Herunterladen Diese Seite drucken
Technics SL-1200GR2 Bedienungsanleitung
Technics SL-1200GR2 Bedienungsanleitung

Technics SL-1200GR2 Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit direktantrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
SL-1200GR2 / SL-1210GR2
Operating Instructions
Direct Drive Turntable System
Plattenspieler mit Direktantrieb
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Platine vinyle à entraînement direct
Istruzioni per l'uso
Giradischi ad azionamento diretto
Instrucciones de funcionamiento
Sistema de accionamiento directo del plato giratorio
Betjeningsvejledning
Pladespiller med direkte drev
Gebruiksaanwijzing
Platenspeler met directe aandrijving
Bruksanvisning
Skivspelare med direktdrivning
Käyttöohjeet
Suoravetoinen levysoitinjärjestelmä
Gramofon Direct Drive
Instrukcja obs ł ugi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Technics SL-1200GR2

  • Seite 1 SL-1200GR2 / SL-1210GR2 Operating Instructions Direct Drive Turntable System Plattenspieler mit Direktantrieb Bedienungsanleitung Mode d’emploi Platine vinyle à entraînement direct Istruzioni per l’uso Giradischi ad azionamento diretto Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Betjeningsvejledning Pladespiller med direkte drev...
  • Seite 2 Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music. (02) English...
  • Seite 3 This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
  • Seite 4  For customers within the UK: 0333 222 8777  For customers within Ireland: 01 447 5229  Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).  For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/ Features Coreless direct drive motor and...
  • Seite 5 Table of contents  Before use Safety precautions .............. 06 Accessories ................. 09 Parts Name ................. 10  Getting started Putting the player together ..........12  Connecting to the PHONO terminals and AC IN terminal............12  Attaching the cartridge .......... 13 ...
  • Seite 6 Safety precautions Warning Caution Unit Unit  To reduce the risk of fire, electric shock or  Do not place sources of naked flames, such product damage, as lighted candles, on this unit.  This unit may receive radio interference - Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
  • Seite 7 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Seite 8 (08) English...
  • Seite 9 Dust cover (1 pc.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) EP record adaptor (1 pc.) Balance weight (1 pc.) Auxiliary weight (1 pc.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Head shell (1 pc.) Overhang gauge (1 pc.) Screw set for cartridge (1 set)
  • Seite 10 Parts Name Numbers such as (  00) indicate reference pages. Arm clamp (  18) Arm rest (  18) Cue lever (  18) Balance EP record adaptor (  21) weight (  15) Stylus pressure Centre spindle (  14) control ( ...
  • Seite 11 Back Dust cover fitting part (  17) AC ( ) input terminal (  16) PHONO earth terminal (  16) PHONO output terminal (  16) (11) English...
  • Seite 12 Putting the player together Connecting to the PHONO terminals and AC IN terminal Make connection to the PHONO terminals and AC IN terminal before setting up or installing the player. Attention Be careful not to tip over the player. Take out the player from the package, and rest the player in the assembled cardboard box so that you can make connection to the PHONO terminals and AC IN terminal on the back side.
  • Seite 13 Attaching the cartridge Attach a cartridge (store-bought) Adjust the overhang. tentatively. Use the included overhang gauge. Follow the cartridge’s instructions to correctly attach it to the head shell, and tighten the screws lightly.   If the mounting screws are included in Fit the overhang gauge to the head shell.
  • Seite 14 Putting the player together (continued) In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order. Attention  Do not connect the AC mains lead until set up is complete. ...
  • Seite 15 Before fitting the turntable Fitting the turntable mat Remove the magnet cover from Lay the turntable mat on the the turntable. turntable.  There is a magnet and its cover on the back side of the turntable. Remove the magnet cover before fitting Attaching the head shell to the main unit.
  • Seite 16 Connections and installation  Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any connections.  Connect the AC mains lead only after all other connections are completed.  Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur. ...
  • Seite 17 Installation  Install the unit on a horizontal surface Notes for installation protected from vibrations.  Before you move the unit, remove all devices Keep this unit as far as possible from speakers. connected and turn off the power supply. ...
  • Seite 18 Adjustment Horizontal balance Stylus pressure Preparation Preparation  First, remove the dust cover.  First, remove the dust cover.  Remove the stylus cover, taking care not  Return the tone arm to the arm rest and fix it to damage the stylus, then release the arm with the arm clamp.
  • Seite 19 Tone arm height Make this adjustment only if the cartridge you After arm height adjustment is are using makes it necessary. finished, lock the tone arm by turning the arm lock knob. Preparation  Be sure to turn the arm lock knob to the ...
  • Seite 20 Adjustment (continued) Adjusting the turntable startup/ Armlift height brake speed Make an adjustment according to your cartridge if necessary. BRAKE button ([1] - [5]) S (Slow) ..Reduce the brake speed(-1) F (Fast) ..Increase the brake speed(+1) Preparation Confirmation lamp ...
  • Seite 21 Playing records Preparation 1 Put a record (not included) on the turntable. 2 Take off the stylus cover and release the arm clamp. Turn [ON/OFF] to turn the unit on. Press [START-STOP]. The strobe light comes on. 33-1/3 rpm is The turntable starts revolving.
  • Seite 22 Playing records (continued)   Press [RESET] to light the pitch When play finishes control blue LED lamp.  Lift the cue lever, return the tone arm to the arm rest and lower the cue lever. The unit plays at a preset pitch (33-1/3, 45 or 78 rpm) regardless of the [PITCH ADJ] ...
  • Seite 23 Pitch control (fine adjustment to pitch)   Press [RESET] to turn off the blue To measure pitch LED light. The four rows of strobe mirrors around the edge of the turntable can assist you in measuring pitch. Press the pitch range select button to select the pitch range.
  • Seite 24 Strobe light off function This unit is equipped with a function to turn off the strobe light while playing a record at a constant speed or stopped. The strobe light off function is “Disabled” by factory setting. That is, the strobe light will always be lit while the unit is turned on.
  • Seite 25 Maintenance     Care of the parts Moving the unit Thoroughly clean dust off the stylus and Repackage the unit in the packaging it came record.  Take off the head shell with the cartridge and Keep the packaging materials without taking clean the stylus using a soft brush.
  • Seite 26 Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, contact your dealer. No power.  Is the AC mains lead plugged in? Plug the mains lead in firmly.
  • Seite 27 Specifications General Tone arm section Power supply AC 220 - 240 V, 50/60 Hz Type Static Balance Power 11 W (Power ON) Effective length 230 mm consumption 0.3 W (Power OFF) Overhang 15 mm Dimensions 453 x 173 x 372 mm Tracking error Within 2°...
  • Seite 28  Das Rohr des Tonarms besteht aus leichtem, hochfesten Aluminium und  Durch den Einsatz eines kernlosen durch die Verwendung des traditionellen Direktantriebsmotors und einer hochpräzisen Kardanaufhängungsaufbaus von Technics Motorsteuerungstechnologie werden kleinste und hochpräzise Lager wird eine hohe Vibrationen vermindert und eine hohe Anfangsbewegungsempfindlichkeit erreicht.
  • Seite 29 Inhaltsverzeichnis  Vor der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen ............. 06 Zubehör ................09 Bezeichnung der Teile ............10  Erste Schritte Zusammenbau des Plattenspielers ........12  Anschluss an die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss ............. 12  Anbringen des Tonabnehmers ........ 13 ...
  • Seite 30 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät  Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,  Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.  Dieses Gerät kann beim Betrieb - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
  • Seite 31 (31) Deutsch...
  • Seite 32 (32) Deutsch...
  • Seite 33 Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. Plattenteller (1 Stck.) Plattentellerauflage (1 Stck.) Staubschutzhaube (1 Stck.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) 45-U/min-Adapter (1 Stck.) Gegengewicht (1 Stck.) Zusatz-Gegengewicht SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (1 Stck.) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Tonarmkopf (1 Stck.) Überhanglehre (1 Stck.) Tonabnehmer- (TEKL005-1) (RMR2210-W) Befestigungsschraubensatz (1 Stck.) (TTV0202)
  • Seite 34 Bezeichnung der Teile Die Zahlen wie zum Beispiel (  00) bezeichnen die Referenzseiten. Arretierklammer (  18) Tonarmablage (  18) Lifthebel (  18) 45-U/min-Adapter (  21) Gegengewicht (  15) Plattentellerachse (  14) Auflagedruck- Einstellring (  18) Tonarm ( ...
  • Seite 35 Rückseite Passstück für die Staubschutzhaube (  17) Netzeingangsanschluss ( ) (  16) PHONO-Masseleitungsanschluss (  16) PHONO-Ausgangsanschluss (  16) (35) Deutsch...
  • Seite 36 Zusammenbau des Plattenspielers Anschluss an die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss Verbinden Sie die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss, bevor Sie den Plattenspieler aufstellen oder einrichten. Achtung Achten Sie darauf, dass der Plattenspieler nicht umkippt. Nehmen Sie den Plattenspieler aus der Verpackung heraus und legen Sie ihn auf den geschlossenen Verpackungskarton, damit Sie die PHONO- Anschlüsse und den AC-IN-Anschluss auf der Rückseite anschließen können.
