-adapter (RE7-69) (RE7-74 för Storbritannien) 3 Popup trimmer-omkopplare C Innerblad 9 Laddningsuttag...
  • Seite 76: Ladda Rakapparaten

    Laddning Du kan inte använda rakapparaten under laddning. Ladda rakapparaten Rakning Använda rakapparaten När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. Stäng av rakapparaten och sätt in Du kan trimma håret med popup trimmern om håret är längre än 5 mm. den i AC‑adaptern enligt bilden tills det att ett klick hörs. Våtrakning med lödder • Rakapparaten kommer inte att ladda om Rakning med lödder gör huden glatt för tätare rakning. sidouttagen inte har kontakt med Använd inte rakkrämer eller ansiktsrengöring med slipmedel då dessa laddningsuttagen. kan göra att ytterbladsenheten sätts igen. • Torka bort eventuella vattendroppar på sidouttagen. • Om du laddar rakapparaten med strömbrytaren Fukta området som du vill raka och applicera påslagen så startar den när den avlägsnas från tvållödder.
  • Seite 77 Använda popup trimmern Håll rakapparaten mot huden och tryck varsamt samtidigt som 1. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. du rör den långsamt mot hårets 2. Tryck på strömbrytaren för att slå på växtriktning. rakapparaten. 3. Håll rakapparaten mot huden och tryck försiktigt samtidigt som du rör den i långsamma rörelser. Underarm Armar För bikinilinjen Använd popup trimmern för bikinilinjen. Använda kamtillbehören Håll upp armen Raka med Raka med Fästa kamtillbehören tillräckligt mycket så...
  • Seite 78: Rengöra Rakapparaten

    1. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. Rengör 2. Tryck på strömbrytaren för att slå på rakapparaten. Rengöra rakapparaten 3. Håll rakapparaten mot huden och tryck varsamt samtidigt som du rör den långsamt mot hårets 1. Avlägsna rakapparaten från AC-adaptern. växtriktning. 2. Stäng rengöringsluckan. • För att undvika att håret fastnar i kamtillbehöret ska du trimma långsamt och försiktigt. • Rengör rakapparaten när den inte längre rakar bra eller om bladen blockerats. 3. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. Ta bort kamtillbehören 4. Sätt på rakapparaten. Tryck upp fliken på baksidan av kamtillbehören. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:39...
  • Seite 79 ▼ ▼ 9. Torka av eventuella vattendroppar med en Avlägsna lätt smuts För svår smuts torr trasa. 10. Torka bladramen och rakapparaten helt i ett 5. Skjut rengöringsluckan tills det 5. Stäng av rakapparaten efter skuggat område. att ett klick hörs. 10 – 20 sekunder. • Bladramen kommer att torka snabbare om 6. Tryck på frigöringsknapparna den tas bort från huvudenheten. för bladramen för att ta av 11. Fäst bladramen på rakapparaten. bladramen. 7. Avlägsna innerbladet genom Rengöring med borsten att fatta ordentligt tag i bägge 6. Skjut popup trimmer- ändor och dra det rakt ut från omkopplaren uppåt. Du kan även rengöra rakapparaten. 7. Rengör bladramen under rakapparaten med rinnande vatten. rengöringsborsten. 8. Rengör rakapparaten, bladramen (inklusive popup- 8. Stäng av rakapparaten.
  • Seite 80 Byta ytterfolien och innerbladet Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till ytterfolie en gång per år att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. innerblad en gång vartannat år Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. ► B yta ytterfolien Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ytterfolien får endast tas av i syfte att byta ut den. • Avlägsna rakapparaten från AC-enheten när du ska ta ur batteriet. 1. Tryck på frigöringsknapparna för bladramen för att ta av bladramen. • Genomför steg 1 till ;, lyft batteriet och avlägsna det. 2. Tryck samman bladramens fram- och baksida och dra ytterfolien • Var försiktig så att batteriet inte kortsluts. uppåt i en av flikarna.  3. Skjut in ytterfolien i ramen och passa samman plastkanterna med bladramens flikar tills den klickar på plats i rakapparaten.     ...
  • Seite 81 Information för användare om hopsamling och avfallshantering Specifikationer av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller Driftspänning Se AC-adapterns märkplåt. medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med Motorspänning 1,2 V vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska RE7-69 Ca 8 timmar 230 V hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella Laddningstid Ca 8 timmar 240 V RE7-74 för bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ Storbritannien Ca 10 timmar EC. 230 V När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt Luftburet akustiskt I rakningsläge: 65 (dB (A) re 1 pW) sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och buller I trimmerläge: 66 (dB (A) re 1 pW)
  • Seite 82 • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden Kiitos, että valitsit Panasonic ER‑GK40 ‑partakoneen. Voit käyttää fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät Panasonic‑partakonetta MÄRKÄ/KUIVA‑tekniikkamme ansiosta osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava kuiva‑ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät kylvyssä. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa. pääse leikkimään laitteella. ► Koneen lataus Tärkeää • Kuivaa kone läpikotaisin ennen lataamista. • Älä koskaan käytä verkkolaitetta kylpy- tai suihkuhuoneessa. Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä • Käytä vain määritettyä verkkolaitetta (RE7-69) (RE7-74 Isossa-Britanniassa). akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä sitä korkeassa Älä käytä määritettyä verkkolaitetta muiden laitteiden lataamiseen. lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on korkea lämpötila.
  • Seite 83: Koneen Osat

    Koneen osat Lataus Koneen lataus     Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu   menettävän tehoaan.    Kytke partakone pois päältä ja   aseta se verkkolaitteeseen kuvan   osoittamalla tavalla, jolloin se  napsahtaa paikalleen. • Partakone ei lataudu, elleivät sivuliitännät ole    kosketuksissa latausliitäntöjen kanssa.
  • Seite 84 Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa. Aseta kone iholle ja paina kevyesti samalla kun liikutat sitä Karvojen ajaminen karvojen kasvusuuntaa vasten. Koneen käyttö Jos hiuksesi ovat pidemmät kuin 5 mm, siisti ne käyttämällä ylös ponnahtavaa rajaajaa. Kainalo Jalat Käsivarret Märkä/vaahto‑käyttö Karvojen poisto saippuavaahdolla tekee ihosta liukkaan tarkempaa karvanpoistoa varten. Älä käytä hankaavia aineita sisältäviä partavaahtoja tai kasvojen puhdistusaineita, sillä ne voivat tukkia teräverkon. Kostuta ajettava alue ja laita saippuavaahto. Pidä käsivartta Liikuta partakonetta Liikuta partakonetta tarpeeksi korkealla nilkasta polveen. ulkopuolelta Poista suojus.
  • Seite 85: Koneen Puhdistus

