Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Panasonic RP-HC700 Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Español
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes y
autobuses, y el ruido causado por acondicionadores
de aire se reducen un 92%, lo que proporciona
un ambiente de escucha más silencioso. Esta
función le permite disfrutar de la música sin subir
excesivamente el volumen, y es, por supuesto,
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente el ruido de
baja frecuencia: por lo tanto, los sonidos con
componentes de frecuencia relativamente alta
como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles,
timbres de teléfonos y voces de personas pueden
no se atenuados muy efi cazmente.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifi que los accesorios
suministrados.
a 1 Estuche de transporte (RFX7920)
b 1 Cable desmontable (RFX7918)
c 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX7919)
Nombres de las partes
a Banda para la cabeza b Deslizadera
c Almohadilla auricular d Alojamiento
e Indicador de anulación de ruido
f Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]
g Base de almohadilla auricular izquierda
h Micrófono i Clavija (a los auriculares)
j Clavija de entrada (a la unidad de audio)
Inserción de la pila
Tire de la almohadilla auricular izquierda
g desde el lado [OPEN] y quítela.
Ponga la pila en el interior, instale la base de
almohadilla auricular izquierda g empujando
hacia adentro el alojamiento izquierdo.
(R03/LR03, AAA: no suministrada.)
Presione hacia adentro y hacia abajo el extremo -.
Haga coincidir las polaridades (+ y -).
Asegúrese de que la base de la almohadilla
auricular izquierda esté fi rmemente asentada
en el alojamiento izquierdo.
Cuándo cambiar la pila
Sustituya la pila cuando el indicador de anulación
de ruido empiece a parpadear o se apague, o
cuando el sonido se distorsione, esté bajo o salga
intermitentemente.
Ponga el interruptor de anulación de ruido en
"OFF" para usarlos como auriculares normales
si se ha agotado la pila o no está puesta.
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija i del cable
desmontable (incluido) en la toma del
alojamiento izquierdo.
Baje el volumen en la unidad de audio
e o en el sistema de audio en vuelo f
e inserte la clavija de entrada (estéreo
de 3,5 mm) en la toma de auriculares de
la unidad de audio o del adaptador de
clavija para aviones c.
Conecte el adaptador de clavija para aviones
c en el sistema de audio en vuelo. (A): Para
conectar la toma dual, (B): Para conectar la
toma estándar estéreo de 6,3 mm (utilizando
el adaptador para clavija estándar estéreo de
6,3 mm g (no suministrado))
El adaptador de clavija para aviones tal vez no
se pueda conectar en las tomas de algunos
sistemas de audio en vuelo.
Compruebe los lados izquierdo y derecho
(L y R) y luego póngase los auriculares.
Mueva las deslizaderas hacia arriba
o hacia abajo para colocar las piezas
auriculares sobre sus orejas.
Antes de ponerse los auriculares
a Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se
giran a la fuerza en sentido opuesto.
• Inicie la reproducción en el equipo de
audio y ajuste su volumen; o,
• Ajuste el volumen en el sistema de audio
de a bordo.
Active la función de anulación de ruido.
a Ponga el interruptor de anulación de
ruido [NC] en "ON".
El indicador de anulación de ruido se enciende.
b Reajuste el volumen de la fuente de
sonido.
El volumen y la calidad del sonido cambian,
optimizando la calidad del sonido para esta
función.
Cuando ponga los auriculares en el estuche de
transporte
a Desconecte el cable desmontable de la toma.
b La banda para la cabeza se guarde moviendo
la deslizadera.
c Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
d Meta los auriculares y los accesorios incluidos
en el estuche de transporte.
Nota
• Cuando utilice la función de anulación de ruido
puede que se oiga un poco de ruido generado
por el circuito que reduce el ruido, pero esto
es normal y no indica ningún problema. (Este
ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares
silenciosos donde hay muy poco ruido o en las
partes en blanco entre pistas.)
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco
cuando ocurra esto.
• Mantenga esta unidad alejada de los objetos
a los que pueda afectar el magnetismo. Tales
objetos como, por ejemplo, un reloj pueden no
funcionar correctamente.
• Deje de utilizar los auriculares si le causan
molestias. La utilización continua puede causar
sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
Português
A função de eliminação do ruído
O ruído ambiente existente em aviões, comboios
e autocarros assim como o ruído provocado
pelos aparelhos de ar condicionado é reduzido
em 92%, proporcionando um ambiente de
audição mais silencioso. Esta função permite-lhe
ouvir música sem aumentar demais o volume, e
torna-a mais agradável ao ouvido.
