9.2. Kontrollplan
KONTROLLVORGANG
OPÉRATIONS DE VÉRIFICATION
1
Fünf mechanische Einschalt- und Aus-
schaltvorgänge ausführen.
Effectuer cinq manoeuvres mécaniques de
fermeture et d'ouverture.
2
Sichtkontrolle der Pole (Teile aus Kunst-
harz).
Examen visuel des pôles (parties en résine).
3
Sichtkontrolle des Antriebs und des Getrie-
bes.
Examen visuel de la commande et de la
transmission.
4
Sichtkontrolle der Trennkontakte.
Examen visuel des contacts de sectionne-
ment.
5
Messung des Isolationswiderstands.
Mesure de la résistance d'isolement.
6
Funktionsprüfung der Verriegelungen.
Contrôle de la fonctionnalité des interver-
rouillages.
Im Falle der Installation in verunreinigter und aggressiver
Umgebung empfiehlt es sich, den Leistungsschalter nach 10.000
Schaltungen oder nach 10 Jahren durch den Kundendienst von
ABB überprüfen zu lassen.
10. Wartungsmaßnahmen
Die Wartung muss von Personal von ABB oder von
!
Personal des Kunden, das über eine angemessene
Fachausbildung und eine eingehende Kenntnis des
Schaltgeräts und der Anlage verfügt, ausgeführt
werden (IEC 60694, CEI EN 60694 Abs. 10.4.2.).
Wenn die Instandsetzung durch Personal des Kun-
den erfolgt, ist er selbst für die Eingriffe verantwort-
lich.
Die nicht in der "Ersatzteil- und Zubehörliste" auf-
geführten Teile dürfen nur vom Personal von ABB
ausgetauscht werden.
Das betrifft im einzelnen folgende Bauteile:
– Kompletter Pol mit Durchführungen/Anschlüssen
– Antrieb
– Baugruppe Einschaltfedern
– Ausschaltfeder.
38
9.2. Programme de contrôle
FRIST
PÉRIODICITÉ
1 Jahr.
1 an.
1 Jahr oder 5.000 Schaltspiele.
1 an ou 5000 manoeuvres.
1 Jahr oder 5.000 Schaltspiele.
1 an ou 5000 manoeuvres.
5 Jahre oder 5.000 Schaltspiele.
5 ans ou 5000 manoeuvres.
5 Jahre oder 5.000 Schaltspiele.
5 ans ou 5000 manoeuvres.
5 Jahre.
5 ans.
Après 10000 manoeuvres ou après 10 ans, pour une installation
dans des milieux pollués et agressifs, il est conseillé de contac-
ter un Centre d'Assistance ABB pour un contrôle du disjoncteur.
10. Opérations d'entretien
L'entretien doit être confiée à du personnel ABB ou
!
à du personnel du client ayant une qualification
suffisante et une connaissance précise de l'appa-
reillage (IEC 60694, CEI EN 60694 par. 10.4.2.). Si
l'entretien est effectué par du personnel du client, ce
dernier est responsable des interventions.
Le remplacement des parties non comprises dans la
"Liste des pièces de rechange/accessoires" ne doit
être effectué que par du personnel ABB.
En particulier:
– Pôle complet avec isolateurs de traversée/con
– Commande
– Groupe ressorts de fermeture
– Ressort d'ouverture.
PRÜFKRITERIUM
CRITÈRE
Der Leistungsschalter muss sich ordnungsgemäß
schalten lassen, ohne in einer Zwischenstellung zu
stoppen.
Le disjoncteur doit manoeuvrer correctement sans
s'arrêter dans des positions intermédiaires.
Die Kunstharzteile müssen frei von Staub- und
Schmutzablagerungen, Zerklüftungen, Durchschlä-
gen oder Spuren von Überschlägen sein.
Les parties en résine doivent être exemptes d'accu-
mulations de poussière, de saleté, de fissures, de
décharges ou de traces de décharges superficielles.
Die Elemente dürfen keine Verformungen aufweisen.
Schrauben, Muttern, Bolzen usw. müssen fest ange-
zogen sein.
Les éléments doivent être exempts de toute déforma-
tion. Vis, écrous, boulons, etc. doivent être serrés.
Die Trennkontakte dürfen keine Verformungen oder
Erosionsspuren aufweisen.
Die Kontaktflächen sofort mit Industrievaseline
einschmieren.
Les contacts de sectionnement doivent être exempts
de déformations et d'érosions.
Lubrifier les éléments de contact avec d
de vaseline industrielle.
Siehe Abs. 8.1. Punkt 2.
Cf. par. 8.1. point 2.
Die vorgesehenen Verriegelungen müssen einwand-
frei funktionieren.
Les interverrouillages prévus doivent fonctionner cor-
rectement.
nexions
e la graisse