    Ylös ponnahtavan rajaajan käyttö Kampalisäosien poistaminen Työnnä salpaa kampalisäosien takana. 1. Liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. 2. Käynnistä partakone painamalla käyttökytkintä. 3. Aseta kone iholle ja paina kevyesti samalla kun liikutat sitä hitaasti. Puhdas Bikinirajan siistiminen Koneen puhdistus Käytä ylös ponnahtavaa rajaajaa bikinirajan siistimiseen. 1. Irrota partakone verkkolaitteesta. 2. Sulje puhdistussäleikkö. Kampalisäosien käyttö Kampalisäosien kiinnitys 3. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 4. Kytke partakone päälle. Valitse lisäosa ja kiinnitä se  partakoneeseen.  • Kiinnitä koukku kampalisäosien edessä ja napsauta takakoukku kiinni.
  • Seite 86 ▼ ▼ 9. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. Kevyen lian puhdistaminen Vaikea lika 10. Kuivata teräverkon kehys ja partakone kokonaan varjoisassa paikassa. 5. Liu’uta puhdistussäleikköä, 5. Kytke partakone pois päältä • Teräverkon kehys kuivuu nopeammin, jos se kunnes se napsahtaa. 10 – 20 sekunnin kuluttua. irrotetaan rungosta. 6. Paina verkkokehyksen 11. Kiinnitä teräverkon kehys partakoneeseen. avauspainikkeita irrottaaksesi verkkokehyksen. Puhdistus harjalla 7. Irrota leikkuuterät ottamalla niistä kiinni lujasti molemmista 6. Liu’uta ylös ponnahtavan Voit myös puhdistaa päistä ja vetämällä sitä rajaajan kytkintä ylöspäin. koneen suoraan poispäin koneesta. 7. Puhdista teräverkon kehys puhdistusharjalla. juoksevalla vedellä. 8. Puhdista partakone, teräverkon kehys (mukaan 8. Kytke partakone pois päältä.
  • Seite 87 Ulommaisen teräverkon ja leikkuuterien vaihtaminen Sisäänrakennetun akun poisto Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku ulommainen teräverkko kerran vuodessa hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen leikkuuterät joka toinen vuosi käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkua itse. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. ► U lommaisen teräverkon vaihtaminen Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen. Älä irrota ulommaista teräverkkoa muulloin kuin silloin kun vaihdat sen. • Irrota partakone verkkolaitteesta ennen kuin poistat akun. 1. Paina verkkokehyksen avauspainikkeita irrottaaksesi verkkokehyksen. • Suorita kuvan vaiheet 1 – ;, nosta akkua ja poista se paikaltaan. 2. Purista teräverkon kehyksen etu- ja takaosaa ja nosta yhtä • Ole varovainen, ettet aiheuta akkuun oikosulkua. ulommaisen teräverkon kahdesta nupista.  3. Luisuta ulommainen teräverkko kehykseen ja ohjaa muoviset reunat teräverkon kehyksen koukkuihin niin, että se napsahtaa koneeseen.      ...
  • Seite 88: Tekniset Tiedot

    Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä Tekniset tiedot ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule Moottorin jännite 1,2 V sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen RE7-69 Noin 8 tuntia 230 V asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin Latausaika Noin 8 tuntia 240 V RE7-74 Isossa- keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä Britanniassa Noin 10 tuntia direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. 230 V Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat parranajossa: 65 (dB (A) re 1 pW) säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä Ilmassa kantautuva melu rajaajan käytössä: 66 (dB (A) re 1 pW) ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
  • Seite 89 Dziękujemy za wybranie maszynki do golenia ER‑GK40 firmy • Nie należy mocno naciskać skóry, poruszać maszynką wielokrotnie w Panasonic. Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty jednym miejscu, trzymać maszynki długo w jednym miejscu na sposób korzystać z maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno skórze oraz nie należy dźgać skóry maszynką podczas użytkowania. na sucho, jak i pod prysznicem lub podczas kąpieli w wannie, Takie działanie może spowodować uszkodzenie skóry, stan zapalny uzyskując delikatny efekt golenia.
  • Seite 90: Opis Części

    • Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną Opis części bieżącą wodą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj rozpuszczalnika, benzyny, alkoholu ani innych środków chemicznych.  • Nie myj zasilacza wodą.   ► Przechowywanie maszynki   • Po zakończeniu używania maszynkę należy przechowywać w    miejscu o niskiej wilgotności.  • Nie przechowuj maszynki w miejscu narażonym na bezpośrednie   działanie światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.   • Podczas przechowywania maszynki odłącz wtyczkę od gniazdka  sieciowego. • Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła zasilacza.       A Nakładka ochronna E Końcówka do przycinania 3 mm B Ramka folii F Końcówka do przycinania 6 mm 1 Zewnętrzna folia G Końcówka do przycinania 9 mm 2 Wysuwana końcówka do H Zasilacz (RE7-69) (RE7-74 dla...
  • Seite 91: Ładowanie Maszynki

    • Pełne naładowanie zapewnia energię na około 4 goleń po 7 minut Ładowanie każde. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Ładowanie maszynki Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania. Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje Golenie się, że traci prędkość. Użytkowanie maszynki Wyłącz maszynkę i włóż ją do zasilacza aż do usłyszenia Przytnij włosy przy użyciu wysuwanej końcówki do strzyżenia, jeśli włosy kliknięcia, jak pokazano na rysunku. są dłuższe niż 5 mm. • Maszynka nie będzie ładowana do momentu, Golenie na mokro lub z pianką. kiedy złącza boczne nie będą stykały się ze złączami ładowania. Golenie z pianką mydlaną do golenia sprawia, że skóra jest śliska i • Zetrzyj krople wody ze złączy bocznych. umożliwia dokładne golenie. • Jeśli maszynka jest ładowana z włączonym Nie używaj kremów do golenia ani zmywaczy zawierających substancje włącznikiem zasilania, wyjęcie jej z zasilacza...
  • Seite 92 Przełącznik wysuwanej końcówki do strzyżenia Uwaga • Przed rozpoczęciem golenia upewnij się, że zasłona czyszczenia jest 1. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do zamknięta. strzyżenia do góry. • Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z maszynki. 2. Naciśnij włącznik zasilania, aby uruchomić Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę. maszynkę. 3. Przyłóż maszynkę do skóry i poruszaj Przyłóż maszynkę do skóry i maszynką delikatnie ją dociskając. przyciskaj ją delikatnie poruszając ją powoli pod włos. Okolice bikini Użyj wysuwanej końcówki do strzyżenia w okolicach bikini. Pachy Nogi Ręce Używanie końcówek do strzyżenia Mocowanie końcówek do strzyżenia Wybierz końcówkę i załóż ją...
  • Seite 93: Czyszczenie Maszynki

    1. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do Czyszczenie strzyżenia do góry. 2. Naciśnij włącznik zasilania, aby uruchomić Czyszczenie maszynki maszynkę. 3. Przyłóż maszynkę do skóry i przyciskaj ją 1. Wyjmij maszynkę z zasilacza. delikatnie poruszając ją powoli pod włos. 2. Zamknij zasłonę czyszczenia. • Strzyż powoli i uważaj, by włosy nie zablokowały się w końcówce. • Oczyść maszynkę, jeśli nie goli dobrze lub jest zatkana. 3. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę Zdejmowanie końcówek do strzyżenia wody na folię zewnętrzną. Popchnij tylną wypustkę końcówki do strzyżenia. 4. Włącz maszynkę. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:44...
  • Seite 94 ▼ ▼ 9. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę Aby usunąć lekkie zabrudzenie W przypadku dużego zabrudzenia do sucha. 10. Wysusz całkowicie ramkę folii i maszynkę, 5. Przesuń zasłonę czyszczenia 5. Wyłącz maszynkę po 10 – 20 umieszczając je w zacienionym miejscu. aż do kliknięcia. sekundach. • Ramka folii wyschnie szybciej po odłączeniu 6. Przyciśnij przyciski zwalniania od korpusu. ramki folii, aby wyjąć ramkę folii. 11. Przymocuj ramkę folii do maszynki. 7. Wyjmij ostrze wewnętrzne chwytając je mocno za oba Czyszczenie szczoteczką końce i wyciągając je prosto z 6. Przesuń przełącznik maszynki. wysuwanej końcówki do Można również strzyżenia do góry. czyścić maszynkę 7. Wyczyść ramkę folii pod bez użycia bieżącą wodą. szczoteczki czyszczącej. 8. Wyczyść maszynkę, ramkę...
  • Seite 95: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Wymiana folii zewnętrznej i ostrza wewnętrznego Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, zewnętrzna folia raz na rok aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, ostrze wewnętrzne raz na dwa lata jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to być przyczyną ► W ymiana folii zewnętrznej w maszynce pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie zdejmuj folii zewnętrznej, za wyjątkiem jej wymiany. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. 1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii, aby wyjąć ramkę folii. • Wyjmij maszynkę z zasilacza przed wyjęciem akumulatora. 2. Ściśnij przód oraz tył ramki folii i podnieś jeden z dwóch występów na • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do ;, podnieś folii zewnętrznej. akumulator i wyjmij go. 3. Wsuń zewnętrzną folię w ramkę i załóż krawędzie z tworzyw • Zachowaj ostrożność, aby nie zewrzeć styków akumulatora. sztucznych na haki w ramce folii tak, aby zatrzasnęła się w maszynce.  ...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Dane techniczne zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń Napięcie pracy silnika 1,2 V elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. RE7-69 Około 8 godz. 230 V W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, Czas ładowania Około 8 godz. 240 V RE7-74 dla należy oddawać je do wyznaczonych punktów Wielkiej Brytanii Około 10 godz. gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa 230 V krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE w trybie golenia: 65 (dB (A) odp. 1 pW) i 2006/66/WE. Poziom hałasu w trybie przycinania: 66 (dB (A) odp. 1 pW) Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga...
  • Seite 97 • Při použití holicího strojku netlačte silně na kůži, nevracejte se Děkujeme, že jste si zvolili holicí strojek na tělo Panasonic opakovaně na stejné místo, nepřidržujte strojek na jednom místě na ER‑GK40. Díky naší technologii WET/DRY lze holicí strojek kůži a nepoužívejte úderů strojkem na kůži. Budete-li se strojkem Panasonic používat nasucho nebo pro jemné a snadné oholení ve takto zacházet, můžete si způsobit poškození kůže, zánět nebo sprše či ve vaně. Před použitím si prosím přečtěte veškeré pokyny.
  • Seite 98: Označení Částí

    • Neumývejte síťový adaptér vodou. Označení částí ► Uložení holicího strojku • Po použití holicí strojek skladujte v místě s nízkou vlhkostí.  • Holicí strojek neskladujte v místě, kde bude vystaven přímému   slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla.   • Při ukládání holicího strojku odpojte zástrčku ze zásuvky ve zdi.    • Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji neobtáčejte kolem síťového  adaptéru.            A Ochranné víčko E Přídavný 3 mm hřebínek B Rám fólie F Přídavný 6 mm hřebínek 1 Vnější fólie G Přídavný 9 mm hřebínek 2 Vysunovací zastřihávač H Síťový adaptér (RE7-69) (RE7-74 pro Spojené království) 3 Spínač vysunovacího zastřihávače...
  • Seite 99: Nabíjení Holicího Strojku