Este aparelho reduz sobretudo o ruído de baixa
frequência: por isso os sons dos componentes
com frequências relativamente altas, como
as buzinas dos automóveis, campainhas dos
telefones e as vozes humanas podem não ser
atenuados efi cazmente.
Acessórios fornecidos
Verifi que e identifi que os acessórios fornecidos.
a 1 Caso carregando (RFX7920)
b 1 Cabo destacável (RFX7918)
c 1 Adaptador de fi cha para avião (RFX7919)
Nomes das peças
a Aro para a cabeça b Corrediça c Almofada
d Caixa e Indicador de eliminação de ruído
f Interruptor de eliminação de ruído [NC OFF ON]
g Base da almofada esquerda h Microfone
i Ficha (para os auscultadores)
j Ficha de entrada (para o equipamento de som)
Introduzir a pilha
Puxe a base da almofada esquerda g pelo
lado [OPEN] para a retirar.
Coloque a pilha dentro e instale a base
da almofada esquerda g carregando na
caixa esquerda.
(R03/LR03, AAA; não incluída.)
Faça pressão sobre a extremidade assinalada
com -.
Faça coincidir os pólos (+ e -).
Verifi que se base da almofada esquerda está
bem encaixada na caixa esquerda.
Quando substituir a pilha
Substitua a pilha se o indicador de eliminação de
ruído começar a piscar ou se apagar ou o som
fi car distorcido, baixo ou intermitente.
Coloque o interruptor de eliminação de
ruído na posição "OFF" para utilizar como
auscultadores normais, se a pilha fi car sem
carga ou não estiver colocada.
Utilizar os auscultadores
Ligue a fi cha i do fi o amovível (incluído)
à tomada da caixa do auscultador
esquerdo.
Reduza o volume no equipamento de
áudio e ou no sistema de áudio do avião
f e introduza a fi cha de entrada (3,5 mm
estéreo) na tomada para auscultadores do
equipamento de áudio ou no adaptador de
fi cha para avião c.
Ligue o adaptador de fi cha para avião c ao
sistema de áudio do avião. (A): Para ligar a fi cha
dupla, (B): Para ligar a fi cha estéreo normal de
6,3 mm (utilizando o adaptador de fi cha estéreo
normal de 6,3 mm g (não incluído))
O adaptador de fi cha para avião pode não
entrar nas tomadas de alguns sistemas de
áudio do avião.
Verifi que os lados (L e R) e coloque os
auscultadores na cabeça. Ajuste o aro mais
para cima ou mais para baixo de forma a
adaptar os auscultadores aos ouvidos.
Antes de colocar os auscultadores
a Rode as caixas cerca de 90°.
Se rodar as caixas à força na direcção errada
pode danifi cá-las.
• Inicie a reprodução no equipamento de
som e regule o volume; ou,
• Regule o volume do sistema de som do
avião.
Ligue a função de eliminação de ruído.
a Coloque o interruptor de eliminação
de ruído [NC] na posição "ON".
O indicador de eliminação de ruído
acende-se.
b Reajuste o volume na fonte.
O volume e a qualidade de som mudam
optimizando a qualidade de som para
esta função.
Quando colocar os auscultadores na caixa
de transporte
a Desligue o fi o amovível da tomada.
b Para guardar o aro para a cabeça, deslize
a corrediça.
c Rode as caixas cerca de 90°.
d Coloque ambos os auscultadores e os
acessórios incluídos na caixa de transporte.
Nota
• Enquanto estiver a utilizar a função de eliminação
de ruído pode ouvir um ruído muito baixo gerado
pelo circuito respectivo, mas isso é normal e não
é sinal de avaria. (Este ruído quase inaudível
pode ouvir-se em locais muito silenciosos ou nas
partes em branco entre as faixas.)
• As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.
• Afaste os auscultadores de aparelhos que possam
ser infl uenciados pelo magnetismo. Esses tipos de
aparelhos, por exemplo, um relógio, podem não
funcionar correctamente.
• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver uma
sensação incomodativa. Uma utilização constante
pode provocar irritações ou outras reacções
alérgicas.
Italiano
Funzione di cancellazione del rumore
I rumori circostanti negli aeroplani, treni e autobus,
e il rumore causato dai condizionatori d'aria viene
ridotto dell'92%, per un ambiente d'ascolto più
quieto. Questa funzione permette di ascoltare la
musica senza alzare troppo il volume, ed è perciò
più confortevole per le orecchie.
