Seite 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 3
Important Safety Instructions attachments recommended or sold by the manufacturer. 5. Please make sure your power supply source voltage IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS matches the power voltage marked on the Auto-Empty Station. When using an electrical Appliance, basic precautions 6. For INDOOR household use ONLY. Do not use should always be followed, including the following: the Appliance in outdoor, commercial or industrial READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
Seite 4
29. The Appliance must be used in accordance with 20. Do not use with a damaged power cord or receptacle. the directions in this Instruction Manual. ECOVACS Do not use the Appliance or Auto-Empty Station if it ROBOTICS cannot be held liable or responsible for is not working properly, has been dropped, damaged, any damages or injuries caused by improper use.
Seite 5
For EU Declaration of Conformity information, visit https:// always so specific. Some devices, especially those that went on sale more www.ecovacs.com/global/compliance than three years ago, will only be updated if a critical vulnerability is found and fixed. To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation.
Seite 6
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany To return your used device, please use the return Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares and collection systems or contact the retailer where that the product comply with the essential requirements and...
Seite 7
PACKAGE CONTENTS OZMO Pro 2.0 Vibrating Mopping System and Vacuum Module ( DKX55 OZMO Pro 2.0 Washable Vacuum Module Vibrating Mopping System Mopping Pad (pre-installed) Robot Auto-Empty Station Water Tank and Mopping Pad Module ( DKX56 I n s t r u c t i o n M a n u a l Side Brush Instruction Manual Reservoir...
Seite 8
PRODUCT DIAGRAM Bottom View ( DKX55 Anti-drop Sensor Robot Top Cover Carpet Detection Universal Wheel Sensor Navigation Module Side Brush Buttons Obstacle Brush Brush Release Avoidance Button Module Bumper Driving Wheels Buttons Vacuum Module Short Press: Return to charge Short Press: Start/Pause/Continue Long Press: Power on/off Short Press: Start/End Spot Clean Long Press: Child Lock...
Seite 9
Bottom View ( Auto-Empty Station DKX56 Anti-drop Sensor Container Release Button Carpet Detection Universal Wheel Sensor Side Brush Dust Container Brush Brush Release LED Indicator Button Solid White: Dust Release Standby/Running Driving Wheels Toggle Goes out: Power Outage/ Deep Sleep Mode Mounting Slots for Charging Mopping Pad Plate...
Seite 10
DEEBOT recognizes the presence of the Sensor carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified. Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on the floor to improve the cleaning efficiency.
Seite 11
1. Scan the QR Code under the Top Cover to download the App. The sound of Click indicates proper installation. Under the Top Cover Click 2. Search ECOVACS HOME to download the App. Place the Auto-Empty Station Keep the area around the Auto-Empty Station clear of objects, especially objects ECOVACS HOME with reflective surfaces.
Seite 12
2D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use the ECOVACS HOME App, which is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the product.
Seite 13
• Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plate. • When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time. Explore more accessories at ECOVACS HOME App...
Seite 14
Maintain Brush and Side Brush Brush Side Brush Note: Completely dry the Filter before use. It is recommended that you purchase filters and cleaning tools from the ECOVACS HOME App store or the official ECOVACS online store at https://www. ecovacs.com.
Seite 15
Maintain Dust Container and Its Filter Twist off the top and remove the Filter. Press the Container Release Button, and remove the Dust Container. Remove the multi-cone structure. Press the Dust Release Toggle to open the bottom of the Dust Bin, and empty the trash.
Seite 16
Maintain Other Components Storage Press the Power Button for 5 s to power the robot off. Make sure to fully charge and power OFF the robot before storing it. Recharge it every 1.5 months to prevent the battery from over-discharging. Navigation Module Obstacle Avoidance Module Anti-drop Sensors...
Seite 17
You are not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. 2.4 GHz or 2.4/5 GHz options instead. Incorrect app installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot to the front of the Station to retrieve the map. The map is lost.
Seite 18
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary stops. of similar height. via the ECOVACS HOME App. Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other objects Objects such as wires and slippers placed on the ground on the ground as much as possible.
Seite 19
After returning to the Station, the robot In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start does not empty its after returning back to the Station.
Seite 20
Output power of the Wi-Fi module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
Seite 21
Wichtige Sicherheitshinweise bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE physische Barriere an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stelle sicher, Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
Seite 22
11. Halte Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige fährt. Halte das Netzkabel von heißen Flächen fern. Körperteile von Öffnungen und sich bewegenden 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Teilen fern. Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt 12. Verwende das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys werden, damit keine Gefahren davon ausgehen.
Seite 23
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der 29. Verwende das Gerät immer gemäß den Anweisungen Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen Sender in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Antennen oder Sendern aufgestellt werden.
Seite 24
Für EU-Länder Konformitätserklärung für die Europäische Union Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU- Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 25
Station zur automatischen Leerung Basis 2.0“). Funkanlagenrichtlinie Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der in diesem Abschnitt aufgeführte Artikel den grundlegenden Anforderungen und anderen diesbezüglichen I n s t r u c t i o n M a n u a l Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU Seitenbürste...
Seite 26
PRODUKTZEICHNUNG Ansicht von unten ( DKX55 Absturzsensor Roboter Obere Abdeckung Universalrad Teppicherkennungssensor Navigationsmodul Seitenbürste Tasten Bürste Hindernisvermei- Entriegelungstaste dungsmodul für die Bürste Stoßschiene Antriebsräder Tasten Saugmodul Kurz drücken: Zurück zum Aufladen Kurz drücken: Start/Pause/Fortsetzen Lang drücken: Ein-/Ausschalten Kurz drücken: Punktreinigung starten/beenden Lang drücken: Kindersicherung Vibrierendes OZMO PRO 2.0-Wischsystem RESET-Taste Verbindung mit der APP:...
Seite 27
Ansicht von unten ( Station zur automatischen Leerung DKX56 Entriegelungstaste Absturzsensor des Behälters Universalrad Teppicherkennungssensor Seitenbürste Staubbehälter Bürste Entriegelungstaste LED-Anzeige für die Bürste Leuchtet dauerhaft weiß: Schalter zur Standby/in Betrieb Antriebsräder Staubentleerung Leuchtet nicht: Stromausfall/Ruhezustand Montageschlitze für die Wischtuchplatte Behälter Einlass für die automatische Leerung Ladekontakte Wischtuch-Modul...
Seite 28
Energie unter dem Schwellenwert liegt, erkennt Teppicherkennungssensor der DEEBOT, dass es sich um einen Teppichboden handelt. Gemäß Labortests von ECOVACS können derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifiziert werden. Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Mit der Infrarot-Abstandsmessung kann der DEEBOT den Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern.
Seite 29
Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde. 1. Scanne den QR-Code unter der oberen Abdeckung, um die App herunterzuladen. Unter der oberen Abdeckung 2. Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen. Klick ECOVACS HOME Stelle die Station zur automatischen Leerung auf.
Seite 30
Informationen verarbeiten und dir die Nutzung des Produkts ermöglichen können. Wenn du unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten Smart-Funktionen über die ECOVACS HOME-App nicht zur Verfügung. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im manuellen Betrieb nutzen.
Seite 31
Nach jeder Reinigung Alle ein bis zwei Monate verkratzen könnten. Alle drei bis sechs • Wenn die ECOVACS HOME-App eine Benachrichtigung anzeigt, dass die Alle drei bis sechs Filter des Staubbehälters Monate/nach mehreren Wischtücher ausgetauscht werden müssen, dann tausche sie zeitnah aus.
Seite 32
Wartung des Staubbehälters Wartung der Hauptbürste und der Seitenbürsten Bürste Seitenbürste Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Es wird empfohlen, Filter und Reinigungstools im App Store von ECOVACS HOME oder im offiziellen ECOVACS Online-Shop unter https://www.ecovacs.com erwerben.
Seite 33
Staubbehälter und zugehöriger Filter Drehe, bis du das obere Teil abnehmen kannst und entferne den Filter. Drücke den Entriegelungsknopf des Behälters, um den Staubbehälter zu entfernen. Entferne den kegelförmigen Filter. Drücke den Schalter zur Staubentleerung, um die Unterseite des Staubbehälters zu öffnen, und entleere den Inhalt. * Der kegelförmige Filter im Inneren des Staubbehälters sollte nicht mit zu viel Wasser gereinigt werden.
Seite 34
Wartung weiterer Komponenten Aufbewahrung Halte die Ein-/Aus-Taste fünf Sekunden lang gedrückt, um den Roboter auszuschalten. Stelle sicher, dass der Roboter vollständig aufgeladen und ausgeschaltet ist, bevor du ihn lagerst. Lade ihn alle sechs Wochen wieder auf, um zu verhindern, dass Navigationsmodul Modul zur Hindernisvermeidung Absturzsensoren...
Seite 35
Netzwerk. 2,4-GHz- oder 2.4/5-GHz-Netzwerke. Die falsche App wurde installiert. Lade die App ECOVACS HOME herunter, und installiere sie. Platziere den Roboter vor der Station, um die Karte abzurufen. Die Karte ist verloren Die Karte kann verloren gehen, wenn du den Roboter beim Reinigen Suche die wiederhergestellte Karte in der Kartenverwaltung und tippe auf „Diese...
Seite 36
Hebe das Möbelstück auf, schaffe eine physische Barriere, oder lege eine fest und hält an. Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der App ECOVACS HOME fest. Räume vor der Reinigung bitte so viele lose Kabel, Hausschuhe und andere Während der Reinigung Gegenstände wie möglich vom Boden auf.
Seite 37
Nach der Rückkehr zur Station entleert Im Nicht-stören-Modus entleert der Roboter den Staub nicht, Deaktiviere „Nicht stören“ in der App ECOVACS HOME, oder starte die der Roboter den nachdem er wieder zur Station zurückgekehrt ist. Staubentleerung manuell. Staubbeutel nicht.
Seite 38
DEEBOT (L*B*H mm) Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Scanne den QR-Code mit der Kamera deines Mobiltelefons, um die Bedienungsanleitung...
Seite 39
Consignes de sécurité importantes aux abords de la déclivité pour empêcher l’appareil de tomber. S’assurer que la barrière physique ne présente CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pas de risque de chute. 4. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans le Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions présent manuel.
Seite 40
recouvertes d’eau. réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la 14. Ne pas laisser l’appareil ramasser des objets volumineux station de vidage automatique s’ils ne fonctionnent pas comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout correctement, ont subi une chute, ont été endommagés, élément susceptible de l’obstruer.
Seite 41
ECOVACS Assurez-vous que le robot est toujours connecté à un réseau pour que les fonctionnalités intelligentes ROBOTICS ne peut être tenu responsable de tout fonctionnent correctement. dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte. 30. Le robot contient des batteries que seules des personnes Classe II qualifiées peuvent remplacer.
Seite 42
Pour obtenir des informations sur la déclaration de d'équipements électriques et électroniques conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www. ecovacs.com/global/compliance Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les Mise au rebut correcte de ce produit déchets municipaux non triés.
Seite 43
CONTENU DE L'EMBALLAGE Directive RoHS (Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses) Ecovacs Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à...
Seite 44
SCHÉMA DU PRODUIT Vue de dessous ( DKX55 Robot Capteur antichute Capot supérieur Capteur de détection de Roue universelle Module de navigation moquette/tapis Brosse latérale Boutons Bouton de Module d'évitement Brosse déverrouillage de des obstacles la brosse Pare-chocs Roues motrices Boutons Pression brève : Retourne à...
Seite 45
Vue de dessous ( Station de vidage automatique DKX56 Bouton de Capteur antichute déverrouillage du réservoir Capteur de détection de Roue universelle moquette/tapis Réservoir à Brosse latérale poussière Bouton de Brosse Voyant LED déverrouillage de Blanc fixe : la brosse Veille/En fonctionnement Déverrouillage Éteint :...
Seite 46
Si l'énergie réfléchie est inférieure tomber. au seuil, le DEEBOT reconnaît la présence du tapis. Selon détection de les tests du laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de moquette/tapis moquettes disponibles sur le marché peuvent actuellement être identifiés.
Seite 47
Retirer tous les matériaux de protection avant utilisation. Installation Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Le clic indique que l'installation est correcte. 1. Scannez le code QR sous le capot pour télécharger l'application.
Seite 48
à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité...
Seite 49
Conteneur à poussière Tous les 1 à 2 mois toyage • Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps. Découvrir plus d'accessoires dans Filtre du conteneur à pous- Tous les 3-6 mois/après l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com.
Seite 50
ENTRETENIR LA BROSSE ET LA BROSSE LATÉRALE Brosse Brosse latérale Remarque : sécher complètement le filtre avant utilisation. Il est recommandé d'acheter des filtres et des outils de nettoyage sur l'application ECOVACS HOME ou sur la boutique en ligne officielle ECOVACS à l'adresse https://www.ecovacs.com.
Seite 51
Conteneur à poussière et son filtre Dévisser le capot supérieur et retirer le filtre. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du conteneur à poussière pour le retirer. Déposer la structure multicônes. Appuyer sur l'interrupteur de déverrouillage pour ouvrir le fond du comparti- ment à...
Seite 52
Entretenir les autres composants Ranger Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant 5 s pour mettre le robot hors tension. S'assurer de charger complètement le robot et de l'éteindre avant de le ranger. Recharger tous les mois et demi pour éviter une décharge excessive de la batterie. Module de navigation Module de contournement Capteurs antichute...
Seite 53
2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Déplacer le robot à l'avant de la station pour récupérer la carte. La carte peut être perdue si vous déplacez le robot lors du Rechercher la carte restaurée dans la gestion des cartes et appuyer sur...
Seite 54
Soulever le meuble, placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle nettoyage et s'arrête. d'entrée similaire. dans l'application ECOVACS HOME. Avant le nettoyage, veuillez ramasser autant que possible les fils, les chaussons Pendant le nettoyage, Des objets tels que des câbles et des chaussons au sol et autres objets éparpillés sur le sol.
Seite 55
Après être revenu à la station, le robot En mode Ne pas déranger, le robot ne vide pas la Désactiver le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME ne vide pas son poussière après son retour à la station.
Seite 56
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser l'appareil photo mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide de...
Seite 57
Importanti istruzioni sulla sicurezza Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 4. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle dal produttore.
Seite 58
14. Non consentire all’apparecchio di raccogliere oggetti alimentazione danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che o la stazione di svuotamento automatico se non potrebbero ostruirlo. funzionano correttamente, in caso di caduta, se sono 15.
Seite 59
Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a 29. Utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni fornite nel distanze ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore presente Manuale d’istruzioni. ECOVACS ROBOTICS non deve essere impiegata in combinazione con altre antenne o non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali trasmettitori.
Seite 60
Per i paesi dell'Unione europea Dichiarazione di conformità dell'Unione europea Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https://www.ecovacs.com/global/ Informazioni per gli utenti sullo smaltimento compliance dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione...
Seite 61
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) Ecovacs Robotics Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione recante...
Seite 62
DISEGNO DEL PRODOTTO Vista inferiore ( DKX55 Sensore anticaduta Robot Copertura Sensore di superiore Ruota universale Modulo di rilevamento tappeti navigazione Spazzola laterale Pulsanti Modulo di Spazzola Pulsante di rilascio evitamento della spazzola ostacoli Paraurti Ruote motrici Modulo Pulsanti aspirapolvere Pressione breve: Ritorno alla carica Pressione breve: Avvio/Pausa/Continua Pressione lunga: accensione/spegnimento...
Seite 63
Vista inferiore ( Stazione di svuotamento automatico DKX56 Pulsante di rilascio Sensore anticaduta del contenitore Sensore di rilevamento Ruota universale tappeti Vaschetta raccogli Spazzola laterale polvere Spazzola Indicatore LED Pulsante di rilascio Interruttore Bianco fisso: della spazzola di rilascio Standby/in esecuzione Esce dalla stazione: polvere Ruote motrici...
Seite 64
DEEBOT riconosce la presenza del tappeto. Secondo i test di tappeti laboratorio ECOVACS, attualmente è possibile identificare oltre 50 tipi di tappeti disponibili sul mercato. Con la misurazione della distanza a infrarossi ToF, DEEBOT è in Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal pavimento grado di rilevare la distanza tra se stesso e gli oggetti sul lato oggetti quali cavi, panni, ciabatte eccetera.
Seite 65
Il suono di un clic indica la corretta installazione. l'applicazione. Sotto la copertura superiore Clic 2. Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app. Posizionare la stazione di svuotamento automatico ECOVACS HOME Tenere l'area intorno alla stazione di svuotamento automatico libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici riflettenti.
Seite 66
2D e la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata. L'utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto dell'utente prima di poter elaborare alcune informazioni essenziali e necessarie e infine utilizzare il prodotto.
Seite 67
Vaschetta raccogli polvere Dopo ogni pulizia Ogni 1-2 mesi • Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www. Filtro della vaschetta raccogli Ogni 3-6 mesi/dopo ecovacs.com.
Seite 68
Manutenzione della spazzola principale e della spaz- zola laterale Spazzola Spazzola laterale Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. Si consiglia di acquistare filtri e strumenti per la pulizia dall'App Store ECOVACS HOME o dal negozio online ufficiale ECOVACS all'indirizzo https://www.ecovacs. com.
Seite 69
Vaschetta raccogli polvere e relativo filtro Ruotare la parte superiore e rimuovere il filtro. Premere il pulsante di rilascio sul contenitore per rimuovere la vaschetta racco- gli polvere. Rimuovere la struttura a più coni. Premere l'interruttore di rilascio polvere per aprire la parte inferiore della va- schetta raccogli polvere e svuotare il cestino.
Seite 70
Manutenzione degli altri componenti Conservazione Premere il pulsante di accensione per 5 secondi per spegnere il robot. Assicurarsi di caricare e spegnere completamente il robot prima di riporlo. Ricaricare l'apparecchio ogni mese e mezzo per evitare che la batteria si scarichi Modulo di navigazione Modulo di aggira- Sensori anticaduta...
Seite 71
Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz. GHz o 2,4/5GHz. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Portare il robot di fronte alla stazione per recuperare la mappa. La mappa può andare persa se si sposta il robot durante la La mappa è...
Seite 72
Sollevare il mobile, posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale ferma. un'altezza simile dal pavimento. nell'app ECOVACS HOME. Prima della pulizia, si prega di riordinare il più possibile fili sparsi, ciabatte Durante la pulizia, Oggetti quali fili e ciabatte sul pavimento possono impedire e altri oggetti sul pavimento.
Seite 73
Dopo il ritorno alla In modalità Non disturbare, il robot non svuota la polvere Disattivare la modalità Non disturbare nell'app ECOVACS HOME o avviare stazione, la vaschetta dopo il ritorno alla stazione. manualmente lo svuotamento della polvere.
Seite 74
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la guida dell'utente.
Seite 75
Viktiga säkerhetsinstruktioner här handboken. Använd endast tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 5. Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med den spänning som är markerad på stationen för Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande automatisk tömning. försiktighetsåtgärder alltid följas, däribland följande: 6.
Seite 76
19. Om strömsladden skadas måste den bytas ut av 29. Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna tillverkaren eller dennes serviceombud för att undvika i denna bruksanvisning. ECOVACS ROBOTICS kan inte fara. hållas ansvariga för eventuella skador eller personskador 20. Använd inte med skadad strömsladd eller skadat uttag.
Seite 77
Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, men ikke Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns alltid på dagen. på https://www.ecovacs.com/global/compliance Noen enheter, spesielt enheter solgt for mer enn tre år siden, oppdateres bare hvis det en kritisk sårbarhet oppdages og løses.
Seite 78
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Om du vill returnera den använda enheten använder Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed du system för retur och insamling eller kontaktar att produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra återförsäljaren där produkten köptes (kostnadsfritt).
Seite 79
INNEHÅLL I PAKETET Vibrationsmoppningssystemet och dammsugarmodulen OZMO Pro 2.0 ( DKX55 Dammsugarmodul Vibrationsmoppningssystemet Tvättbar (förmonterad) OZMO Pro 2.0 mopptrasa Robot Auto-tömningsstation Vattentank och moppningsdynemodul ( DKX56 I n s t r u c t i o n M a n u a l Sidborste Användarhandbok Behållare...
Seite 80
PRODUKTDIAGRAM Vy underifrån ( DKX55 Trappsensor Robot Toppskydd Universalhjul Mattdetekteringssensor Navigeringsmodul Sidborste Knappar Borste Öppningsknapp Hinderundv- till borsten ikelsemodul Stötfångare Drivhjul Knappar Dammsugarmodul Kort tryckning: Gå tillbaka till laddning Kort tryckning: starta/pausa/fortsätt Lång tryckning: slå på/av Kort tryckning: starta/avsluta fläckrengöring Lång tryckning: Barnlås Vibrationsmoppningssystemet OZMO Pro 2.0 Återställningsknapp...
Seite 81
Vy underifrån ( Auto-tömningsstation DKX56 Knapp för att Trappsensor frigöra behållaren Universalhjul Mattdetekteringssensor Sidborste Dammbehållare LED-indikator Borste Öppningsknapp Fast vitt sken: Reglage för till borsten vänteläge/körs att frigöra Släckt: Drivhjul dammbehållaren Strömavbrott/ djupt viloläge Monteringsplatser för moppningsdyneplattan Laddkontakter Behållare Inlopp för automatisk tömning Moppningsmodul Fästplatta för mopptrasa Tvättbar mopptrasa...
Seite 82
Om den reflekterade energin är Mattdetekteringssensor under gränsvärdet känner DEEBOT av mattan. Enligt ECOVACS-labbtest kan för närvarande över 50 olika typer av mattor på marknaden identifieras. Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv. på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten.
Seite 83
1. Skanna QR-koden under toppskyddet för att hämta appen. Ett klickljud indikerar korrekt installation. Under toppskyddet Klicka 2. Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen. Placera Auto-tömningsstationen ECOVACS HOME Håll området runt stationen för automatisk tömning fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor.
Seite 84
Om du inte godkänner vår integritetspolicy och vårt användaravtal kan du inte använda appen ECOVACS HOME till att använda de smarta funktioner som är nämnda ovan men du kan använda de...
Seite 85
• När en uppmaning om att du måste byta moppningsdynorna visas i appen Dammbehållare Efter varje rengöring Varje/varannan månad ECOVACS HOME måste du byta dem i tid. Du kan utforska fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www.ecovacs.com. Var tredje till sjätte Var tredje till sjätte må-...
Seite 86
Underhåll dammbehållaren Underhåll borsten och sidborsten Borste Sidborste Obs! Låt filtret torka helt före användning. Vi rekommenderar att du köper filter och rengöringsverktyg via ECOVACS HOME- appen eller i ECOVACS officiella onlinebutik på https://www.ecovacs.com.
Seite 87
Dammbehållaren och dess filter Vrid av överdelen och ta bort filtret. Tryck på behållarens knapp för att frigöra och ta bort dammbehållaren. Ta bort flerkonsstrukturen. Tryck på reglaget för att frigöra dammet. Botten av dammbehållaren öppnas och innehållet kan tömmas i soporna. * Vi rekommenderar inte att du tvättar flerkonsstrukturen.
Seite 88
Underhålla andra komponenter Förvaring Tryck på strömknappen i 5 sekunder för att stänga av roboten. Se till att ladda och stänga av roboten helt innan den förvaras en längre tid. Ladda batteriet var 1,5:e månad för att förhindra att det laddas ur för mycket. Navigeringsmodul Modul för hinderdetektering Trappsensorer...
Seite 89
2,4/5 GHz. på 2,4 GHz eller ett blandat på 2,4/5 Ghz istället. Fel app installerad. Hämta och installera ECOVACS HOME-appen. Flytta roboten till stationens framsida för att hämta kartan. Leta rätt på den återställda kartan i Karthantering och tryck på Använd Kartan har förlorats.
Seite 90
Lyft på möbeln, ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via stannar. liknande höjd. ECOVACS HOME-appen. Innan du städar ska du lägga undan sladdar, tofflor och andra föremål på Under rengöring Föremål som kablar och tofflor placerade på marken golvet så...
Seite 91
Auto-tömning. den inte manuellt. Roboten tömmer inte dammbehållaren när I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammet när den har Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta dammtömningen den har återvänt till återvänt till stationen. manuellt. stationen.
Seite 92
Mått på DEEBOT-stationen för automatisk tömning 356*451*380 (längd * bredd * höjd) (mm) Wi-Fi-modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd kameran på mobilen till att skanna QR-koden och hämta användarhandboken.
Seite 93
Viktige sikkerhetsinstruksjoner brukerveiledningen. Bruk bare tilbehør som anbefales eller selges av produsenten. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 5. Kontroller at strømforsyningskildens spenning matcher spenningen som er angitt på autotømmingstasjonen. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid følge 6. BARE til INNENDØRS bruk i husholdning. Ikke bruk grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: produktet utendørs, i kommersielle miljøer eller LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU...
Seite 94
29. Produktet må brukes i henhold til instruksjonene i denne 19. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av brukerveiledningen. ECOVACS ROBOTICS kan ikke produsenten eller produsentens serviceverksted, slik at holdes ansvarlig for skader eller personskader som du unngår farlige situasjoner.
Seite 95
Vanligtvis uppdateras vissa enheter varannan månad, men inte Hvis du vil ha informasjon om EU-samsvarserklæringen, alltid så exakt. kan du gå til https://www.ecovacs.com/global/compliance Vissa enheter, särskilt de som såldes för mer än tre år sedan, uppdateras endast om en kritisk sårbarhet upptäcks och åtgärdas.
Seite 96
Radioutstyrsdirektivet skal blandes med usortert kommunalt avfall. For riktig Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Ecovacs Home behandling er det ditt ansvar at avfallet returneres til Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at produktet godkjente mottakssteder.
Seite 97
PAKKENS INNHOLD OZMO Pro 2.0 vibrerende moppesystem og vakuummodul ( DKX55 OZMO Pro 2.0 Vaskbar moppepute Vakuummodul vibrerende moppesystem (forhåndsinstallert) Robot Automatisk tømmestasjon Vanntank og moppeputemodul ( DKX56 I n s t r u c t i o n M a n u a l Sidebørste Brukerveiledning Moppeplate...
Seite 98
PRODUKTDIAGRAM Sett nedenfra ( DKX55 Fallsikringssensor Robot Toppdeksel Universalhjul Teppesensor Navigasjonsmodul Sidebørste Knapper Børste Hindringsunnvi- Utløserknapp for kelsesmodul børste Kjørehjul Beskyttelsespanel Knapper Vakuummodul Kort trykk: Gå tilbake til lading Kort trykk: Start/Pause/Fortsett Hold inne: Slå av/på Kort trykk: Start/avslutt punktvis rengjøring Hold inne: Barnesikring OZMO Pro 2.0 vibrerende moppesystem RESET-knapp...
Seite 99
Sett nedenfra ( Automatisk tømmestasjon DKX56 Utløserknapp for Fallsikringssensor beholder Universalhjul Teppesensor Sidebørste Støvbeholder Børste Utløserknapp for LED-indikator børste Lyser hvitt: Kjørehjul Ventemodus/drift Støvutløserknapp Slukkes: Strømbrudd/dvalemodus Monteringsspor for moppeplate Ladekontakter Vannbeholder Inntak for automatisk tømming Moppemodul Moppeplate Vaskbar moppepute Strømledning Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende.
Seite 100
300 kHz. De ultrasoniske lydbølgene absorberes av teppet. Hvis energien som reflekteres er lavere enn terskelen, Teppesensor forstår DEEBOT at det er et teppe der. Ifølge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet, identifiseres.
Seite 101
1. Skann QR-koden under toppdekselet for å laste ned appen. En klikkelyd indikerer riktig installasjon. Under toppdekselet Klikk 2. Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen. Plasser den automatiske tømmestasjonen Sørg for at området rundt den automatiske tømmestasjonen er fritt for gjenstander, ECOVACS spesielt gjenstander med reflekterende overflate.
Seite 102
Vær oppmerksom på at intelligente funksjoner som ekstern oppstart, stemmestyring, 2D-kartvisning, kontrollinnstillinger og tilpasset rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig. Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige opplysningene dine, slik at du kan bruke produktet.
Seite 103
Ladekontakter • Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte. Universalhjul • Ikke bruk en fille eller andre ting til å tørke av moppeplatene. • Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det. Utforsk mer Støvbeholder Etter hver rengjøring Hver/annenhver måned tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 104
Vedlikeholde støvbeholder Vedlikeholde børsten og sidebørsten Børste Sidebørste Merk: Tørk filteret helt før bruk. Det anbefales å kjøpe filtre og rengjøringsverktøy fra butikken i ECOVACS HOME- appen eller fra den offisielle ECOVACS-nettbutikken: https://www.ecovacs.com.
Seite 105
Støvbeholderen og filteret Skru av toppen, og ta ut filteret. Trykk på utløserknappen for beholderen, og ta ut støvbeholderen. Ta ut den kjegleformede innmaten. Trykk på støvutløserknappen for å åpne undersiden av støvbeholderen, og tøm ut innholdet. * Det er ikke anbefalt å vaske den kjegleformede innmaten. Ved behov kan du tørke den av med en fuktig klut og la den lufttørke.
Seite 106
Vedlikeholde andre komponenter Oppbevaring Trykk på av/på-knappen i 5 sek for å slå av roboten. Pass på å lade roboten helt opp og slå den AV før du setter den til lagring. Lad batteriet hver 1,5 måned for å unngå at det lades helt ut. Navigasjonsmodul Modul for unngåelse Fallsikringssensorer...
Seite 107
2,4/5 GHz. 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz i stedet. Feil app installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Sett roboten foran stasjonen for å hente kartet. Kartet blir borte. Kartet kan bli borte hvis du flytter roboten under rengjøring.
Seite 108
Hev møblene, opprett en fysisk sperring, eller angi en virtuell grense i stopper. åpning som er omtrent like høy som roboten. ECOVACS HOME-appen. Før rengjøring bør du rydde vekk så mange ledninger, tøfler og andre Gjenstander som ledninger og tøfler på gulvet kan sperre gjenstander fra gulvet som mulig.
Seite 109
å fungere hvis roboten settes manuelt tilbake i stasjonen. den manuelt. Roboten tømmer ikke støvbeholderen når Roboten tømmer ikke støvbeholderen i stasjonen når den Slå av Ikke forstyrr-modusen i ECOVACS HOME-appen, eller start den kommer tilbake til er i Ikke forstyrr-modus. støvtømming manuelt. stasjonen.
Seite 110
DEEBOT-mål, automatisk tømmestasjon 356*451*380 (L*B*H mm) Utgangseffekten til Wi-Fi-modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerhåndboken.
Seite 111
Vigtige sikkerhedsanvisninger 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne vejledning. Brug udelukkende tilbehør, der anbefales eller sælges af VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER fabrikanten. 5. Sørg for, at din strømforsyningskildes spænding matcher Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de den spænding, der er angivet på...
Seite 112
29. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med 20. Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller instruktionerne i denne brugsanvisning. ECOVACS en beskadiget stikkontakt. Brug ikke apparatet eller den ROBOTICS kan ikke holdes erstatningspligtig eller Automatiske tømmestation, hvis de ikke fungerer korrekt, ansvarlig for eventuelle skader eller personskader er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller er...
Seite 113
EU-overensstemmelseserklæringen på https://www. vil kun blive opdateret, hvis der opdages en kritisk sårbarhed og den rettes. ecovacs.com/global/compliance For at tilfredsstille udsættelse af RF-kavene, bør en afstand på 20 cm eller mere holdes mellem maskinen og folk, når maskinen er igang.
Seite 114
(RoHS) Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder tilbehør (kabler, ledninger osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændringskommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
Seite 115
PAKKENS INDHOLD OZMO Pro 2.0 Vibrerende moppesystem og støvsugermodul ( DKX55 Vaskbar moppeklud OZMO Pro 2.0 Støvsugermodul Vibrerende moppesystem (forudinstalleret) Robot Automatisk tømningsstation Modul til vandtank og moppeklud ( DKX56 I n s t r u c t i o n M a n u a l Sidebørste Brugsanvisning Tank(forudinstalleret)
Seite 116
PRODUKTDIAGRAM Set nedefra ( DKX55 Anti-tabssensor Robot Sensor til Topdæksel registrering af Universelt hjul gulvtæpper Navigationsmodul Sidebørste Knapper Børste Forhindringsund- Frigørelsesknap til gåelsesmodul børste Kofanger Drivhjul Knapper Støvsugermodul Kort tryk: Vend tilbage til opladning Kort tryk: Start/pause/fortsæt Langt tryk: Tænd/sluk Kort tryk: Start/afslut spotrengøring Langt tryk: Børnesikring Nulstillingsknap...
Seite 117
Set nedefra ( Automatisk tømningsstation DKX56 Frigørelsesknap Anti-tabssensor til beholder Sensor til registrering Universelt hjul af gulvtæpper Sidebørste Støvbeholder Børste Frigørelsesknap til LED-indikator børste Konstant hvid: Knap til Standby/kører Drivhjul støvudløsning Går ud: Strømafbrydelse/ dvaletilstand Monteringsåbninger Kontakter til til moppepudeplade opladning Tank Automatisk tømningsindløb...
Seite 118
Sensor til registrering af ligger under tærsklen, genkender DEEBOT at der er et gulvtæpper tæppe. Ifølge ECOVACS-laboratorietests kan der i øjeblikket identificeres over 50 tæppetyper, der er tilgængelige på markedet. Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler væk for at gøre rengøringen mere effektiv.
Seite 119
1. Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen. Kliklyden angiver korrekt montering. Under topdækslet Klik 2. Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen. Placer den automatiske tømningsstation Sørg for, at området omkring den automatiske tømningsstation er fri for genstande, ECOVACS HOME især genstande med reflekterende overflader.
Seite 120
Hvis du ikke accepterer vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og brugeraftale, kan nogle af de førnævnte intelligente funktioner ikke gennemføres via ECOVACS HOME-appen, men du kan stadig bruge produktets grundlæggende funktioner med manuel betjening.
Seite 121
Beskyttelsespanel • Brug ikke en klud eller andre genstande til at ridse i moppepudepladerne. Opladerkontakter • Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de Universelt hjul udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 122
Vedligehold af støvbeholder Vedligehold af børste og sidebørste Børste Sidebørste Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug. Det anbefales, at du køber filtre og rengøringsværktøjer i ECOVACS HJEM- appbutikken eller den officielle ECOVACS-onlinebutik på https://www.ecovacs. com.
Seite 123
Støvbeholder og dens filter Drej toppen af, og fjern filteret. Tryk på beholderens frigørelsesknap, og fjern støvbeholderen. Fjern multikeglestrukturen. Tryk på knappen til støvudløsning for at åbne bunden af støvbeholderen, og tøm den. * Det anbefales ikke at vaske multikeglestrukturen. Om nødvendigt kan du tørre den med en våd klud og lade den lufttørre.
Seite 124
Vedligehold af andre komponenter Opbevaring Tryk på tænd/sluk-knappen i 5 sekunder for at slukke for robotten. Før opbevaring skal batteriet oplades helt, og der skal slukkes for robotten. Genoplad batteriet hver 1½ måned for at forhindre overafladning. Navigationsmodul Modul til undgåelse Anti-faldsensorer af forhindringer Bemærk, at robotten ikke kan oplades, når den er slukket.
Seite 125
Du bruger ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk. GHz-indstillingerne i stedet. Forkert app er installeret. Download og installer ECOVACS HJEM-appen. Flyt robotten til forsiden af stationen for at hente kortet. Kortet er gået tabt. Kortet kan gå tabt, hvis du flytter robotten under rengøringen.
Seite 126
Hæv møblerne, indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via stopper. til gulvet i samme højde. ECOVACS HJEM-appen. Før rengøring skal du rydde så meget som muligt op i de ledninger, Under rengøring Genstande som f.eks. ledninger og hjemmesko, der ligger hjemmesko og andre genstande, der ligger spredt rundt på...
Seite 127
Efter at have vendt tilbage til stationen I Forstyr ikke-tilstand tømmes robotten ikke for støv, når Deaktiver Forstyr ikke i ECOVACS HJEM-appen, eller start tømmer robotten ikke den vender tilbage til stationen. støvudtømningen manuelt. støvbeholderen.
Seite 128
Mål for automatisk DEEBOT-tømningsstation 356*451*380 (L*B*H mm) Wi-fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden, og hent brugervejledningen.
Seite 129
Tärkeitä turvallisuusohjeita tyhjennysaseman kyljessä merkittyä jännitettä. 6. VAIN kotitalouksien SISÄKÄYTTÖÖN. Älä käytä laitetta TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ulkona, kaupallisessa ympäristössä tai teollisessa ympäristössä. Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava seuraavia 7. Käytä vain valmistajan toimittamaa alkuperäistä varotoimia: ladattavaa akkua ja automaattista tyhjennysasemaa, LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN jotka on toimitettu laitteen mukana.
Seite 130
Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista. 29. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden 19. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaran välttämiseksi sen mukaisesti. ECOVACS ROBOTICS ei vastaa virheellisestä saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltoliike. käytöstä johtuvista vahingoista tai vammoista. 20. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä on vaurioitunut.
Seite 131
Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa päässä ihmisistä. https://www.ecovacs.com/global/compliance Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi toimintaa ei suositella tätä etäisyyttä lähempänä. Tämän lähettimen antennia ei saa sijoittaa samaan paikkaan minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Seite 132
Euroopan unionin Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) vaatimustenmukaisuuslausunto Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot, jne.), täyttää hävittämisestä...
Seite 133
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tärisevä OZMO Pro 2.0 -moppausjärjestelmä ja -imurimoduuli DKX55 Tärisevä OZMO Pro 2.0 Pestävä moppaustyyny Imurimoduuli -moppausjärjestelmä (esiasennettu) Robotti Automaattinen tyhjennysasema Vesisäiliö- ja moppausmoduuli ( DKX56 I n s t r u c t i o n M a n u a l Sivuharja Käyttöopas Allas(esiasennettu)
Seite 134
TUOTEKAAVIO Näkymä alta ( DKX55 Putoamisen estoanturi Robotti Kansi Yleispyörä Matontunnistusanturi Navigointimoduuli Sivuharja Painikkeet Harja Esteiden Harjan välttämismoduuli vapautuspainike Puskuri Vetävät pyörät Painikkeet Imurimoduuli Lyhyt painallus: Palaa lataukseen Lyhyt painallus: Käynnistys/tauko/jatka Pitkä painallus: Käynnistä/sammuta laite Lyhyt painallus: Aloita/lopeta pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
Seite 135
Näkymä alta ( Automaattinen tyhjennysasema DKX56 Säiliön Putoamisen estoanturi vapautuspainike Yleispyörä Matontunnistusanturi Sivuharja Pölyastia Harja Harjan Merkkivalo vapautuspainike Palaa valkoisena: Vetävät pyörät Valmiustila/käynnissä Sammuu: Virtakatkos / syvä lepotila Moppaustyynylevyn kiinnityskohdat Latausliitännät Pölynvapautuskytkin Allas Automaattinen tyhjennysaukko Moppausmoduuli Moppaustyynylevy Pestävä moppaustyyny Virtajohto Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä...
Seite 136
ANTURIT HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Nimi Toiminnon kuvaus Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä DEEBOT-laitteen tarkka etäisyys lähellä oleviin kohteisiin voidaan laskea algoritmien avulla käyttäen kolmiomittauksen kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen. periaatetta ja lasersäteitä, jotka heijastuvat laitteen Navigointimoduuli ympärillä olevista kohteista. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä ympäristössä, sen ympäristöstä...
Seite 137
LATAA ECOVACS HOME APP -SOVELLUS Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, Irrota kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä. että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella Asennus 1. Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi. Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut.
Seite 138
Yhdistetty Wi-Fi-verkkoon Huomaa, että älytoimintojen käyttäminen (kuten etäkäynnistys, puheohjaus, 2D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME App -sovellusta. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua koskevia perustietoja ja muita tarvittavia tietoja ja antaa sinulle mahdollisuuden tuotteen käyttöön.
Seite 139
Puskuri • Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein. Latausliitännät • Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. Yleispyörä • Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai Jokaisen Pölysäiliö 1–2 kuukauden välein osoitteessa https://www.ecovacs.com.
Seite 140
Pölysäiliön huolto Harjan ja sivuharjan huolto Harja Sivuharja Huomautus: Varmista, että suodatin on täysin kuiva ennen käyttöä. On suositeltavaa, että ostat suodattimet ja puhdistustarvikkeet ECOVACS HOME -sovelluskaupasta tai virallisesta ECOVACS-verkkokaupasta osoitteessa https:// www.ecovacs.com.
Seite 141
Pölysäiliö ja sen suodatin Irrota yläosa kiertämällä ja poista suodatin. Paina säiliön vapautuspainiketta ja poista pölysäiliö. Poista monikartio-osa. Avaa säiliön pohja painamalla pölysäiliön vapautuspainiketta ja tyhjennä säiliö. * Monikartio-osan pesemistä ei suositella. Tarvittaessa voit pyyhkiä sen kostealla liinalla ja antaa sen kuivua. Huuhtele pölysäiliö...
Seite 142
Muiden osien huolto Säilytys Sammuta robotti painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan. Lataa robotin akku täyteen ja sammuta robotti ennen säilytystä. Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta se ei pääse tyhjenemään liikaa. Navigointimoduuli Esteenväistömoduuli Putoamisen estoanturit Huomaa, että robottia ei voi ladata, kun se on kytketty pois päältä. Reuna-anturi Puskuri Latausliitännät...
Seite 143
Robotti ei tällä hetkellä tue 5 GHz:n verkkoja. Käytä 2,4 GHz:n tai 2,4/5 Et käytä 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n verkkoa. GHz:n verkkoja. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Saat palautettua kartan siirtämällä robotin aseman eteen. Etsi kartta kohdasta Map Management (Kartanhallinta) ja palauta kartta Kartta on kadonnut.
Seite 144
Nosta huonekalua. Estä robotin kulku huonekalulle asettamalla fyysinen pysähtyy. Robotti saattaa olla jumissa matalan huonekalun alla. este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME -sovelluksessa. Kerää johdot, jalkineet ja muut esineet pois lattialta ennen siivousta. Siivouksen aikana Lattialla olevat esineet, kuten johdot ja jalkineet, saattavat Jos jokin alue jää...
Seite 145
Robotti ei tyhjennä pölysäiliötä Älä häiritse -tilassa robotti ei tyhjennä pölysäiliötä Poista Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -sovelluksessa tai aloita palattuaan asemaan. palattuaan asemaan. pölysäiliön tyhjennys manuaalisesti. Jos edellä mainitut syyt on suljettu pois, aseman osissa Ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua.
Seite 146
DEEBOTin automaattisen 356*451*380 tyhjennysaseman mitat (P * L * K, mm) Wi-Fi-moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
Seite 147
Önemli Güvenlik Talimatları üretici tarafından önerilen veya satılan ek parçaları kullanın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 5. Lütfen güç kaynağı voltajınızın Otomatik Boşaltma İstasyonunda işaretli güç voltajıyla eşleştiğinden emin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak olun. üzere temel önlemlere mutlaka uyulmalıdır: 6.
Seite 148
19. Güç kablosu, hasar görmesi halinde tehlikeyi önlemek için 29. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara uygun üretici veya servis sorumlusu tarafından değiştirilmelidir. olarak kullanılmalıdır. ECOVACS ROBOTICS, yanlış 20. Hasarlı bir güç kablosu veya priz ile kullanmayın. kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya Düzgün çalışmaması, düşmesi, hasar görmesi, dışarıda...
Seite 149
Cihaz Güncelleme AB Ülkeleri için Genellikle bazı cihazlar iki ayda bir güncellenir, ancak her zaman AB Uygunluk Beyanı bilgileri için https://www.ecovacs.com/ bu kadar kesin değildir. global/compliance Bazı cihazlar, özellikle de üç yıldan daha önce satışa çıkmış olanlar, sadece kritik öneme sahip bir güvenlik açığı bulunması ve sorunun giderilmesi halinde güncellenecek.
Seite 150
Telsiz Ekipmanları Direktifi Doğru işlem için atık ekipmanınızı belirlenen toplama Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Ecovacs Home noktalarına iade etmek üzere düzenleme yaparak Service Robotics Co., Ltd. işbu belgeyle bu bölümde bertaraf etmek sizin sorumluluğunuzdadır.