  • Seite 37 Anbringen des Tonabnehmers Bringen Sie einen Tonabnehmer Stellen Sie den Überhang ein. (käuflich erworben) provisorisch an. Verwenden Sie die mitgelieferte Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Überhanglehre. Bezugnahme auf die dem Tonabnehmer beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf und ziehen Sie die Schrauben leicht an. ...
  • Seite 38 Zusammenbau des Plattenspielers (Fortsetzung) Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung  Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
  • Seite 39 Vor der Anbringung des Anbringen der Plattentellerauflage Plattentellers Legen Sie die Plattentellerauflage Entfernen Sie die auf den Plattenteller. Magnetabdeckung vom Plattenteller.  Es befindet sich ein Magnet und seine Abdeckung auf der Rückseite Anbringen des Tonarmkopfes des Plattentellers. Entfernen Sie die Magnetabdeckung, bevor Sie ihn an die Setzen Sie den Tonarmkopf mit Haupteinheit anbringen.
  • Seite 40 Anschlüsse und Aufstellung  Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.  Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.  Achten Sie darauf, die PHONO-Masseleitung anzuschließen. Andernfalls kann ein Brummen auftreten.
  • Seite 41 Aufstellung  Stellen Sie den Plattenspieler auf einer Hinweise zur Aufstellung waagerechten, möglichst schwingungsfreien  Bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort Unterlage auf. aufstellen, trennen Sie alle angeschlossenen Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie Geräte ab und schalten Sie die möglich von den Lautsprechern entfernt auf.
  • Seite 42 Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung  Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab.  Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab.  Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei eine  Führen Sie den Tonarm auf die Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit der Arretierklammer. Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden Drehen Sie den Auflagedruck- ist, und lösen Sie dann die Arretierklammer.
  • Seite 43 Tonarmhöhe Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der Nachdem die Einstellung der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich macht. Tonarmhöhe beendet ist, arretieren Sie den Tonarm, Vorbereitung indem Sie den Tonarm-  Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Verriegelungsknopf drehen. Drehen Sie den Tonarm- ...
  • Seite 44 Einstellung (Fortsetzung) Einstellung der Anlauf-/ Tonarmlift-Höhe Abbremsgeschwindigkeit des Plattentellers Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor. BRAKE-Taste ([1] - [5]) S (Langsam) ..Abbremsgeschwindigkeit verringern(-1) Vorbereitung F (Schnell) ..Abbremsgeschwindigkeit erhöhen(+1) Bestätigungslicht  Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
  • Seite 45 Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte (nicht enthalten) auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Schalten Sie [ON/OFF] auf ON, um Drücken Sie [START-STOP]. das Gerät einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
  • Seite 46 Abspielen von Schallplatten (Fortsetzung)   Drücken Sie [RESET], sodass Nach beendetem Abspielen die blaue LED für die  Bringen Sie den Lifthebel in seine obere Drehzahlregelung aufleuchtet. Stellung, setzen Sie den Tonarm in die Tonarmablage zurück und bringen Sie den Das Gerät spielt mit einer voreingestellten Lifthebel in seine untere Stellung.
  • Seite 47 Drehzahlregler (Feineinstellung der Drehzahl)   Drücken Sie [RESET], sodass die Ermittlung der Drehzahl blaue LED erlischt. Die vier Stroboskop-Spiegelreihen am Plattentellerrand ermöglichen eine bequeme Ermittlung der aktuellen Drehzahl. Drücken Sie den Stroboskopspiegel Drehzahlbereichsauswahlknopf, um den Drehzahlbereich auszuwählen. Änderung der Tonhöhe um +6,4 % im stationären Zustand ...
  • Seite 48 Stroboskoplampe-Aus-Funktion Dieses Gerät verfügt über eine Funktion, mit der die Stroboskoplampe erlischt, wenn eine Aufnahme mit konstanter Geschwindigkeit abgespielt oder angehalten wird. Die Stroboskoplampe-Aus-Funktion ist werkseitig „Deaktiviert“. Das bedeutet, dass die Stroboskoplampe immer leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  ...
  • Seite 49 Pflege und Instandhaltung     Reinigung Transport des Gerätes Entfernen Sie den an der Nadel und den Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. wieder in den Original-Verpackungsmaterialien.  Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial, ohne es zu Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit zerlegen, nach dem Herausnehmen der Produkte auf.
  • Seite 50 Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, führen Sie die folgenden Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Keine Stromzufuhr.
  • Seite 51 Technische Daten Allgemeine Daten Tonarm-Daten Stromversorgung 220 - 240 V Wechselstrom, Statisch ausbalancierte 50/60 Hz Ausführung Leistungsaufnahme 11 W (Stromversorgung ON) Effektive Länge 230 mm 0,3 W (Stromversorgung Überhang 15 mm OFF) Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32' (an Abmessungen 453 x 173 x 372 mm der Auslaufrille einer (B×H×T) 30-cm-(12“)-Platte)
  • Seite 52 BMC et d’aluminium moulé savoir-faire pour les amplificateurs/lecteurs sous pression assure une grande rigidité, numériques Technics Grand Class et pour le et les isolants en caoutchouc silicone circuit de suppression du bruit du modèle spécial offrant une excellente capacité...
  • Seite 53 Table des matières  Avant utilisation Précautions de sécurité ............06 Accessoires ................. 09 Nom des pièces ..............10  Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 12  Raccordement des bornes PHONO et de la borne d’entrée CA ......... 12 ...
  • Seite 54 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil  Pour réduire les risques d’incendie,  Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil.  Cet appareil peut être perturbé par des - N’exposez pas cet appareil à...
  • Seite 55 L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Seite 56 (56) Français...
  • Seite 57 (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) Adaptateur pour disques 45 Contrepoids d’équilibrage (1 pce.) Contrepoids auxiliaire tours (1 pce.) SL-1200GR2 : (TYL0752) (1 pce.) (TKKH51441) SL-1200GR2 : (TBMX5422) SL-1210GR2 : (TYL0295) SL-1210GR2 : (TBMX5421) Coquille porte-cellule (1 pce.) Gabarit de surplomb (1 pce.)
  • Seite 58 Nom des pièces Des numéros comme (  00) indiquent les pages de référence. Clip de retenue du bras (  18) Support de bras (  18) Levier de pose et de relevage (  18) Contrepoids Adaptateur pour disques 45 tours (  21) d’équilibrage ( ...
  • Seite 59 Arrière Partie de montage housse de protection (  17) Borne d’entrée secteur ( ) (  16) Borne de terre PHONO (  16) Borne de sortie PHONO (  16) (59) Français...
  • Seite 60 Assemblage de l’appareil Raccordement aux bornes PHONO et à la borne d’entrée CA Faites la connexion aux bornes PHONO et la borne d’entrée CA avant de configurer ou installer le lecteur. Attention Veiller à ne pas renverser le lecteur. Retirez le lecteur de la boîte et reposez le lecteur dans la boîte en carton assemblée de sorte que vous puissiez réaliser la connexion aux prises PHONO et à...
  • Seite 61 Fixation de la cellule de lecture Fixez une cellule de lecture (achetée Ajustez le porte-à-faux. en magasin) provisoirement. Utilisez le gabarit de surplomb inclus. Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la coquille porte-cellule et serrez doucement les vis. ...
  • Seite 62 Assemblage de l’appareil (suite) Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention  Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée.  Lors du montage de la platine, empêchez des matériaux étrangers de pénétrer entre l’unité principale et la platine.
  • Seite 63 Avant de monter la platine Montage du tapis de platine Retirez le couvercle de l’aimant Posez le tapis de platine sur la platine. de la platine.  Il y a un aimant et son couvercle sur le côté arrière de la platine. Fixation de la coquille porte-cellule Retirez le couvercle de l’aimant avant d’installer l’unité...
  • Seite 64 Raccordements et installation  Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant d'effectuer tout branchement.  Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés.  Assurez-vous de brancher le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l’alimentation peut se produire.
  • Seite 65 Installation  Installez l’appareil sur une surface Notes pour l’installation horizontale protégée des vibrations.  Avant de déplacer l’appareil, retirez tous Gardez cet appareil aussi loin que possible des les périphériques connectés et éteignez enceintes. l'appareil.   Assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé Réglage de la hauteur pour que aux rayons directs du soleil, à...
  • Seite 66 Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs  Tout d’abord, retirez le housse de protection.  Tout d’abord, retirez le housse de protection.  Replacez le bras de lecture sur le support de  Retirez le couvercle de pointe de lecture, bras et immobilisez-le avec le clip de retenue en prenant soin de ne pas endommager la du bras.
  • Seite 67 Hauteur du bras de lecture N’effectuez ce réglage que si la cellule de Après que le réglage de hauteur lecture que vous utilisez le rend nécessaire. de bras soit terminé, verrouillez le bras de lecture en tournant le Préparatifs bouton de verrouillage du bras. ...
  • Seite 68 Réglage (suite) Réglage de la vitesse de Hauteur de l’élévateur du bras démarrage/freinage de la platine Effectuez un réglage en fonction de la cellule de lecture, si nécessaire. Bouton FREINER ([1] - [5]) S (Lent) ..Réduire la vitesse de freinage(-1) F (Rapide) ..Augmenter la vitesse de freinage(+1) Préparatifs Voyant de confirmation...
  • Seite 69 Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque (non inclus) sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Tournez [ON/OFF] pour mettre Appuyez sur [START-STOP]. l’appareil sous tension. La platine de lecture commence à tourner.
  • Seite 70 Lecture des disques (suite)   Appuyez sur [RESET] pour Lorsque la lecture prend fin allumer le témoin DEL bleu de  Relevez le levier de pose et de relevage, contrôle de vitesse. ramenez le bras de lecture sur le support de bras et abaissez le levier de pose et de L’appareil lit à...
  • Seite 71 Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur)   Appuyez sur [RESET] pour Pour mesurer l’écart éteindre la lumière DEL bleue. Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le bord extérieur de la platine de lecture peuvent aider à mesurer l’écart. Appuyez sur le bouton de Miroirs stroboscopiques...
  • Seite 72 Fonction d’arrêt de la lumière stroboscopique Cet appareil est équipé d’une fonction permettant de désactiver la lumière stroboscopique pendant la lecture d’un disque à une vitesse constante ou à l’arrêt. La fonction de désactivation de la lumière stroboscopique est « Désactivée » par défaut (réglage d’usine). C’est-à-dire que la lumière stroboscopique est toujours allumée lorsque l’appareil est sous tension.
  • Seite 73 Entretien     Entretien des pièces Déplacement de l’appareil Retirez avec soin la poussière de la pointe de Remballez l’appareil dans son emballage original. lecture et du disque. Gardez les matériaux d’emballage sans les mettre en  Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule de morceaux après avoir pris possession du matériel.
  • Seite 74 Guide de dépannage Guide de dépannage Avant de faire appel au service, faites les vérifications ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur. Pas de courant.
  • Seite 75 Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 11 W (Alimentation ON) Longueur 230 mm 0,3 W (Alimentation OFF) effective Dimensions 453 x 173 x 372 mm Porte-à-faux 15 mm (l ×...
  • Seite 76  L’adozione del motore ad azionamento sospensione cardanica Technics e cuscinetti diretto senza nucleo e della tecnologia di ad alta precisione fanno raggiungere un’alta controllo del motore ad alta precisione riduce sensibilità...
  • Seite 77 Sommario  Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ..........06 Accessori ................09 Nomi dei componenti ............10  Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 12  Collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN ..........12  Collegamento della cartuccia ........13 ...
  • Seite 78 Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità  Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o  Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese.  Durante l’uso, questa unità potrebbe essere - Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
  • Seite 79 (79) Italiano...
  • Seite 80 (80) Italiano...
  • Seite 81 Coperchio antipolvere (1 pz.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) Adattatore disco EP (1 pz.) Contrappeso (1 pz.) Peso ausiliario (1 pz.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Conchiglia portatestina (1 pz.) Calibro di sporgenza puntina Gruppo viti cartuccia (1 gruppo) (TEKL005-1) (1 pz.)
  • Seite 82 Nomi dei componenti I numeri come (  00) indicano le pagine di riferimento. Ferma braccio (  18) Braccio di lettura (  18) Leva di sollevamento/ abbassamento braccio (  18) Adattatore disco EP (  21) Contrappeso (  15) Controllo pressione Perno centrale ( ...
  • Seite 83 Indietro Alloggiamento coperchio antipolvere (  17) Terminale di ingresso CA ( ) (  16) Terminale di terra PHONO (  16) Terminale di uscita PHONO (  16) (83) Italiano...
  • Seite 84 Montaggio del giradischi Collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN Effettuare il collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN prima di configurare o installare il lettore. Attenzione Fare attenzione a non rovesciare il lettore. Estrarre il lettore dalla confezione e posizionare il lettore nella scatola di cartone assemblata in modo da poter effettuare i collegamenti ai terminali PHONO e al terminale AC IN sul lato posteriore.
  • Seite 85 Collegamento della cartuccia Regolare la sporgenza. Fissare una cartuccia (comprata al supermercato) provvisoriamente. Utilizzare il calibro di sporgenza puntina in dotazione. Seguire le istruzioni della cartuccia per montarla correttamente alla conchiglia portatestina, quindi serrare le viti.  Montare il calibro di sporgenza puntina ...
  • Seite 86 Montaggio del giradischi (continua) Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione  Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio.  Durante il montaggio del giradischi, evitare che corpi estranei penetrino tra l’unità principale e il giradischi.
  • Seite 87 Prima di montare il giradischi Montaggio del tappetino del piatto Rimuovere il coperchio del Appoggiare il tappetino sul piatto magnete dal giradischi. girevole.  Un magnete e il relativo coperchio sono presenti sul lato posteriore del giradischi. Montaggio della conchiglia portatestina Rimuovere il coperchio del magnete prima di installarlo sull’unità...
  • Seite 88 Collegamenti e installazione  Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i collegamenti.  Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.  Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra PHONO. In caso contrario potrebbe sentirsi un ronzio.
  • Seite 89 Installazione  Installare l’unità su una superficie orizzontale Note per l’installazione protetta dalle vibrazioni.  Prima di spostare l’unità, rimuovere Allontanare quanto più possibile l’unità dai tutti i dispositivi collegati e spegnere l’alimentazione. diffusori.  Assicurarsi che l’unità non sia esposta alla luce diretta del sole, alla polvere, all’umidità...
  • Seite 90 Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione  Per prima cosa, rimuovere il coperchio  Per prima cosa, rimuovere il coperchio antipolvere. antipolvere.  Riportare il braccio del giradischi sul braccio  Rimuovere la protezione della puntina di lettura e fissarlo con il ferma braccio. facendo attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare il ferma braccio.
  • Seite 91 Altezza del braccio giradischi Fare questa regolazione soltanto se resa Al termine della regolazione necessaria dalla cartuccia usata. dell’altezza del braccio, bloccare il braccio ruotando la manopola di Preparazione blocco braccio.  Posizionare un disco sul giradischi.  Assicurarsi di girare la manopola di blocco del braccio fino alla fine, come Rilasciare il blocca braccio.
  • Seite 92 Regolazione (continua) Regolazione della velocità di Altezza dell’alzabraccio avvio/arresto del piatto Effettuare una regolazione in base alla cartuccia, se necessario. Pulsante BRAKE ([1] - [5]) S (lenta) ..Ridurre la velocità di arresto(-1) F (veloce) ..Aumentare la velocità di arresto(+1) Preparazione Spia di conferma ...
  • Seite 93 Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco (non incluso) sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Ruotare su [ON/OFF] per Premere [START-STOP]. accendere l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
  • Seite 94 Lettura dei dischi (continua)   Premere [RESET] per accendere la Quando la riproduzione termina spia LED blu di controllo del tono.  Alzare la leva di sollevamento/abbassamento braccio e riportare il braccio sul braccio di L’unità riproduce ad un tono prestabilito lettura e abbassare la leva di sollevamento/ (33-1/3, 45 o 78 giri/min) a prescindere abbassamento braccio.
  • Seite 95 Controllo del tono (regolazione fine del tono)   Premere [RESET] per spegnere il Per misurare il tono LED blu. Le quattro file di specchi strobo sul bordo del piatto possono aiutare a misurare il tono. Premere il pulsante di selezione Specchi intervallo del tono per selezionare strobo...
  • Seite 96 Funzione luce strobo spenta Questa unità è dotata di una funzione per spegnere la luce strobo durante la riproduzione di un disco a velocità costante o quando è arrestato. La funzione di disattivazione luce strobo è “Disabilitata” nelle impostazioni di fabbrica. Ciò significa che la luce strobo sarà sempre accesa quando l’unità è accesa.
  • Seite 97 Manutenzione     Cura delle parti Spostamento dell’unità Rimuovere completamente la polvere dalla Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola puntina e dal disco. originale.  Rimuovere la conchiglia portatestina con la Conservare il materiale della confezione senza cartuccia e pulire la puntina con una spazzola distruggerlo dopo aver estratto la merce.
  • Seite 98 Guida alla risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza, verificare quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, contattare il proprio rivenditore. L’unità...
  • Seite 99 Dati tecnici Generale Sezione del braccio Alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo statico equilibrato Consumo di 11 W (unità accesa) Lunghezza 230 mm energia 0,3 W (unità spenta) effettiva Dimensioni 453 x 173 x 372 mm Sporgenza 15 mm (L×A×P)
  • Seite 100 Technics Grand Class y el circuito de una alta capacidad de amortiguación de las eliminación de ruido del modelo más vibraciones y fiabilidad a largo plazo, reducen moderno SL-1000R.
  • Seite 101 Índice  Antes de usar Precauciones de seguridad ..........06 Accesorios ................09 Nombre de las piezas ............10  Empezando Montaje del tocadiscos ............12  Conexión a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN ............ 12 ...
  • Seite 102 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad  Para reducir el riesgo de incendio, descarga  No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad.  Esta unidad puede tener interferencias de - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
  • Seite 103 (103) Español...
  • Seite 104 (104) Español...
  • Seite 105 Tapa contra el polvo (1 pza.) (TTV0176) (1 pza.)(TTQ0033) (TTFA0457) Adaptador para discos EP (1 pza.) Contrapeso principal (1 pza.) Contrapeso auxiliar (1 pza.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Cápsula de la cabeza (1 pza.) Medidor de la parte saliente...
  • Seite 106 Nombre de las piezas Números como (  00) indican las páginas de referencia. Abrazadera del brazo (  18) Apoyo del brazo (  18) Palanca de bajada (  18) Contrapeso principal Adaptador para discos EP (  21) ( ...
  • Seite 107 Parte posterior Parte de montaje de la tapa contra el polvo (  17) Terminal de entrada CA ( ) (  16) Terminal de tierra PHONO (audio) (  16) Terminal de salida PHONO (audio) (  16) (107) Español...
  • Seite 108 Montaje del tocadiscos Conexión a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN Lleve a cabo las conexiones a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN antes de configurar o instalar el reproductor. Atención Tenga cuidado de no volcar el reproductor. Extraiga el reproductor del paquete y coloque el reproductor en la caja de cartón montada de tal modo que pueda realizar la conexión a los terminales PHONO (audio) y el terminal CA IN en la parte posterior.
  • Seite 109 Colocación del cartucho Coloque un cartucho (comprado Ajuste el saliente. en la tienda) provisionalmente. Use el medidor de la parte saliente incluido. Siga las instrucciones del cartucho para conectarlo correctamente a la cápsula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente. ...
  • Seite 110 Montaje del tocadiscos (continuación) Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención  No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje. ...
  • Seite 111 Antes de montar el plato giratorio Montaje de la estera del plato giratorio Retire la cubierta del imán del Coloque la estera del plato giratorio en el plato giratorio. plato giratorio.  Hay un imán y su cubierta en el lado posterior del plato giratorio.
  • Seite 112 Conexiones e instalación  Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión.  Conecte los cables de alimentación de CA sólo después de haber completado todas las demás conexiones.
  • Seite 113 Instalación  Instale la unidad en una superficie horizontal Notas para la instalación protegida contra las vibraciones.  Antes de mover la unidad, retire todos los Coloque esta unidad tan lejos de los altavoces equipos conectados y desconecte la fuente de alimentación.
  • Seite 114 Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación  En primer lugar, retire la tapa contra el polvo.  En primer lugar, retire la tapa contra el polvo.  Retire la tapa de la aguja con cuidado de  Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo no estropear la aguja, y luego suelte la del brazo y fíjelo con su abrazadera.
  • Seite 115 Altura del brazo sonoro Haga este ajuste sólo si el cartucho que está Una vez finalizado el ajuste de la utilizando lo hace necesario. altura del brazo, bloquee el brazo girando el botón de bloqueo del Preparación brazo.  Ponga un disco en el plato giratorio. ...
  • Seite 116 Ajuste (continuación) Ajuste de la velocidad de inicio/ Altura de elevación del brazo freno del plato giratorio Realice un ajuste según su cartucho si es necesario. Botón FRENO ([1] - [5]) S (lento) ..Reduzca la velocidad de freno(-1) Preparación F (rápido)..Aumente la velocidad de freno(+1) Lámpara de confirmación ...
  • Seite 117 Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco (no incluido) en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Coloque en [ON/OFF] para Pulse [START-STOP]. encender la unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
  • Seite 118 Reproducción de discos (continuación)   Pulse [RESET] para iluminar la Cuando termina la reproducción lámpara LED azul de control de  Levante la palanca, devuelva el brazo sonoro tono. al apoyo del brazo y baje la palanca.  Presione [START-STOP] (inicio-parada). La unidad reproduce en un tono El freno electrónico detiene suavemente el preestablecido (33-1/3, 45 o 78 r/min),...
  • Seite 119 Control del tono (ajuste fino al tono)   Pulse [RESET] para apagar el LED Para medir el paso azul. Las cuatro filas de espejos estroboscópicos del borde del plato giratorio pueden ayudarle a medir el paso. Pulse el botón de selección de rango de tono para seleccionar el Espejos estroboscópicos...
  • Seite 120 Función de desactivación de la luz estroboscópica Esta unidad está equipada con una función de desactivación de la luz estroboscópica mientras se reproduce un disco a una velocidad constante o al detenerse. La función de desactivación de la luz estroboscópica está “Deshabilitada” bajo los ajustes de fábrica. Es decir, la luz estroboscópica siempre se enciende cuando la unidad está...
  • Seite 121 Mantenimiento     Cuidado de las partes Desplazamiento de la unidad Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Embale la unidad en el material de embalaje disco. original.  Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Conserve los materiales de embalaje sin y limpie la aguja con un cepillo suave.
  • Seite 122 Guía para la localización de las fallas Solución de problemas Antes de solicitar el servicio, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No se conecta la alimentación.
  • Seite 123 Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 11 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm 0,3 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 453 x 173 x 372 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
  • Seite 124  Både tonearmens rør fremstillet i let, meget stift aluminium og Technics traditionelle  Anvendelse af ledningsfri direkte drivmotor kardanophæng og højpræcisionslejer og meget præcis motorstyringsteknologi frembringer høj initialbevægelsesfølsomhed.
  • Seite 125 Indhold  Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ..........06 Tilbehør ................09 Navn på delene ..............10  Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 12  Tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal ............12  Montering af pickup’en .......... 13 ...
  • Seite 126 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat  For at mindske risikoen for brand, elektrisk  Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden.  Dette apparat kan modtage radiointerferens - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
  • Seite 127 (127) Dansk...
  • Seite 128 (128) Dansk...
  • Seite 129 Plademåtte (1 stk.) Støvlåg (1 stk.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) EP-adapter (1 stk.) Kontravægt (1 stk.) Ekstra kontravægt (1 stk.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Pickup-hus (1 stk.) Overhængsskabelon (1 stk.) Skruesæt til pickup (1 sæt) (TEKL005-1)
  • Seite 130 Navn på delene Tal såsom (  00) angiver sidehenvisninger. Armlås (  18) Armholder (  18) Pickup-lift (  18) EP-adapter (  21) Kontravægt (  15) Centeraksel (  14) Nåletryksindstilling (  18) Tonearm (  15) START-STOP-knap ( ...
  • Seite 131 Bagside Holder til støvlåg (  17) Vekselstrømsindgang ( ) (  16) PHONO-jordklemme (  16) PHONO-udgange (  16) (131) Dansk...
  • Seite 132 Samling af pladespilleren Tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal Foretag tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal før opsætning eller installation af af afspilleren. Bemærk Pas på ikke at vælte afspilleren. Tag afspilleren ud af pakken, og anbring afspilleren i den samlede papkasse, så...
  • Seite 133 Montering af pickup’en Montér en pickup (købes separat Justér pickup’ens overhæng. i forretning) midlertidig. Brug den medfølgende overhængsskabelon. Følg pickup’ens anvisninger vedrørende korrekt montering i pickup-huset, og spænd skruerne let.   Hvis monteringsskruerne er inkluderet i Sæt pickup-huset på den pickup, skal du anvende dem.
  • Seite 134 Samling af pladespilleren (fortsat) For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk  Netledningen må ikke tilsluttes, før pladespilleren er samlet.  Ved montering af pladespilleren skal du forhindre, at der kan komme fremmedlegemer ind mellem hovedenheden og pladespilleren.
  • Seite 135 Før montering af pladespiller Montering af plademåtten Fjern magnetdækslet fra Læg plademåtten på pladespilleren. pladetallerkenen.  Der er en magnet med dæksel på bagsiden af pladespilleren. Fjern magnetdækslet før montering på Montering af pickup-huset hovedenheden. Montér pickup-huset med påsat Bagside af pladetallerken pickup på...
  • Seite 136 Tilslutning og opstilling  Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen tilslutninger.  Tilslut først netledningen igen, når alle de andre tilslutninger er foretaget.  Sørg for at tilslutte PHONO-jordledningen. Ellers kan der opstå brummen. ...
  • Seite 137 Opstilling  Denne enhed bør stå på en vandret flade, Installationsbemærkninger hvor den er beskyttet mod vibration.  Før du flytter enheden, sluk for strømmen og Hold enheden i så lang afstand som muligt fra frakobl alle tilslutningskabler.  Sørg for at enheden ikke udsættes for direkte højttalere.
  • Seite 138 Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse  Først skal du fjerne støvlåget.  Først skal du fjerne støvlåget.  Før tonearmen tilbage til armholderen og gør  Fjern nålebeskytteren, pas på ikke at den fast med armlåsen. beskadige nålen og frigør armlåsen. Drej på...
  • Seite 139 Armhøjde Foretag kun denne justering, hvis den pickup, Når justering af armhøjden er du bruger, gør det nødvendigt. færdig, skal tonearmen gøres fast ved at dreje armlås-grebet. Forberedelse  Sørg for at dreje armlåsens greb hen for  Læg en plade på pladespilleren. enden som vist i figuren nedenfor.
  • Seite 140 Justering (fortsat) Justering af pladetallerkenens Lift-højde start-/bremsehastighed Foretag en justering i henhold til den pickup som bruges, hvis det er nødvendigt. Knappen BREMSE ([1] - [5]) S (Langsom) .. Reducér bremsehastigheden(-1) F (Hurtig) ..Forøg bremsehastigheden(+1) Forberedelse Bekræftelseslampe  Læg en plade på pladespilleren. Knappen Drejningsmoment ([1] - [3]) ...
  • Seite 141 Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade (medfølger ikke) på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Drej på [ON/OFF] for at tænde for Tryk på [START-STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33-1/3 omdr./min. vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. Indikator Stroboskoplys Bemærk...
  • Seite 142 Afspilning af plader (fortsat)   Tryk på [RESET] for at tænde Når pladen er slut den blå LED-lampe for  Løft pickup-liften, før tonearmen tilbage til hastighedskontrol. armholderen og sænk pickup-liften.  Tryk på [START-STOP]. Enheden spiller da med en fast Den elektroniske bremse standser omdrejningshastighed (33-1/3, 45 eller 78 pladetallerkenen blidt.
  • Seite 143 Hastighedskontrol (finjustering at omdrejningshastigheden)   Tryk på [RESET] for at slukke den Aflæsning af hastigheden blå LED-lampe. De fire rækker stroboskop-punkter langs pladetallerkenens kant gør det muligt at aflæse omdrejningshastigheden. Tryk på knappen til valg af Stroboskop hastighedskontrolområde for at vælge et område for hastighedskontrol.
  • Seite 144 Funktionen Stroboskoplys fra Denne enhed har en funktion til slukning af stroboskoplys ved afspilning af en plade ved en konstant hastighed eller stoppet. Funktionen for slukning af stroboskoplys er ”Deaktiveret” ved fabriksindstilling. Det vil sige, at der altid vil være et stroboskoplys tændt, mens enheden er tændt. ...
  • Seite 145 Vedligeholdelse     Regelmæssig vedligeholdelse Flytning af enheden Hold nålen og pladerne rene. Pak enheden ned i den originale emballage.  Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør Opbevar emballagen uden at rive den i stykker, nålespidsen med en blød børste. Børst når du har taget varerne ud af den.
  • Seite 146 Fejlfindingsoversigt Fejlfinding – Udfør kontrollerne nedenfor, før du anmoder om service. Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i oversigten ikke løser problemet. Ingen strøm.  Er netledningens stik sat i en stikkontakt? Sæt netstikket helt i.
  • Seite 147 Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 220 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 11 W (tændt) Overhæng 15 mm 0,3 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32' (ved Mål 453 x 173 x 372 mm yderrillen på...
  • Seite 148  De tweelagige kast, gemaakt van een schakelende voeding gebruikt die gebruik combinatie van BMC en gegoten aluminium, maakt van de know-how voor Technics zorgt voor een hoge stijfheid, en de Grand Class versterkers/digitale spelers en speciale siliconenrubberisolatoren met een...
  • Seite 149 Inhoudsopgave  Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............06 Accessoires ................. 09 Naam van onderdelen ............10  Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 12  Het aansluiten aan de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting ..........12  Het element bevestigen .......... 13 ...
  • Seite 150 Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat  Om het risico op brand, een elektrische schok  Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat.  Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spatten.
  • Seite 151 (151) Nederlands...
  • Seite 152 (152) Nederlands...
  • Seite 153 Draaischijf (1 st.) Draaischijfmat (1 st.) Stofkap (1 st.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) EP-plaatadapter (1 st.) Contragewicht (1 st.) Hulpgewicht (1 st.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Elementhouder (1 st.) Overstekkaliber (1 st.) Schroevenset voor element (TEKL005-1)
  • Seite 154 Naam van onderdelen Nummers zoals (  00) geven referentiepagina’s aan. Armklem (  18) Armsteun (  18) Armlifthefboom (  18) EP-plaatadapter (  21) Contragewicht (  15) Middenas (  14) Naalddrukinstelring (  18) Toonarm (  15) START-STOP-knop ( ...
  • Seite 155 Achterkant Bevestigingsgedeelte voor stofkap (  17) AC ( ) -ingangsaansluiting (  16) PHONO-aardaansluiting (  16) PHONO-uitgangsaansluiting (  16) (155) Nederlands...
  • Seite 156 Ineenzetten van de platenspeler Het aansluiten aan de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting Maak verbinding met de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting voor het opzetten van of het installeren van de speler. Aandacht Wees voorzichtig dat u de speler niet te ver kantelt. Haal de speler uit de verpakking en leg de speler in de gemonteerde kartonnen doos zodat u verbinding kunt maken met de PHONO- aansluitingen en AC IN-aansluiting aan de achterkant.
  • Seite 157 Het element bevestigen Bevestig een element (in de Stel de overstek in. winkel gekocht) voorzichtig. Gebruik het bijgeleverde overstekkaliber. Volg de instructies bij het element om het op de juiste wijze aan de elementhouder te bevestigen, en draai de schroeven lichtjes vast. ...
  • Seite 158 Ineenzetten van de platenspeler (vervolg) Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht  Sluit het AC-netsnoer niet aan voordat de montage is voltooid.  Bij de montage van de draaitafel, voorkom dat vreemd materiaal tussen het hoofdtoestel en de draaitafel komt.
  • Seite 159 Vóór de montage van de De draaischijfmat aanbrengen draaitafel Leg de draaischijfmat op de Verwijder de magneetklep van de draaischijf. draaitafel.  Er is een magneet en de klep zit aan de De elementhouder bevestigen achterkant van de draaitafel. Verwijder de magneetklep voordat u aan het hoofdtoestel vastmaakt.
  • Seite 160 Aansluiten en installeren  Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt.  Sluit het AC-netsnoer pas weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid.  Zorg dat u de PHONO-aardingsdraad aansluit. Anders kan er netbrom optreden. ...
  • Seite 161 Installeren  Plaats het apparaat op een horizontaal Opmerkingen voor installatie oppervlak dat beschermd is tegen trillingen.  Voordat u het apparaat verplaatst, verwijdert Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van u alle aangesloten toestellen en schakelt u de stroomtoevoer uit. luidsprekers vandaan.
  • Seite 162 Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding  Verwijder als eerste de stofkap.  Verwijder als eerste de stofkap.  Verwijder de naaldbescherming, erop lettend  Plaats de toonarm weer op de armsteun en dat u de naald niet beschadigt, en maak zet deze vast met de armklem.
  • Seite 163 Hoogte van de toonarm Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is Nadat de armhoogte is afgesteld, omwille van het element dat u gebruikt. vergrendelt u de toonarm door aan de armvergrendelingsknop te Voorbereiding draaien.  Plaats een plaat op de draaischijf. ...
  • Seite 164 Afstelling (vervolg) De start-/remsnelheid van de Armlifthoogte draaischijf afstellen Maak de afstelling volgens uw element indien nodig. BRAKE-knop ([1] - [5]) S (langzaam) .. Verlaag de remsnelheid(-1) F (snel) .... Verhoog de remsnelheid(+1) Voorbereiding Bevestigingslamp  Plaats een plaat op de draaischijf. Torsieknop ([1] - [3]) ...
  • Seite 165 Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat (niet inbegrepen) op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Draai aan [ON/OFF] om het Druk op [START-STOP]. apparaat in te schakelen. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. 33-1/3 t/min wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
  • Seite 166 Platen afspelen (vervolg)   Druk op [RESET] om het Nadat het afspelen is voltooid blauwe LED-lampje van de  Breng de armlifthefboom omhoog, plaats snelheidsregeling te doen de toonarm weer op de armsteun en zet de armlifthefboom omlaag. branden. ...
  • Seite 167 Snelheidsregeling (fijnafstelling van snelheid)   Druk op [RESET] om het blauwe Meten van de snelheid LED-lampje uit te schakelen. U kunt de snelheid meten aan de hand van de vier rijen stroboscoopspiegels op de buitenrand van de draaischijf. Druk op de keuzeknop voor Stroboscoopspiegels snelheidsbereik om het snelheidsbereik te selecteren.
  • Seite 168 Uit-functie stroboscooplamp Dit apparaat is uitgerust met een functie voor het uitschakelen van de stroboscooplamp bij het afspelen van een plaat met een constante snelheid of na stoppen. De stroboscooplamp uit-functie is volgens fabrieksinstelling „uitgeschakeld”. Dat wil zeggen, de stroboscooplamp brandt altijd terwijl het apparaat ingeschakeld is.
  • Seite 169 Onderhoud     Onderhoud van de onderdelen Vervoer van het apparaat Verwijder goed het stof van de naald en de Gebruik het oorspronkelijke verpakkingsmateriaal om het apparaat weer plaat. in te pakken.  Verwijder de elementhouder met het Bewaar het verpakkingsmateriaal zonder element en reinig de naald met een zachte het kapot te maken nadat u de goederen...
  • Seite 170 Gids voor het verhelpen van storingen Voer de onderstaande controles uit voordat u contact opneemt voor onderhoud om storingen te verhelpen. Als u twijfelt over sommige controlepunten, of als de aangegeven oplossingen in het overzicht het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw dealer. Geen spanning.
  • Seite 171 Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Voeding 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Type Statisch gebalanceerd Stroomverbruik 11 W (spanning AAN) Effectieve lengte 230 mm 0,3 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Afmetingen 453 x 173 x 372 mm Fouthoek Binnen 2° 32' (op de (B×H×D) buitenste groef van een Ong.
  • Seite 172  Höljet i två skikt är gjort av en kombination strömförsörjningen med lågt brus, som av BMC och en aluminiumgjutning, vilket bygger på Technics gedigna kunnande i våra garanterar hög styvhet, och de speciella Grand Class-förstärkare/digitalspelare, och silikongummiisolatorerna, som har utmärkt brusreduceringskretsen från toppmodellen...
  • Seite 173 Innehållsförteckning  Före användning Säkerhetsåtgärder ............... 06 Tillbehör ................09 Delarnas namn ..............10  Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........12  Anslutning till PHONO-terminalerna och nätuttaget ............12  Fästa pickupen ............13  Före montering av skivtallriken ....... 15 ...
  • Seite 174 Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet  För att minska risken för brand, elstöt eller  Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.  Den här enheten kan ta emot radiostörningar - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
  • Seite 175 (175) Svenska...
  • Seite 176 (176) Svenska...
  • Seite 177 Skivtallriksmatta (1 st.) Skyddslock (1 st.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Extra motvikt (1 st.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Pickup-huvud (1 st.) Överhängsmätare (1 st.) Skruvsats för pickup (1 set)
  • Seite 178 Delarnas namn Siffror som (  00) är sidhänvisningar. Tonarmsklämma (  18) Tonarmsstöd (  18) Tonarmsspak (  18) Adapter för EP-skivor (  21) Motoraxel (  14) Motvikt (  15) Nåltrycksreglage Tonarm (  15) START-STOP-knapp ( ...
  • Seite 179 Baksidan Hållare för skyddslocket (  17) Nätanslutning ( ) (  16) PHONO-jordanslutningspunkt (  16) PHONO-utgångar (  16) (179) Svenska...
  • Seite 180 Att sätta ihop skivspelaren Anslutning till PHONO-terminalerna och nätuttaget Anslut till PHONO-terminalerna och nättuttaget innan du monterar eller installerar spelaren. Observera Var noga med att inte välta spelaren. Ta ut spelaren från förpackningen, och placera spelaren på den hopvikta förpackningslådan så att du kan genomföra anslutningarna till PHONO- terminalerna och nätuttaget på...
  • Seite 181 Fästa pickupen Justera överhänget. Skruva fast en pickup (säljs separat) preliminärt. Använd den medföljande överhängsmätaren. Följ pickupens anvisningar för att korrekt koppla den till pickup-huvudet och dra åt skruvarna lätt.  Om fästskruvarna är inkluderade i  Sätt överhängsmätaren på pickup-huvudet. patronen, använd dem.
  • Seite 182 Att sätta ihop skivspelaren (fortsättning) För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera  Anslut inte nätsladden förrän installationen är klar.  Vid montering av skivspelaren ska du förhindra främmande material från att komma in mellan huvudenheten och skivtallriken.
  • Seite 183 Före montering av skivtallriken Montering av skivtallriksmattan Ta bort magnethöljet från Lägg skivtallriksmattan på skivtallriken. skivtallriken.  Det finns en magnet och dess hölje på baksidan av skivtallriken. Fästa pickup-huvudet Ta bort magnethöljet innan du monterar den till huvudenheten. Fäst pickup-huvudet med Skivtallrikens baksida pickupen på...
  • Seite 184 Anslutningar och installering  Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några anslutningar.  Anslut nätsladden endast efter att alla andra anslutningar är färdiga.  Var noga med att ansluta PHONO-jordledningen. Annars kan brumljud förekomma. ...
  • Seite 185 Installering  Installera enheten på en horisontell yta som Installeringsanvisningar är skyddad mot vibrationer.  Innan du flyttar enheten, koppla loss alla Håll den här enheten på så stort avstånd som anslutna enheter och stäng av strömmen.  Se till att enheten inte utsätts för direkt möjligt från högtalarna.
  • Seite 186 Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse  Börja med att avlägsna skyddslock.  Börja med att avlägsna skyddslock.  Tag bort nålskyddet, var försiktig så  Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra att nålen inte skadas, och frigör sedan den med tonarmsklämman. tonarmsklämman.
  • Seite 187 Tonarmens höjd Utför endast denna justering om den pickup du När justering av tonarmens höjd använder gör det nödvändigt. är klar, lås tonarmen genom att vrida tonarmens låsvred. Förberedelse  Var noga med att vrida armens låsknapp  Lägg en skiva på skivtallriken. till slutet såsom visas i figuren nedan.
  • Seite 188 Justering (fortsättning) Justering av skivtallrikens start-/ Tonarmlyftens höjd bromshastighet Justera eventuellt höjden enligt den pickup du använder. Bromsningsknapp ([1] - [5]) S (långsamt) .. Minska bromshastigheten(-1) F (snabbt) ..Öka bromshastigheten(+1) Förberedelse Bekräftelse-lampa  Lägg en skiva på skivtallriken. Vridmomentsknapp ([1] - [3]) ...
  • Seite 189 Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva (medföljer ej) på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Vrid på [ON/OFF] för att slå på Tryck på [START-STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33-1/3 v/min väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. Indikator Stroboskopljus Observera...
  • Seite 190 Skivspelning (fortsättning)   Tryck på [RESET] för att När avspelningen är slut tända den blå LED-lampan för  Lyft tonarmsspaken, för tillbaka tonarmen till varvtalskontroll. tonarmsstödet och sänk tonarmsspaken.  Tryck på [START-STOP]. Enheten spelar på ett fast varvtal (33-1/3, Den elektroniska bromsen stannar försiktigt 45 eller 78 v/min) oberoende av [PITCH skivtallriken.
  • Seite 191 Varvtalskontroll (finjustering av varvtalet)   Tryck på [RESET] för att släcka För att mäta varvtalet det blå LED-ljuset. De fyra raderna med stroboskopspeglar runt skivtallrikens kant kan vara till hjälp när du ska mäta varvtalet. Tryck på knappen för Stroboskopspeglar varvtalsjustering för att välja ett varvtalsområde.
  • Seite 192 Släckning av stroboskopljuset Denna enhet är utrustad med en funktion för att stänga av stroboskopljus medan en skiva spelas på en konstant hastighet eller stoppas. Stroboskopljusets avstängningsfunktion är ”Inaktiverad” av fabriksinställningen. Det vill säga, stroboskopljuset kommer alltid att vara tänt medan enheten är påslagen.
  • Seite 193 Underhåll     Vård av delarna Flytta enheten Torka noggrant bort damm från nålen och Återförpacka enheten i det skivan. förpackningsmaterial den levererades i.  Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Behåll förpackningsmaterialet utan att riva och rengör nålen med en mjuk borste. Borsta sönder det efter att du har tagit ut de olika bakifrån till nålspetsen.
  • Seite 194 Felsökningsguide Felsökning – Utför följande kontroller innan du begär service. Kontakta din återförsäljare om du är osäker över kontrollpunkterna eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet. Ingen ström.  Är nätsladden ansluten? Anslut nätsladden ordentligt. ( 16) Det finns ström men inget ljud. Ljudet är svagt.
  • Seite 195 Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Strömförsörjning 220 - 240 V Statiskt balanserad typ växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 11 W (påslagen) Överhäng 15 mm 0,3 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32' (vid Mått 453 x 173 x 372 mm ytterspåret på...
  • Seite 196  Panasonic on ottanut käyttöön kaksikerroksisella BMC:n ja valualumiinin hiljattain suunnitellun vähäkohinaisen yhdistelmällä, ja erikoisvalmisteiset ja kestävät kytkentävirtalähteen, jossa hyödynnetään piikumieristimet vaimentavat erinomaisesti Technics Grand Class -vahvistimien tärinää, vähentävät ulkoisia tärinöitä sekä / digitaalisten soittimien tietotaitoa vaimentavat ujellusta. ja huippuluokan SL-1000R-mallin kohinanpoistopiiriä.
  • Seite 197 Sisällysluettelo  Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............06 Lisälaitteet ................09 Osien nimet ................ 10  Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............12  PHONO-liitäntöjen ja vaihtovirran kytkeminen ..12  Äänirasian kiinnittäminen ........13  Ennen levylautasen asentamista ......15  Levylautasen asennus ..........15 ...
  • Seite 198 Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite  Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran  Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle.  Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
  • Seite 199 (199) Suomi...
  • Seite 200 (200) Suomi...
  • Seite 201 Levylautanen (1 kpl) Levysoittimen matto (1 kpl) Pölysuojus (1 kpl) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) EP-levysovitin (1 kpl) Vastapaino (1 kpl) Lisäpaino (1 kpl) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Rasiakelkka (1 kpl) Ylitysmittari (1 kpl) Ruuvisarja äänirasiaa varten (1 (TEKL005-1)
  • Seite 202 Osien nimet Numerot, kuten (  00), osoittavat viitattaviin sivuihin. Varren kiinnitin (  18) Varren kannatin (  18) Varsitangon vipu (  18) EP-levysovitin (  21) Vastapaino (  15) Keskitappi (  14) Neulanpaineen KÄYNNISTYS-PYSÄYTYS- säätö (  18) painike ( ...
  • Seite 203 Takaisin Pölysuojuksen asennusosa (  17) AC ( ) -tuloliitin (  16) PHONO-maadoitusliitin (  16) PHONO-lähtöliitin (  16) (203) Suomi...
  • Seite 204 Soittimen kokoaminen PHONO-liitäntöjen ja vaihtovirran kytkeminen Kytke PHONO-liitännät ja vaihtovirta ennen soittimen kokoamista ja asentamista. Huomio Varo, ettet kaada soitinta. Ota soitin ulos pakkauksesta ja aseta soitin koottuun pahvilaatikkoon niin, että voit tehdä selkäpuolen kytkennät PHONO-liittimiin ja AC IN -liittimeen. ①...
  • Seite 205 Äänirasian kiinnittäminen Kiinnitä äänirasia (kaupasta Säädä ylitys. ostettu) alustavasti. Käytä mukana toimitettua ylitysmittaria. Noudata äänirasian ohjeita kiinnittääksesi rasian oikein rasiakelkkaan ja kiristä sitten ruuvit kevyesti.  Asenna ylitysmittari rasiakelkkaan.  Jos äänirasiaan sisältyy kiinnitysruuveja, käytä niitä. Rasiakelkka  Toistettaessa SP-levyjä käytä SP-levyille soveltuvaa äänirasiaa.
  • Seite 206 Soittimen kokoaminen (jatkuu) Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio  Älä kytke verkkovirtajohtoa, ennen kuin asennus on valmis.  Levysoittimen asentamisen yhteydessä estä vieraiden materiaalien pääsy rungon ja levylautasen väliin.  Älä kosketa tai naarmuta soittimen yläpintaa. Levysoittimen matto Käsittele varovasti, sillä...
  • Seite 207 Ennen levylautasen asentamista Levysoittimen maton asennus Irrota levysoittimen magneetin Aseta levysoittimen matto suojus. levylautaseen.  Levysoittimen takaosassa on magneetti ja sen suojus. Irrota magneetin suojus ennen runkoon Rasiakelkan kiinnittäminen asentamista. Asenna rasiakelkka äänivarteen Levysoittimen takaosa äänirasian kanssa. Magneetin suojus Magneetti Pidä...
  • Seite 208 Liitännät ja asennus  Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä.  Kytke verkkovirtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty.  Muista kytkeä PHONO-maadoitusjohto. Muuten sähköverkon kohinaa voi esiintyä.  Katso myös kytkettävän laitteen käyttöohjeita. Kytke PHONO-johto ja PHONO- Kytke verkkovirtajohto.
  • Seite 209 Asennus  Asenna laite vaakasuoralle pinnalle, joka on Huomautuksia asennuksesta suojattu tärinältä.  Ennen kuin siirrät laitetta, irrota kaikki liitetyt Pidä laite mahdollisimman kaukana laitteet ja katkaise virransyöttö.  Varmista, ettei laite altistu suoralle kaiuttimista. auringonvalolle, pölylle, kosteudelle eikä lämmityslaitteen lämmölle. ...
  • Seite 210 Säätäminen Vaakatasapaino Neulanpaine Valmistelu Valmistelu  Poista ensin pölysuojus.  Poista ensin pölysuojus.  Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta  Aseta äänivarsi takaisin varren kannattimeen neulaa ja vapauta varren kiinnitin. ja asenna se varren kiinnittimeen.  Laske varsitangon vipu. Käännä neulanpaineen säätöä, ...
  • Seite 211 Äänivarren korkeus Tee tämä säätö vain, jos käyttämäsi äänirasia Kun varren korkeussäätö tekee sen tarpeelliseksi. on valmis, lukitse äänivarsi kääntämällä varren lukitusnuppia. Valmistelu  Käännä varren lukitusnuppi ääriasentoon  Laita äänilevy levylautaselle. alla olevan kuvan mukaisesti. Tämä saattaa edellyttää hienoista Vapauta varsilukko.
  • Seite 212 Säätäminen (jatkuu) Levylautasen käynnistys-/ Varsinostimen korkeus jarrutusnopeuden säätäminen Tee säätö tarvittaessa äänirasiasi mukaan. BRAKE-painike ([1] - [5]) S (hidas) ..Vähennä jarrutuksen nopeutta(-1) Valmistelu F (nopea) ..Lisää jarrutuksen nopeutta(+1)  Laita äänilevy levylautaselle. Pyörimisnopeuden tarkistusvalo  Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta Momenttipainike ([1] - [3]) neulaa ja vapauta varren kiinnitin.
  • Seite 213 Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Aseta levy (ei kuulu toimitukseen) levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kierrä [ON/OFF]-nuppia Paina [START-STOP]- kytkeäksesi laitteen päälle. painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33-1/3 kierr./min Levylautanen alkaa pyöriä. valitaan automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. Ilmaisin Välkkyvä...
  • Seite 214 Äänilevyjen soittaminen (jatkuu)   Paina [RESET]-painiketta Kun toisto päättyy sytyttääksesi pitch-säädön sinisen  Nosta varsitangon vipua, aseta äänivarsi LED-lampun. takaisin kannattimeensa ja laske varsitangon vipua. Laite toistaa ennalta asetetun pitchin  Paina [START-STOP]-painiketta. mukaan (33-1/3, 45 tai 78 kierr./min) Elektroninen jarru pysäyttää...
  • Seite 215 Pitch-säätö (hienosäätö pitchiin)   Paina [RESET]-painiketta Pitchin mittaaminen sammuttaaksesi sinisen LED- Neljä välkkyvien peilien riviä levylautasen valon. reunoilla voivat auttaa sinua mittaamaan pitchiä. Välkkyvät Paina pitch-alueen peilit valintapainiketta valitaksesi pitch- alueen. +6,4 % pitchin muutos, kun laite on paikallaan ...
  • Seite 216 Välkkyvän valon sammutustoiminto Tässä laitteessa on toiminto, jolla välkkyvän valon voi sammuttaa äänilevyn pyöriessä vakionopeudella tai ollessa pysähtyneenä. Tehdasasetusten mukaan välkkyvän valon sammutustoiminto on ”poissa käytöstä”. Toisin sanoen välkkyvä valo syttyy aina, kun laitteeseen kytketään virta.   Välkkyvän valon sammutustoiminnon ”käyttöönotto” / ”käytöstä poisto” ...
  • Seite 217 Huolto     Osien hoito Laitteen siirtäminen Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se perusteellisesti. tuli.  Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja Säilytä pakkausmateriaalit rikkomatta niitä puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se palasiksi sisällön poistamisen jälkeen. pohjasta kärkeen.
  • Seite 218 Vianmääritysopas Vianmääritys ennen huoltopyyntöä, tee alla olevat tarkastukset. Jos olet epävarma joistakin tarkastuskohdista tai jos kaaviossa osoitetut korjaustoimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Ei virtaa.  Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan? Kytke johto kunnolla pistorasiaan. (  16) On virtaa, muttei ääntä. Ääni on heikko.
  • Seite 219 Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Virtalähde 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Tyyppi Staattisesti tasapainotettu tyyppi Virrankulutus 11 W (virta PÄÄLLÄ) 0,3 W (virta POIS PÄÄLTÄ) Hyötypituus 230 mm Mitat 453 x 173 x 372 mm Ylitys 15 mm (L×K×S) Virhekulman Arvojen 2°...
  • Seite 220 BMC i odlewu aluminiowego zapewnia dużą cyfrowych odtwarzaczy Grand Class marki sztywność, a specjalne gumowe wibroizolatory z Technics oraz obwód usuwania szumów z modelu silikonowego kauczuku, zapewniające doskonałą SL-1000R z najwyższej półki. zdolność tłumienia drgań i długoterminową...