Questa unità riduce principalmente il rumore di
bassa frequenza: perciò, i suoni con componenti
di frequenza relativamente alta, come i clacson
delle macchine, gli squilli dei telefoni e le voci delle
persone potrebbero non essere attenuati molto
effi cacemente.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
a 1 Custodia di trasporto (RFX7920)
b 1 Cavo staccabile (RFX7918)
c 1 Adattatore per spina aria (RFX7919)
Nome delle parti
a Archetto sovratesta b Cursore
c Cuscinetto d Alloggiamento
e Indicatore di cancellazione del rumore
f Interruttore di cancellazione rumore [NC OFF
ON] g Base cuscinetto sinistro
h Microfono i Spina (alla cuffi a)
j Spina di ingresso (all'unità audio)
Inserimento della pila
Tirare la base cuscinetto sinistro g dal
lato [OPEN] per rimuoverlo.
Mettere la pila all'interno e installare la
base del cuscinetto sinistro g spingendo
dentro l'alloggiamento sinistro.
(R03/LR03, AAA; non fornita.)
Premere dentro e giù sull'estremità -.
Allineare le polarità (+ e -).
Accertarsi che la base cuscinetto sinistra sia
fi ssata saldamente all'alloggiamento sinistro.
Quando sostituire la pila
Sostituire la batteria quando l'indicatore di
cancellazione del rumore comincia a lampeggiare
o si spegne, oppure se il suono diventa distorto,
basso o intermittente.
Posizionare l'interruttore di cancellazione del
rumore su "OFF" per usare come una cuffi a
normale se la batteria si sta scaricando o se
non c'è la batteria.
Uso della cuffi a
Collegare la spina i del cavo staccabile
(in dotazione) alla presa sull'alloggiamento
sinistro.
Abbassare il volume dell'unità audio e o
del sistema audio dell'aereo f, e inserire
la spina di ingresso (3,5 mm, stereo)
nella presa per la cuffi a dell'unità audio o
dell'adattatore spina aereo c.
Collegare l'adattatore spina aereo c al sistema
audio dell'aereo. (A): Per il collegamento della
doppia spina, (B): Per il collegamento della
spina stereo standard di 6,3 mm [usando
l'adattatore per spina stereo standard di 6,3
mm g (non fornito)]
L'adattatore spina aereo potrebbe non entrare
in alcune prese di alcuni sistemi audio degli
aerei.
Controllare i lati sinistro e destro (L e R)
e indossare la cuffi a. Spostare i cursori
su o giù per posizionare i padiglioni sulle
orecchie.
Prima di indossare la cuffi a
a Ruotare entrambi gli alloggiamenti di
90° circa.
Gli alloggiamenti potrebbero danneggiarsi
se vengono ruotati con forza nella direzione
opposta.
• Cominciare la riproduzione con il
componente audio e regolarne il
volume; oppure,
• Regolare il volume del sistema audio
dell'aereo.
Attivare la funzione di cancellazione del
rumore.
a Regolare l'interruttore di cancellazione
rumore [NC] su "ON".
Indicatore di cancellazione del rumore si
accende.
b Regolare di nuovo il volume della
sorgente.
Il volume e la qualità del suono cambiano,
ottimizzando la qualità del suono per questa
funzione.
Per mettere la cuffia nella custodia di
trasporto
a Staccare il cavo staccabile dalla presa.
b L'archetto sovratesta si ripone spostando il
cursore.
c Ruotare entrambi gli alloggiamenti di 90° circa.
d Mettere la cuffi a e gli accessori in dotazione
nella custodia di trasporto.
Nota
• Quando si usa la funzione di cancellazione del
rumore, si potrebbe sentire un piccolissimo
rumore generato dal circuito di riduzione del
rumore, ma ciò è normale e non indica un
difetto. (Questo rumore di livello molto basso
si sente nei luoghi molto quieti dove c'è poco
rumore o nelle parti vuote tra i brani.)
• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina
se è sporca. In tal caso, pulire la spina con un
panno morbido e asciutto.
• Tenere l'unità lontana da tutto ciò che può essere
infl uenzato dal magnetismo. Tali dispositivi,
come gli orologi, potrebbero non funzionare
correttamente.
• Smettere di usare la cuffi a se dà una sensazione
di disagio. L'uso continuato potrebbe causare
6
infi ammazioni cutanee od altre reazioni allergiche.
Nederlands
Ruisonderdrukkingsfunctie
Omgevingsgeluiden in vliegtuigen, treinen en
bussen, en het geluid van een airconditioner, worden
met 92% verminderd, met als gevolg een rustigere
luisteromgeving. Deze functie is vriendelijker voor
uw gehoor omdat u kunt luisteren naar muziek
zonder dat u het volume te hard moet zetten.