Seite 151
PAKET İÇERİĞİ OZMO Pro 2.0 Titreşimli Paspas Sistemi ve Elektrikli Süpürge Modülü ( DKX55 OZMO Pro 2.0 Yıkanabilir Paspas Pedi Elektrikli Süpürge Titreşimli Paspas Sistemi Modülü (önceden takılmış) Robot Otomatik Boşaltma İstasyonu Su Deposu ve Paspas Pedi Modülü ( DKX56) I n s t r u c t i o n M a n u a l Yan Fırça Kullanım Kılavuzu...
Seite 152
ÜRÜN ŞEMASI Alttan Görünüm ( DKX55 Düşme Önleyici Sensör Robot Üst Kapak Halı Algılama Evrensel Tekerlek Sensörü Navigasyon Modülü Yan Fırça Düğmeler Fırça Engel Önleme Fırça Serbest Modülü Bırakma Düğmesi Tampon Sürüş Tekerlekleri Elektrikli Süpürge Düğmeler Modülü Kısa Basma: Şarj olmaya dönüş Kısa Basma: Başlat/Duraklat/Devam Uzun Basma: Gücü...
Seite 153
Alttan Görünüm ( Otomatik Boşaltma İstasyonu DKX56 Kabı Serbest Düşme Önleyici Sensör Bırakma Düğmesi Halı Algılama Evrensel Tekerlek Sensörü Yan Fırça Toz Kabı Fırça Fırça Serbest LED Gösterge Bırakma Düğmesi Sabit Beyaz: Toz Bırakma Bekleme/Çalışma Sürüş Tekerlekleri Düğmesi Sönme: Güç Kesintisi/ Paspas Pedi Derin Uyku Modu Plakasının Montaj...
Seite 154
Ultrason dalgalarının enerjisi halı tarafından emilir. Yansıtılan enerji eşiğin altında olduğunda Halı Algılama Sensörü DEEBOT, halının varlığını algılar. ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı türü tespit edilebilir. Temizlik verimliliğini artırmak için kablo, kıyafet ve terlik gibi nesneleri zeminden kaldırın.
Seite 155
HIZLI BAŞLANGIÇ ECOVACS HOME UYGULAMASINI İNDİRİN Lütfen kullanmadan önce tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için DEEBOT'unuzu ECOVACS HOME Uygulaması ile kontrol etmeniz önerilir. Kurulum 1. Uygulamayı indirmek için Üst Kapağın altındaki QR Kodunu tarayın. Tık sesi doğru takıldığını gösterir.
Seite 156
Uzaktan başlatma, sesli etkileşim, 2D harita görüntüleme ve kontrol ayarları ile kişiselleştirilmiş temizlik (farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı işlevlerin kullanılabilmesi için kullanıcıların sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME uygulamasını indirmesi ve kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü kullanmanızı sağlayabilmemiz için Gizlilik Politikamızı...
Seite 157
• Yıkanabilir paspas pedlerini sık sık çıkarmayın. Şarj Temas Noktaları • Paspas Pedi Plakalarını kazımak için bez veya başka bir nesne kullanmayın. Evrensel Tekerlek • ECOVACS HOME Uygulaması, paspasların değiştirilmesi gerektiğine dair bir bildirim gönderdiğinde lütfen bunları zamanında değiştirin. ECOVACS HOME Toz Kabı Her temizlikten sonra Her 1-2 ayda bir Uygulamasında veya...
Seite 158
Toz Haznesi Bakımı Firçanın ve Yan Firçanın Bakımı Fırça Yan Fırça Not: Kullanmadan önce Filtreyi tamamen kurulayın. Filtreleri ve temizlik araçlarını ECOVACS HOME Uygulama mağazasından veya https://www.ecovacs.com adresindeki resmi ECOVACS çevrimiçi mağazasından satın almanız önerilir.
Seite 159
Toz Kabı ve Filtresi Üst kısmı çevirin ve Filtreyi çıkarın. Kap Serbest Bırakma Düğmesine basın ve Toz Kabını çıkarın. Çok konili yapıyı çıkarın. Toz Haznesinin alt kısmını açmak için Toz Bırakma Düğmesine basın ve içinde- kileri boşaltın. * Çok konili yapının yıkanması önerilmez. Gerekirse ıslak bir bez kullanarak silin ve kurumaya bırakın.
Seite 160
Diğer Bileşenlerin Bakımı Depolama Robotu kapatmak için Güç Düğmesine 5 saniye basın. Robotu kullanmayacağınız zaman şarjını tamamen doldurduğunuzdan ve güç düğmesini KAPALI (OFF) konuma getirdiğinizden emin olun. Pilin gereğinden fazla Navigasyon Modülü Engelden Kaçınma Modülü Düşme Önleyici Sensörler boşalmasını önlemek için her 1,5 ayda bir pili şarj edin. Robotun KAPALI (OFF) durumdayken şarj edilemeyeceğini unutmayın.
Seite 161
2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanmıyor olabilirsiniz. veya 2,4/5 GHz seçeneklerini kullanın. Yanlış uygulama yüklenmiş olabilir. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip yükleyin. Haritayı geri almak için robotu İstasyonun önüne taşıyın. Temizlik sırasında robotu hareket ettirirseniz harita Harita Yönetimi (Map Management) menüsünde geri yüklenen haritayı bulun Harita kayboldu.
Seite 162
Robot çalışırken takılıyor ve duruyor. Robot, girişi benzer yükseklikte olan bir mobilyanın altına Lütfen mobilyayı kaldırın, fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME sıkışmış olabilir. Uygulaması aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin. Temizlikten önce lütfen yerdeki kabloları, terlikleri ve diğer nesneleri Zeminde bulunan kablo ve terlik gibi nesneler robotu mümkün olduğunca toparlayın.
Seite 163
Robot, İstasyona döndükten sonra Rahatsız Etmeyin (Do Not Disturb) modundayken robot, ECOVACS HOME Uygulamasında Rahatsız Etmeyin (Do Not Disturb) Toz Haznesini İstasyona geri döndükten sonra tozu boşaltmaz. modunu kapatın veya toz boşaltmayı manuel olarak başlatın. boşaltmıyor.
Seite 164
Otomatik Boşaltma İstasyonu DEEBOT 356*451*380 Boyutları (U*G*Y mm) Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com adresinden keşfedebilirsiniz. Lütfen mobil kamerayı kullanarak QR kodunu tarayın ve kullanıcı kılavuzuna ulaşın.
Seite 165
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, 海森堡 AES 高标配 欧洲【完整版】 A00 Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.