    Nabíjení Holicí strojek nelze používat během nabíjení. Nabíjení holicího strojku Holení Používání holicího strojku Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. Chloupky můžete zastřihávat, jestliže jsou delší než 5 mm. Holící strojek vypněte a zasuňte do něj konektor síťového adaptéru Holení na mokro / s pěnou tak, jak je znázorněno na obrázku. Holení s mýdlovou pěnou činí pokožku klouzavou, což umožňuje hladší • Holicí strojek se nenabíjí, nejsou-li boční oholení. kontakty ve styku s nabíjecími kontakty. Nepoužívejte holicí krémy nebo pleťové čističe s abrazivními složkami, • Utřete jakékoli kapky vody z bočních kontaktů. protože by mohly ucpat vnější planžetu.
  • Seite 100 Použití vysunovacího zastřihávače Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním 1. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače pomalu pohybujte proti směru směrem nahoru. růstu chloupků. 2. Holicí strojek zapněte stisknutím spínače. 3. Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním pomalu pohybujte. Podpaží Nohy Ruce Pro linii bikin Pro linii bikin použijte vysunovacího zastřihávače. Použití přídavných hřebínků Zvedněte dostatečně Pohybujte strojkem Pohybujte strojkem Připojování...
  • Seite 101: Čištění Holicího Strojku

    1. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače Čištění směrem nahoru. 2. Holicí strojek zapněte stisknutím spínače. Čištění holicího strojku 3. Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním pomalu pohybujte proti směru 1. Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. růstu chloupků. 2. Uzavřete čisticí clonu. • Zastřihujte pomalu a opatrně, abyste zabránili zachycení chloupků do přídavného hřebínku. • Holicí strojek vyčistěte, jakmile už neholí dobře nebo když je ucpaný. 3. Na vnější planžetu naneste mýdlo a trochu Odebrání hřebenových nástavců vody. Zatlačte na plošku na zadní straně hřebenového 4. Zapněte holící strojek. nástavce. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:47...
  • Seite 102 ▼ ▼ 9. Setřete všechny kapky vody suchým Pro odstranění lehčí špíny Pro silné zašpinění hadříkem. 10. Rám fólie i holicí strojek zcela vysušte na 5. Čisticí clonu posouvejte, 5. Po 10 – 20 sekundách holicí stinném místě. dokud nezacvakne. strojek vypněte. • Rám fólie uschne rychleji, pokud ji oddělíte 6. Chcete-li sejmout rám fólie, od hlavní části. stiskněte tlačítka pro uvolnění 11. Rám fólie upevněte k holicímu strojku. rámu fólie. 7. Vyjměte vnitřní břit tak, že jej Čištění pomocí kartáčku uchopíte pevně z obou stran a 6. Posuňte spínač vysunovacího rovně vytáhnete z holicího zastřihávače směrem nahoru. Holicí strojek můžete strojku. 7. Rám fólie vyčistěte tekoucí vyčistit take vodou. kartáčkem na čištění. 8. Tekoucí vodou očistěte holicí strojek, rám fólie (včetně...
  • Seite 103: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    Výměna vnější fólie a vnitřního břitu Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Než holicí strojek zlikvidujete, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosím vnější fólie jednou za rok odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové vnitřní břit jednou za dva roky existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holicí strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým ► V ýměna vnější fólie proudem. Nikdy nesnímejte vnější fólii kromě případu její výměny. Obraťte se prosím na autorizované servisní středisko. 1. Chcete-li sejmout rám fólie, stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie. • V případě vyjmutí baterií odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. 2. Stiskněte přední a zadní stranu rámu fólie a nadzvedněte jeden ze • Proveďte kroky 1 až ;, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. dvou knoflíků na vnější fólii. • Dbejte, prosím, na to, abyste baterii nezkratovali. 3. Zasuňte vnější fólii do rámu fólie a plastové okraje na háčky směřujte  v rámu fólie tak, až do holicího strojku zaklapnou.   ...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z Technické údaje elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Zdroj energie Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a Napětí motoru 1,2 V elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. RE7-69 přibližně 8 hodin 230 V Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou RE7-74 pro možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité Doba nabíjení přibližně 8 hodin 240 V Spojené baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte přibližně 10 hodin žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu království...
  • Seite 105 Ďakujeme, že ste si zakúpili holiaci strojček na telo značky neprimerané množstvo pohybov na rovnakom mieste, nepritláčajte Panasonic ER‑GK40. Pomocou našej technológie na MOKRÉ/ ho v jednom bode ani ním nenarážajte. Mohlo by to spôsobiť SUCHÉ holenie môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic poranenie pokožky, zápal alebo zvýšenú bolesť. použiť nasucho, alebo ho môžete na jemné a jednoduché holenie • Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so použiť v sprche alebo vo vani. Pred používaním si dôkladne zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,...
  • Seite 106: Popis Jednotlivých Častí