  • Seite 221 Spis treści  Przed użyciem Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........06 Akcesoria ....................09 Nazwa części ..................10  Pierwsze kroki Montaż gramofonu ................12  Podłączanie do gniazd PHONO i AC IN .......12  Instalacja wkładki ..............13  Przed założeniem talerza obrotowego .........15  Osadzanie talerza obrotowego ..........15 ...
  • Seite 222 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEËENIE UWAGA Urządzenie Urządzenie  Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,  Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, otwartego ognia, takich jak zapalone świece. - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie  To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
  • Seite 223 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Seite 224 Infolinia (Polska): 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej Produkt Panasonic Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń...
  • Seite 225 Pokrywa przeciwpyłowa (1 szt.) (TTV0176) (TTQ0033) (TTFA0457) Adapter dla płyty EP (1 szt.) Ciężarek ramienia (przeciwwaga) (1 szt.) Pomocniczy ciężarek (1 szt.) SL-1200GR2: (TBMX5422) SL-1200GR2: (TYL0752) (TKKH51441) SL-1210GR2: (TBMX5421) SL-1210GR2: (TYL0295) Oprawka wkładki (1 szt.) Przymiar wysunięcia wkładki Zestaw wkrętów wkładki (1 zestaw) (TEKL005-1) (1 szt.) (RMR2210-W)
  • Seite 226 Nazwa części Numery takie jak (  00) wskazują strony odniesienia. Obejma ramienia (  18) Wspornik ramienia (  18) Dźwignia podnośnika (  18) Ciężarek przeciwwagi Adapter płyty EP (  21) ramienia (  15) Wrzeciono centralne (  14) Kontrola ciśnienia igły ( ...
  • Seite 227 Tył Podzespół montażowy pokrywy przeciwpyłowej (  17) Gniazdo zasilania AC ( ) (  16) Złącze przewodu uziemiającego PHONO (  16) Złącze wyjściowe PHONO (  16) (227) Polski...
  • Seite 228 Montaż gramofonu Podłączanie do gniazd PHONO i AC IN Dokonaj podłączenia do gniazd PHONO i AC IN przed konfiguracją i instalacją odtwarzacza. Uwaga Należy uważać, aby nie przewrócić odtwarzacza. Wyjąć gramofon z opakowania, a następnie oprzeć gramofon w zmontowanym kartonie tak, aby można było dokonać podłączenia do gniazd PHONO (słuchawki) i AC IN (doprowadzenie zasilania sieciowego) z tyłu gramofonu.
  • Seite 229 Instalacja wkładki Ostrożnie przymocować wkładkę Wyregulować nawis wkładki. ramienia tonowego (kupioną w Skorzystać z dołączonego przymiaru nawisu. sklepie). Postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do wkładki w celu prawidłowego przymocowania jej do oprawki i lekko dokręcić śruby.  Przymocować przymiar nawisu do oprawki ...
  • Seite 230 Montaż gramofonu (ciąg dalszy) W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Złóż gramofon w następującej kolejności. Uwaga  Do chwili zakończenia procedury montażu nie podłączać przewodu zasilającego do urządzenia.  Montując talerz obrotowy, nie dopuścić do dostania się ciał obcych między jednostkę główną a talerz obrotowy.
  • Seite 231 Przed założeniem talerza obrotowego Osadzenie maty talerza Zdejmij pokrywę magnesu z talerza Ułożyć matę na talerzu obrotowym. obrotowego.  Wbudowany jest magnes, a jego pokrywa znajduje się na tylnej stronie talerza Mocowanie oprawki wkładki obrotowego. Zdejmij pokrywę magnesu przed Przymocować oprawkę wkładki wraz z zamontowaniem do jednostki głównej.
  • Seite 232 Połączenia i montaż  Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń.  Podłączyć przewód zasilający wyłącznie po wykonaniu wszystkich innych połączeń.  Upewnić się, że przewód uziemiający PHONO został podłączony. W przeciwnym razie istnieje możliwość wystąpienia szumów.
  • Seite 233 Instalacja  Uwagi dotyczące instalacji Ustawić urządzenie na poziomej powierzchni, nie narażonej na wibracje.  Przed przeniesieniem urządzenia, odsunąć Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od wszystkie podłączone urządzenia i wyłączyć głośników. zasilanie.  Upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na ...
  • Seite 234 Regulacja Wyważenie poziome Nacisk wywierany przez ostrze igły Przygotowanie Przygotowanie  Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed  Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed kurzem. kurzem.  Zdjąć osłonę igły, dbając o to, aby jej nie uszkodzić,  Ustawić ramię tonowe z powrotem na wsporniku i następnie zwolnić...
  • Seite 235 Wysokość ramienia Po zakończeniu regulacji wysokości Wykonuj tę regulację tylko wtedy, gdy jest ona konieczna z uwagi na użytą wkładkę gramofonową. ramienia, zablokować ramię poprzez obrócenie pokrętła obejmy ramienia. Przygotowanie  Należy obrócić pokrętło blokady ramienia do  Umieścić płytę na talerzu gramofonu. końca, jak pokazano na poniższym rysunku.
  • Seite 236 Regulacja (kontynuacja) Regulacja prędkości rozruchu/ Wysokość podnoszenia ramienia hamowania talerza obrotowego W razie potrzeby, dokonać korekty w zależności od typu wkładki. Przycisk BRAKE(hamowanie) ([1] - [5]) S (powolne) ...Zmniejsz prędkość hamowania(-1) F (szybkie) ..Zwiększ prędkości hamowania(+1) Przygotowanie Kontrolka potwierdzenia  Umieścić płytę na talerzu gramofonu. Przycisk momentu obrotowego ([1] - [3]) ...
  • Seite 237 Odtwarzanie płyt Przygotowanie 1 Umieścić płytę (brak w zestawie) na talerzu gramofonu. 2 Zdjąć osłonę igły i zwolnić blokadę ramienia. Włączyć [ON/OFF], aby włączyć Nacisnąć [START-STOP]. urządzenie. Talerz zacznie się obracać. Podświetlone zostanie oświetlenie stroboskopowe. Automatycznie wybrane zostanie ustawienie 33-1/3 obr/min i podświetlony zostanie wskaźnik [33].
  • Seite 238 Odtwarzanie płyt (kontynuacja)   Nacisnąć [RESET], aby podświetlić Gdy odtwarzanie zakończy się niebieską kontrolkę LED sterowania  Podnieść dźwignię podnośnika, przenieść ramię wysokością dźwięku. tonowe na wspornik i opuścić dźwignię.  Nacisnąć [START-STOP]. To urządzenie odtwarza muzykę z fabrycznie Elektroniczny hamulec delikatnie zatrzyma talerz.
  • Seite 239 Kontrola wysokości dźwięku (regulacja precyzyjna do wysokości) Nacisnąć [RESET], aby wyłączyć   Aby zmierzyć prędkość obrotową niebieskie podświetlenie LED. Cztery rzędy lusterek stroboskopowych na obwodzie talerza mogą pomóc w pomiarze prędkości obrotowej. Nacisnąć przycisk wyboru zakresu Lusterka stroboskopowe wysokości, aby wybrać zakres wysokości dźwięku.
  • Seite 240 Funkcja wyłączania światła stroboskopowego Ten gramofon jest wyposażony w funkcję wyłączania światła stroboskopowego podczas odtwarzania płyty ze stałą prędkością lub w trakcie zatrzymania odtwarzania. Funkcja wyłączania światła stroboskopowego jest fabrycznie wyłączona. Oznacza to, że światło stroboskopowe świeci zawsze, gdy gramofon jest włączony. ...
  • Seite 241 Konserwacja   Konserwacja podzespołów urządzenia   Przenoszenie urządzenia Starannie usuwaj kurz z igły i płyty. Umieścić urządzenie w opakowaniu, w którym  Zdjąć oprawkę wkładki wraz z wkładką i oczyścić zostało dostarczone. igłę przy pomocy miękkiej szczotki. Czyść od Zachować...
  • Seite 242 Usuwanie usterek Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu, przeprowadzić poniższe kontrole. W przypadku wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli działania zaradcze podane w tabeli nie pozwalają na rozwiązanie problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Brak zasilania.  Czy kabel sieciowy jest podłączony? Podłączyć...
  • Seite 243 Dane techniczne Ogólne Sekcja ramienia tonowego Zasilanie 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Typu wyważanego statycznie Pobór mocy 11 W (Włączone zasilanie) Efektywna długość 230 mm 0,3 W (Zasilanie wyłączone) Nawis 15 mm Wymiary 453 x 173 x 372 mm Kąt błędu W zakresie 2°...
  • Seite 244 Headquarter Address : Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Authorized Representative in Europe : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Producent Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japonia Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com en de fr...

Diese Anleitung auch für:

Sl-1210gr2