Dit apparaat onderdrukt hoofdzakelijk laagfrequente
ruis: geluiden met componenten met een relatief
hoge frequentie, zoals autoclaxons, telefoons en
mensenstemmen worden mogelijk dan ook niet
zeer effectief gedempt.
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
a 1 Draagtasje (RFX7920)
b 1 Afneembaar snoer (RFX7918)
c 1 Vliegtuigplugadapter (RFX7919)
Naam van de onderdelen
a Hoofdband b Schuif c Oorkussen
d Oorschelp e Ruisonderdrukkingsindicator
f Ruisonderdrukkingsschakelaar [NC OFF ON]
g Rand van linker oorkussen h Microfoon
i Plug (naar hoofdtelefoon)
j Klinkstekker (naar audioapparaat)
Plaatsen van de batterij
Trek de rand van het linker oorkussen g
aan de [OPEN] kant los en verwijder het.
Plaats de batterij er in en breng de rand
van het linker oorkussen g weer aan door
deze in de linker behuizing te drukken.
(R03/LR03, AAA; niet meegeleverd)
Druk naar binnen en vervolgens naar beneden
op het - einde.
Zorg dat de polen (+ en -) overeenkomen.
Controleer of de rand van het linker oorkussen
stevig in de linker oorschelp is vastgezet.
Wanneer dient de batterij te worden
vervangen?
Vervang de batterij wanneer de ruisonderdruk
kingsindicator begint te knipperen of uitgaat, of
wanneer het geluid vervormd raakt, zacht wordt
of steeds wordt onderbroken.
Zet de ruisonderdrukkingsschakelaar op
"OFF" om deze hoofdtelefoon als normale
hoofdtelefoon te gebruiken als de batterij
leeg is of er geen batterij aanwezig is.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Steek de plug i van het afneembare
snoer (meegeleverd) in de aansluiting
op de linker oorschelp.
Ve r m i n d e r d e g e l u i d s s t e r k t e
van uw muziekspeler e of het
vliegtuiggeluidssysteem f en sluit
de klinkstekker (3,5 mm, stereo)
aan op de hoofdtelefoonaansluiting
v a n d e m u z i e k s p e l e r o f d e
vliegtuigstekkeradapter c.
Sluit de vliegtuigstekkeradapter c aan
op het vliegtuiggeluidssysteem. (A): Voor
aansluiting op een dubbele aansluitbus,
(B): Voor aansluiting op een 6,3 mm stereo
klinkstekkerbus (met een 6,3 mm stereo
T-stekker g (niet bijgeleverd))
De vliegtuigplugadapter past niet in alle
stekkers van alle vliegtuiggeluidssystemen.
Identifi ceer de linker en rechter kanalen
(L en R) en zet de hoofdtelefoon op.
Beweeg de schuiven naar omhoog of
omlaag om de positie van de oorschelpen
aan uw oren aan te passen.
Voordat u de hoofdtelefoon op zet
a Draait u beide oorschelpen ongeveer
90° zijwaarts.
De oorschelpen kunnen beschadigd worden
als ze krachtig in de verkeerde richting
worden gedraaid.
• Start de weergave op het audioapparaat
en stel het volume erop in; of,
• Stel het volume in op het audiosysteem
aan boord.
Schakel de ruisonderdrukkingsfunctie in.
a Zet de ruisonderdrukkingsschakelaar
[NC] in de "ON" stand.
De ruisonderdrukkingsindicator gaat branden.
b Verstel het volume van de geluidsbron.
Het volumeniveau en de geluidskwaliteit
veranderen zodanig dat de geluidskwaliteit
wordt geoptimaliseerd door deze functie.
De hoofdtelefoon in het draagtasje doen
a Koppel het afneembare snoer los van de
aansluiting.
b De hoofdband kan worden opgeborgen door
deze in te schuiven.
c Draait u beide oorschelpen ongeveer 90°
zijwaarts.
d Plaats de hoofdtelefoon en de meegeleverde
accessoires in het draagtasje.
Opmerking
• Wanneer u de geluidsannuleringsfunctie gebruikt,
hoort u mogelijk een lichte ruis die wordt
gegenereerd door het circuit dat de geluiden
dempt. Dit is normaal en is geen storing. (Dit
zeer zachte geluid is te horen op rustige locaties
met weinig geluid of in de rustige stukken tussen
de tracks.)
• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen zijn.
Veeg in dat geval de plug schoon met een zachte
droge doek.
• Houd dit apparaat uit de buurt van voorwerpen
die gevoelig zijn voor magnetisme. Anders
kunnen apparaten als horloges e.d. niet goed
werken.
• Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt.
Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere
allergische reacties veroorzaken.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis