Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PASA 20-Li C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PASA 20-Li C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Akku-astsäge 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASA 20-Li C2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-ASTSÄGE 20 V/CORDLESS GARDEN SAW 20 V/
COUPE-BRANCHES SANS FIL 20 V PASA 20-Li C2
AKKU-ASTSÄGE 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS GARDEN SAW 20 V
User manual
Translation of the original instructions
COUPE-BRANCHES SANS FIL 20 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU TAKKENZAAG 20 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA PIŁA DO
GAŁĘZI 20 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU PILKA NA VĚTVE 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 434660_2304
AKU PÍLA NA KONÁRE 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE 20 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN GRENSAV 20 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGHETTO RICARICABILE PER
POTATURA 20 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS KERTI FŰRÉSZ 20 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASA 20-Li C2

  • Seite 1 AKKU-ASTSÄGE 20 V/CORDLESS GARDEN SAW 20 V/ COUPE-BRANCHES SANS FIL 20 V PASA 20-Li C2 AKKU-ASTSÄGE 20 V AKU PÍLA NA KONÁRE 20 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS GARDEN SAW 20 V SIERRA CORTARRAMAS...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 109 Manual de instrucciones Página 125 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 158 Használati útmutató Oldal 175...
  • Seite 4 X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A4/C1/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/Smart PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 battery pack.
  • Seite 6 * 2 Ah *4 Ah *4 Ah *8 Ah Ladezeiten PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS Charging times 204 A1 208 A1 Temps de charge Oplaadtijden Czas ładowania Doby nabíjení Časy nabíjania Tiempos de carga Opladningstid Tempi di ricarica Töltési idők **max.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei wenn sie nicht vermieden wird, den der Verwendung des Produkts die Tod oder eine schwere Verletzung Betriebsanleitung zu beachten ist. zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 9: Einleitung

    AKKU-ASTSÄGE 20 V ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 10: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Schalldruckpegel L 79,3 dB(A) Unsicherheit K 5 dB Akku-Astsäge Schallleistungspegel L 87,3 dB(A) 20 V PASA 20-Li C2 Unsicherheit K 5 dB Nennspannung: 20 V Nennleerlaufhubzahl 0‒2700 min WARNUNG! ‒1 Hublänge: 20 mm Tragen Sie Gehörschutz! Max. Schnittleistung:...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    b) Arbeiten Sie mit dem WARNUNG! Elektrowerkzeug nicht in Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen explosionsgefährdeter Umgebung, zum Schutz des Bedieners festzulegen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, die auf einer Abschätzung der Gase oder Stäube befinden. Schwingungsbelastung während der Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die tatsächlichen Benutzungsbedingungen den Staub oder die Dämpfe entzünden beruhen (hierbei sind alle Anteile des...
  • Seite 12 d) Zweckentfremden Sie die b) Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Halten Sie die Anschlussleitung oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz fern von Hitze, Öl, scharfen des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko...
  • Seite 13 g) Wenn Staubabsaug- und d) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen diese Anweisungen nicht gelesen durch Staub verringern.
  • Seite 14 Verwendung und Behandlung des g) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den a) Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    WARNUNG! umgehend aus und entnehmen Sie den Verwenden Sie kein Zubehör welches Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. qualifizierten Fachkraft überprüfen und Dies kann zu elektrischem Schlag und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Feuer führen.
  • Seite 16 Laden Sie keine nicht wieder   HINWEIS aufladbaren Batterien auf. Dieses Produkt erzeugt während des Verstoß gegen diesen Hinweis Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten führt zu Gefährdungen. Umständen aktive oder passive Wenn die Anschlussleitung   medizinische Implantate beeinträchtigen! beschädigt wird, muss sie Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu...
  • Seite 17: Vor Der Ersten Verwendung

    Falls Sie Zweifel haben, fragen Sie einen 20 V qualifizierten Experten oder den Händler Akku-Pack Ihres Vertrauens um Rat. PAPS 204 A1 4 Ah 5 Zellen ˜ Akku-Pack aufladen PAPS 208 A1 8 Ah 10 Zellen WARNUNG! Verletzungsrisiko! Geeignete Akku-Packs und Trennen Sie das Ladegerät immer Ladegeräte...
  • Seite 18: Zusammenbau

    Haltebügel entnehmen 3. Wenn der Akku-Pack voll aufgeladen ist: Drücken Sie die Entriegelung Ziehen Sie den Netzstecker des – ziehen Sie den Haltebügel nach vorne Ladegeräts aus der Steckdose. aus der Führung heraus. Entnehmen Sie den Akku-Pack – dem Ladegerät ˜...
  • Seite 19: Arbeitsanweisungen

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! VORSICHT! Risiko von Verletzungen und Sachschäden! Bevor Sie das Produkt einschalten: Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt Setzen Sie immer ein geeignetes Werkstück nicht berührt. Sägeblatt ein. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Sichern Sie das Werkstück mit Halten Sie das Produkt während der Klemmvorrichtungen auf der Werkbank.
  • Seite 20: Tauchsägen

    ˜ Tauchsägen 1. Setzen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an. (Abb. F) 2. Biegen Sie das Sägeblatt durch leichten VORSICHT! Risiko von Rückschlag seitlichen Druck auf das Produkt, sodass die und Verletzungen! Fußplatte die Wand berührt. Führen Sie Tauchsägeschnitte nur in 3.
  • Seite 21: Wartung

    ˜ Wartung Bei Langzeitlagerung: Überprüfen Sie den Ladezustand des Akku-Packs ungefähr Vor und nach jeder Verwendung: alle 3 Monate. Falls nötig, laden Sie den Überprüfen Sie das Produkt und das Akku-Pack wieder auf. Zubehör (z. B. Sägeblätter) auf Verschleiß und Beschädigungen. Falls nötig, ersetzen ˜...
  • Seite 22: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne Das Symbol der durchgestrichenen auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Mülltonne bedeutet, dass dieses Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Gerät am Ende der Nutzungszeit entsorgen dürfen. nicht über den Haushaltsmüll Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus entsorgt werden darf.
  • Seite 23: Garantie

    ˜ Garantie Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 434660_2304) als Das Produkt wurde nach strengen Nachweis für den Kauf bereit. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Sie finden die Artikelnummer auf dem Material- oder Herstellungsfehlern haben Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Startseite der Bedienungsanleitung (unten links)
  • Seite 24: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 40: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 158: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 193 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10614 Version: 11/2023 IAN 434660_2304...

Diese Anleitung auch für:

434660 2304Hg10614

Inhaltsverzeichnis