    ► Uchovávanie holiaceho strojčeka Popis jednotlivých častí • Po použití odložte holiaci strojček na mieste s nízkou vlhkosťou. • Holiaci strojček neuskladňujte na miestach, kde by mohol byť  vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia alebo účinkom   iných tepelných zdrojov.  • Počas uskladnenia strojčeka odpojte zástrčku z domácej elektrickej    zásuvky.   • Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo adaptéra na   striedavý prúd.          A Ochranný kryt E 3 mm hrebeňový nadstavec B Hlava s planžetou F 6 mm hrebeňový nadstavec 1 Vonkajšia planžeta G 9 mm hrebeňový nadstavec 2 Výsuvný zastrihovač...
  • Seite 107: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    • Indikátor nabíjania sa rozsvieti a zostanie svietiť dokiaľ neodpojíte Nabíjanie zástrčku z domácej elektrickej zásuvky. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 4 holení po 7 minúty. Nabíjanie holiaceho strojčeka (Líši sa to v závislosti od používania.) Počas nabíjania nie je možné holiaci strojček používať. V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Holenie Holiaci strojček vypnite a podľa obrázka ho zasuňte do adaptéra Používanie holiaceho strojčeka na striedavý prúd, až kým nebudete počuť kliknutie. Výsuvný zastrihovač použite na úpravu chlpov dlhších než 5 mm. • Strojček sa nebude nabíjať, ak sa bočné Vlhké holenie a holenie s holiacou penou koncovky nedotýkajú nabíjacích koncoviek.
  • Seite 108 Používanie výsuvného zastrihovača Pozor • Pred holením sa uistite, že je čistiaca klapka zatvorená. 1. Prepínač výsuvného zastrihovača posuňte • Počas holenia sa nedotýkajte hlavného vypínača. Mohlo by dôjsť nahor. k vypnutiu holiaceho strojčeka. 2. Strojček zapnete stlačením hlavného vypínača. Holiaci strojček priložte k 3. Holiaci strojček priložte k pokožke a pri pokožke a jemne pritlačte pri pomalom pohybe ho jemne pritlačte. pomalom pohybe proti smeru Holenie podľa línie bikín rastu chlpov. Na holenie podľa línie bikín použite výsuvný zastrihovač. Podpazušie Nohy Ruky Používanie hrebeňových nadstavcov Nasadenie hrebeňových nadstavcov Vyberte si nadstavec a ...
  • Seite 109: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    1. Prepínač výsuvného zastrihovača posuňte nahor. Čistenie 2. Strojček zapnete stlačením hlavného vypínača. 3. Holiaci strojček priložte k pokožke a jemne Čistenie holiaceho strojčeka pritlačte pri pomalom pohybe proti smeru rastu chlpov. 1. Vyberte holiaci strojček z adaptéra na • Zastrihávanie vykonávajte pomaly a opatrne, striedavý prúd. aby nedošlo k zachyteniu chlpov v hrebeňovom 2. Zatvorte čistiacu klapku. nadstavci. • Holiaci strojček vyčistite, keď už neholí dobre alebo keď je upchatý. 3. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu Odpájanie hrebeňových nadstavcov vody. Vytlačte zarážku v zadnej časti hrebeňových 4. Zapnite holiaci strojček. nadstavcov. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:49...
  • Seite 110 ▼ ▼ 9. Čepeľ dôkladne utrite do sucha pomocou Na odstránenie jemných nečistôt Na silné znečistenie suchej handričky. 10. Hlavu s planžetou a strojček dôkladne 5. Čistiacu klapku posúvajte, až 5. Po 10 – 20 sekundách vysušte na tienenom mieste. kým nebudete počuť kliknutie. strojček vypnite. • Hlava s planžetou uschne skôr, ak bude 6. Pomocou tlačidiel na odpojená od hlavnej časti. uvoľnenie hlavy s planžetou 11. Nasaďte hlavu s planžetou na strojček. odmontujte hlavu s planžetou. 7. Vnútornú čepeľ vyberte Čistenie kefkou pevným uchopením za oba 6. Prepínač výsuvného konce a priamym vytiahnutím zastrihovača posuňte nahor. Holiaci strojček z holiaceho strojčeka. 7. Hlavu s planžetou vyčistite môžete vyčistiť aj pod tečúcou vodou. pomocou čistiacej kefky. 8. Strojček, hlavu s planžetou (vrátane výsuvného 8. Vypnite holiaci strojček.
  • Seite 111 Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepele Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú Vonkajšia planžeta raz do roka nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne Vnútorná čepeľ raz za dva roky určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k ► V ýmena vonkajšej planžety požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Vonkajšia planžeta sa smie vyberať len pri jej výmene. Spojte sa s autorizovaným servisným strediskom. 1. Pomocou tlačidiel na uvoľnenie hlavy s planžetou odmontujte hlavu s • Pred vybratím batérie vyberte holiaci strojček z adaptéra na striedavý planžetou. prúd. 2. Stlačte prednú a zadnú stranu hlavy s planžetou a zdvihnite jeden z • Vykonajte podľa obrázku kroky 1 až ; a batériu vyberte. dvoch háčikov na vonkajšej planžete. • Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie. 3. Novú vonkajšiu planžetu opatrne zasúvajte do hlavy a jej háčiky  založte na plastové okraje hlavy s planžetami tak, aby potom bezpečne zapadli do holiaceho strojčeka.
  • Seite 112 Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a Technické údaje elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach Zdroj energie Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd. alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie Napätie motora 1,2 V sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, RE7-69 Približne 8 hodín 230 V odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné RE7-74 miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Približne 8 hodín 240 V Doba nabíjania – pre Sp Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých ojené krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo Približne 10 hodín 230 V kráľovstvo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
  • Seite 113 • A borotvát ne nyomja erősen a bőrhöz, ne dörzsölje többször Köszönjük, hogy a Panasonic ER‑GK40 borotvát választotta. ugyanazt a bőrfelületet, ne tartsa sokáig a bőr egy pontján, és ne NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a paskolja a bőrét használat közben. Ellenkező esetben a bőrön Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a sérülés, gyulladás keletkezhet, vagy fokozott fájdalom léphet fel. kádban a könnyed borotválkozás érdekében. Kérjük, használat • A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési és előtt olvassa el az összes utasítást. szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan...
  • Seite 114: Az Alkatrészek Azonosítása

    • Ne mossa le a hálózati adaptert vízzel. Az alkatrészek azonosítása ► A borotva tárolása • A borotvát használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja.  • A borotvát ne tárolja olyan helyen, ahol az közvetlen   napsugárzásnak, vagy más hőforrásnak van kitéve.   • A borotva elrakása előtt húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.    • Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a hálózati adapter köré.             A Védősapka E 3 mm-es fésűtartozék B A szita váza F 6 mm-es fésűtartozék 1 Külső szita G 9 mm-es fésűtartozék 2 Kipattanó nyíró H Hálózati adapter (RE7-69) (RE7-74 az Egyesült 3 Kipattanó nyíró kapcsolója Királyságban)
  • Seite 115: A Borotva Feltöltése

    • Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 4, egyenként 7 perces Töltés borotválkozásra elegendő töltést biztosít (a használat módjától függően). A borotva feltöltése Nem működtetheti a borotvát töltés közben. Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a Borotválkozás következő lépéseket. A borotva használata Kapcsolja ki a borotvát és helyezze a hálózati adapterbe az Ha a szőrszálak 5 mm-nél hosszabbak, a kipattanó nyírót vegye igénybe ábrán látható módon. a lenyírásukhoz. • A borotva csak akkor tölt, ha az oldalsó Nedves/habos borotválkozás csatlakozók hozzáérnek a töltőcsatlakozókhoz. • Törölje le a vízcseppeket az oldalsó csatlakozókról. Ha szappanhabot használ, a bőre síkosabbá válik, ez alaposabb • Ha az üzemkapcsolót bekapcsolt állásban borotválkozást tesz lehetővé. hagyva tölti a borotvát, a készülék a hálózati Ne használjon borotvakrémet vagy dörzsanyagokat tartalmazó arctisztítót, adapterről levéve működésbe lép. mivel ezek eltömíthetik a külső szitát. Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
  • Seite 116 A kipattanó nyíró használata Figyelem • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a tisztító zár zárt állásban legyen. 1. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. • A borotva használata közben ne helyezze ujját az üzemkapcsolóra! 2. A borotva bekapcsolásához nyomja meg az Ellenkező esetben véletlenül kikapcsolhatja a készüléket. üzemkapcsolót. 3. Illessze a bőrérhez a borotvát és gyengéden A borotvát illessze a bőréhez és nyomja rá, közben lassan mozgassa. finoman nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak Bikinivonalhoz növekedésével ellentétes irányban. A bikinivonalhoz használja a kipattanó nyírót. Hónalj Láb A fésűtartozékok használata A fésűtartozékok felhelyezése Válassza ki a megfelelő...
  • Seite 117: A Borotva Tisztítása

    1. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. Tisztítás 2. A borotva bekapcsolásához nyomja meg az üzemkapcsolót. A borotva tisztítása 3. A borotvát illessze a bőréhez és finoman nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak 1. Vegye le a borotvát a hálózati adapterről. növekedésével ellentétes irányban. 2. Zárja a tisztító zárat. • Lassan és óvatosan nyírja a szőrt, így elkerülhető, hogy szőrszál csípődjön be a fésűtartozékba. • Tisztítsa ki a borotvát ha már nem borotvál jól vagy el van tömődve. 3. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 4. Kapcsolja be a borotvát. A fésűtartozékok eltávolítása Tolja fel a fésűtartozékok hátsó részén levő fület. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:51...
  • Seite 118 ▼ ▼ 9. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket. Az enyhe szennyeződések A makacs szennyeződések 10. Szárítsa meg teljesen a szita vázát és a eltávolításához eltávolításához borotvát a jelölt területen. • A szita váza gyorsabban szárad, ha kiveszi 5. Csúsztassa el kattanásig a 5. 10 – 20 mp múlva kapcsolja ki a készüléktestből. tisztító zárat. a borotvát. 11. Csatlakoztassa a szita vázát a borotvához. 6. Nyomja meg a szita vázának kioldógombjait a szita vázának Tisztítás a kefével eltávolítása céljából. 7. Vegye ki a belső pengét: A borotvát a határozottan fogja meg 6. Csúsztassa felfelé a kipattanó tisztítókefével is mindkét végét, majd húzza ki nyíró kapcsolóját. tisztíthatja. 7. Tisztítsa meg a szita vázát a borotvából. folyó víz alatt. 8. Tisztítsa meg a borotvát, a szita vázát (beleértve a 8. Kapcsolja ki a borotvát.
  • Seite 119 A külső szita és a belső penge cseréje A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető külső szita évente egyszer akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt belső penge kétévente egyszer helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátort! Ellenkező ► A külső szita cseréje esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be. A külső szitát soha ne vegye le, csak ha cseréli. Keresse meg valamelyik márkaszervizt! 1. Nyomja meg a szita vázának kioldógombjait a szita vázának • Az akkumulátor eltávolítása előtt a borotvát vegye le a hálózati adapterről. eltávolítása céljából. • Hajtsa végre az 1–;. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az 2. Nyomja össze a szita vázának elülső és hátsó oldalát, és emelje fel a akkumulátort! külső szitán levő két bütyök valamelyikét. • Vigyázzon, nehogy rövidzárlatot okozzon az akkumulátornak. 3. Csúsztassa a külső szitát a vázba, és vezesse a műanyag széleket a ...
  • Seite 120: M Szaki Adatok

    Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Áramellátás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Motorfeszültség 1,2 V hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az RE7-69 Kb. 8 óra 230 V általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. RE7-74 az Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és Töltési idő Kb. 8 óra 240 V Egyesült akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és Kb. 10 óra újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország Királyságban 230 V törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK borotva üzemmódban: 65 (dB (A) 1 pW irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt Levegőben terjedő...
  • Seite 121 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 156,3 mm  51,4 mm  46,6 mm Tömeg: 140 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-69 Hálózati feszültség: 230 V AC, 50 Hz Áramfelvétel: 7 mA Kimenő feszültég: 1,7 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 0,11 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 7,0 cm  11,6 cm  8,8 cm Tömeg: 245 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:52...
  • Seite 122 Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras corporal aceeaşi zonă, nu îl ţineţi într-un singur loc pe piele şi nu aplicaţi Panasonic ER‑GK40. Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă mişcări de lovire când folosiţi aparatul de ras. Făcând acestea, vă puteţi bucura de utilizarea aparatului dvs. de ras Panasonic în puteţi afecta pielea, produce inflamaţii sau dureri mari. modul uscat, la duş sau în cadă, pentru un bărbierit delicat şi uşor. • Acest aparat nu este conceput pentru utilizare de către persoane Vă...
  • Seite 123: Identificarea Părţilor Componente

    ► Depozitarea aparatului de ras Identificarea părţilor componente • După utilizare, păstraţi aparatul de ras într-un loc cu umiditate scăzută. • Nu păstraţi aparatul de ras într-un loc în care va fi expus la lumina  directă a soarelui sau la alte surse de căldură.   • Scoateţi ştecherul din priză atunci când aparatul de ras nu este  utilizat.    • Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul adaptorului de c.a.              A Capac de protecţie E Accesoriu pieptene 3 mm B Cadru folie F Accesoriu pieptene 6 mm 1 Folie exterioară G Accesoriu pieptene 9 mm 2 Foarfecă ridicătoare H Adaptor de c.a. (RE7-69) (RE7-74 pentru Regatul Unit) 3 Comutator foarfecă ridicătoare...
  • Seite 124: Încărcarea Aparatului De Ras

    • Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este de 0 – 35 °C. Încărcare Capacitatea bateriei se poate degrada sau este posibil ca bateria să nu se încarce la temperaturi extrem de scăzute sau de ridicate. Încărcarea aparatului de ras • Indicatorul luminos de încărcare se aprinde şi rămâne aprins până când ştecherul este scos din priză. Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca aparatul de ras dacă acesta • O încărcare completă va furniza suficientă energie pentru aproximativ 4 pare să piardă din viteză. bărbieriri de câte 7 minute fiecare. (Acest lucru va fi diferit în funcţie de Opriţi aparatul de ras şi utilizare.) introduceţi‑l în adaptorul de c.a. Nu puteţi utiliza aparatul de ras în timpul încărcării. până când se aude un clic, aşa Aparat de ras cum se arată în imagine. • Aparatul de ras nu se va încărca decât dacă...
  • Seite 125 Raderea uscată Apăsaţi uşor astfel încât toată folia exterioară să fie în contact profund cu pielea. Vă mai puteţi bărbieri şi fără să vă umeziţi pielea sau folia exterioară. Atenţie Folosirea foarfecii ridicătoare • Înainte de a vă bărbieri, verificaţi dacă lamela de curăţare este închisă. • Nu puneţi degetele pe întrerupătorul de pornire în timp ce folosiţi 1. Glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea aparatului de ras. 2. Apăsaţi pe întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul de ras. Aplicaţi aparatul de ras pe piele 3. Aplicaţi aparatul de ras pe piele şi apăsaţi-l şi apăsaţi uşor în timp ce‑l uşor în timp ce-l mişcaţi încet.
  • Seite 126: Curăţarea Aparatului De Ras

    1. Glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. Curăţare 2. Apăsaţi pe întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul de ras. Curăţarea aparatului de ras 3. Aplicaţi aparatul de ras pe piele şi apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi încet împotriva direcţiei de 1. Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a.. creştere a părului. 2. Închideţi lamela de curăţare. • Tundeţi încet şi cu atenţie pentru a evita ca firele de păr să fie prinse în accesoriul pieptene. • Curăţaţi aparatul de ras când nu mai rade bine sau când este înfundat. 3. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. Scoaterea accesoriilor pieptene 4. Porniţi aparatul de ras. Împingeţi în sus agăţătoarea din partea din spate a accesoriului pieptene. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:53...
  • Seite 127 ▼ ▼ 9. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă Pentru a îndepărta murdăria uşoară Pentru murdărie dificilă uscată. 10. Uscaţi complet cadrul foliei şi aparatul de ras 5. Glisaţi lamela de curăţare 5. Opriţi aparatul de ras după într-un spaţiu ferit de lumina soarelui. până când se aude un clic. 10 – 20 de secunde. • Cadrul foliei se va usca mai rapid dacă este 6. Apăsaţi butoanele de eliberare detaşat de corpul principal. a cadrului foliei pentru a 11. Ataşaţi cadrul foliei la aparatul de ras. scoate cadrul foliei. 7. Scoateţi lama interioară Curăţarea cu peria apucând-o ferm de ambele 6. Glisaţi comutatorul foarfecii capete şi trăgând-o drept ridicătoare în sus. Mai puteţi curăţa afară din aparatul de ras. 7. Curăţaţi cadrul foliei sub jet de aparatul de ras şi cu apă. peria de curăţat. 8. Curăţaţi aparatul de ras, cadrul foliei (inclusiv foarfeca 8. Opriţi aparatul de ras.
  • Seite 128: Îndepărtarea Acumulatorului Încorporat

    Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare Îndepărtarea acumulatorului încorporat Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri aparatul folie exterioară o dată pe an de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct de colectare lamă interioară o dată la doi ani desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi bateria pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea ► Î nlocuirea foliei exterioare provoca incendiu sau electrocutare. Nu scoateţi niciodată folia exterioară în afară de momentul în care o înlocuiţi. Vă rugăm să contactaţi un centru de service autorizat. 1. Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei pentru a scoate cadrul • Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a când scoateţi bateria. foliei. • Efectuaţi paşii de la 1 la ; şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l. 2. Strângeţi părţile din faţă şi din spate ale cadrului foliei şi ridicaţi unul • Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria. dintre cele două butoane de pe folia exterioară.  3. Glisaţi folia exterioară în cadru şi ghidaţi marginile de plastic pe cârligele de pe cadrul foliei până se fixează printr-un clic în aparatul de ras. ...
  • Seite 129 Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea Specificaţii echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora Consultaţi plăcuţa de identificare de pe şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că Sursă de alimentare adaptorul de c.a. produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. Tensiunea motorului 1,2 V În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă RE7-69 Aprox. 8 ore 230 V rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, RE7-74 în concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele Timp de încărcare Aprox. 8 ore 240 V 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE. pentru Aprox. 10 ore Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor Regatul Unit 230 V uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase în modul aparat de ras: 65 (dB (A) re 1 pW) şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii...
  • Seite 130 • Tıraş makinesini kullanırken cilde güçlü basınç uygulamayın, aynı Panasonic Vücut Tıraş Makinesini ER‑GK40 seçtiğiniz için teşekkür alan üzerinden tekrar tekrar geçmeyin, cildin belli bir noktasında ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş tutmayın veya bir dürtme hareketiyle kullanmayın. Aksi takdirde cilde makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya da zarar verebilir ya da kızarmasına veya çok acımasına neden banyoda kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz. Kullanmadan önce olabilirsiniz. lütfen tüm talimatları okuyun.
  • Seite 131: Parçaların Tanımı

    • AC adaptörü suyla yıkamayın. Parçaların tanımı ► Tıraş makinesini saklama • Kullandıktan sonra tıraş makinesini düşük nemli bir yerde saklayın.  • Tıraş makinesini, doğrudan güneş ışığına ya da diğer ısı   kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde saklamayın.   • Tıraş makinesini saklamak üzere kaldıracağınız zaman fişi prizden    çekin.  • Elektrik kablosunu bükmeyin veya AC adaptörünün etrafına sarmayın.            A Koruyucu kapak E 3 mm tarak eki B Bıçak çerçevesi F 6 mm tarak eki 1 Dış bıçak G 9 mm tarak eki 2 Takılabilir kesme makinesi H AC adaptörü (RE7-69) (İngiltere parçası...
  • Seite 132 • Dolu bir şarj, her biri 7 dakikalık, yaklaşık 4 tıraş için yeterli güç sağlar. Şarj etme (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) Tıraş makinesini şarj etme Şarj işlemi esnasında tıraş makinesini çalıştıramazsınız. Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları Tıraş olma uygulayınız. Tıraş makinesini kullanma Tıraş makinesini kapatıp, tıklayarak geçene kadar şekilde 5 mm’den uzun olduğunda tüylerinizi takılabilir kesme makinesi parçasını gösterildiği gibi AC adaptörüne kullanarak tıraş edin. yerleştirin. Islak/köpüklü tıraş • Yan terminaller, şarj terminalleriyle temasta olmadığı sürece tıraş makinesi şarj edilemez. Sabun köpüğüyle tıraş olma, cildin daha düzgün bir tıraş için • Yan terminallerdeki su damlacıklarını silin. kayganlaşmasını sağlar. • Güç düğmesi açık durumdayken tıraş makinesi Dış eleğin tıkanmasına neden olabileceklerinden, ovalama bileşenleri şarj edilirken, AC adaptörünü çıkardığınızda içeren tıraş kremlerini ya da yüz temizleyicilerini kullanmayın.
  • Seite 133 Takılabilir kesme makinesi parçasını kullanma Dikkat • Tıraştan önce, temizleme kapağının kapalı olduğunu kontrol edin. 1. Takılabilir kesme makinesi parçasının • Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı güç düğmesinin üzerine düğmesini yukarı doğru kaydırın. yerleştirmeyin. Bu, tıraş makinesinin kapanmasına neden olabilir. 2. Tıraş makinesini çalıştırmak için güç düğmesine basın. Tıraş makinesini cildinize dik 3. Tıraş makinesini cildinize uygulayın ve yavaş açıda uygulayın ve çıkan tüylerin yavaş hareket ettirirken hafifçe bastırın. ters yönünde yavaş yavaş Hassas bölge için hareket ettirirken hafifçe bastırın. Takılabilir kesme makinesi parçasını hassas bölgeniz için kullanın. Koltukaltı...
  • Seite 134: Tıraş Makinesini Temizleme

    1. Takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini Temizle yukarı doğru kaydırın. 2. Tıraş makinesini çalıştırmak için güç düğmesine Tıraş makinesini temizleme basın. 3. Tıraş makinesini cildinize dik açıda uygulayın ve 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen çıkarın. çıkan tüylerin ters yönünde yavaş yavaş hareket 2. Temizleme kapağını kapatın. ettirirken hafifçe bastırın. • Tüylerin tarak ekine sıkışmasını önlemek için, saçlarınızı yavaş yavaş ve dikkatli bir biçimde kesin. • Artık iyi tıraş etmediğinde veya tıkandığında, 3. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su tıraş makinesini temizleyin. dökünüz. 4. Tıraş makinesini çalıştırınız. Tarak eklerini çıkarma Tarak eklerinin arkasındaki dili yukarı kaldırın. ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:55...
  • Seite 135 ▼ ▼ 9. Olası su damlalarını kuru bir bezle siliniz. Hafif kirleri gidermek için Ağır kirler için 10. Bıçak çerçevesini ve tıraş makinesini gölge bir yerde iyice kurutun. 5. Temizleme kapağını tıklayana 5. 10 - 20 saniye sonra tıraş • Bıçak çerçevesi ana gövdeden ayrıldığı kadar kaydırın. makinesini kapatın. takdirde daha çabuk kuruyacaktır. 6. Bıçak çerçevesini bırakma 11. Bıçak çerçevesini tıraş makinesine takın. düğmelerine basın ve bıçak çerçevesini çıkartın. Fırça ile temizleme 7. İç bıçağı, her iki ucundan da sıkıca tutup tıraş makinesinden 6. Takılabilir kesme makinesi Tıraş makinesini düzgün bir şekilde dışarıya parçasının düğmesini yukarı temizleme fırçasıyla çekerek çıkartın. doğru kaydırın. da temizleyebilirsiniz. 7. Bıçak çerçevesini akan suyun altında temizleyin. 8. Tıraş makinesini, bıçak çerçevesini (takılabilir kesme makinesi parçası dahil olmak 8. Tıraş makinesini kapatın.
  • Seite 136 Dış bıçağı ve iç bıçağı değiştirme Tümleşik şarjlı pili çıkartma Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartın. dış bıçak yılda bir kez Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayın. iç bıçak her iki yılda bir kez Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için pili sökmeyin veya değiştirmeyin. Bu, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. ► D ış bıçağı değiştirme Lütfen yetkili bir servis ile irtibata geçin. Dış bıçağı değiştirme işlemi dışında hiçbir zaman çıkartmayın. • Pili çıkartırken tıraş makinesini AC adaptöründen çıkartınız. 1. Bıçak çerçevesini bırakma düğmelerine basın ve bıçak çerçevesini • 1 ile ; arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili çıkartınız. çıkartın. • Pile kısa devre yaptırmadığınızdan emin olun. 2. Bıçak çerçevesinin ön ve arka tarafını sıkın ve dış bıçağın iki  tutamağından birini kaldırın. 3. Dış bıçağı çerçevenin içine geçirin ve plastik kenarları tıraş makinesine oturana kadar bıçak çerçevesindeki çengellere kaydırın.   ...
  • Seite 137 Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması Özellikler konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu Güç kaynağı AC adaptöründeki isim plakasına bakın. semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini Motor voltajı 1,2 V ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, RE7-69 Yaklaşık 8 saat 230 V düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC Şarj süresi Yaklaşık 8 saat 240 V İngiltere için yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün. RE7-74 Yaklaşık 10 saat Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak 230 V suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz Tıraş modunda: 65 (dB (A) re 1 pW) atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde Havadaki Akustik Favori düzeltme bıçağı modunda: 66 (dB (A) re oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım Gürültü...
  • Seite 138 IMALATCI Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak-Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62 ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:56...
  • Seite 139 MEMO ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:56...
  • Seite 140 Panasonic Corporation http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000‑0 ER-GK40_EU.indb 2012/06/13 17:18:56...

Inhaltsverzeichnis