Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 393753 2107
Seite 1
RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE AVEC FONCTION BRUMISATEUR STLKS 12 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE AVEC FONCTION BRUMISATEUR 22761 Hamburg Mode d'emploi GERMANY TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION Version des informations · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 12/2021 ID: STLKS 12 A1_21_V1.5 IAN 393753_2107 IAN 393753_2107...
Seite 2
Français ................... 2 Deutsch .................. 20...
Seite 4
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............4 4. Éléments livrés ................8 5. Utilisation ..................8 Transport de l'appareil ............... 8 Installation de l'appareil ..............8 Branchement de l'appareil ..............8 Remplissage du réservoir d'eau ............8 Mise en marche/arrêt de l'appareil .............
Seite 5
1. Aperçu de l'appareil Poignée (pour basculer la grille de protection) Sortie de brouillard pulvérisé Grille de protection avant (pivotante, sortie d'air) DEL / lumière d'ambiance Creux de transport Grille de protection arrière (entrée d'air) Câble de raccordement au secteur avec bloc d'alimentation Fiche jack (du câble de raccordement au secteur) Port jack (destiné...
Seite 6
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le refroidisseur à air de table avec fonction Nous vous félicitons pour l'achat de votre de brouillard pulvérisé est destiné à brasser nouveau refroidisseur à air de table avec et à rafraîchir l'air dans des pièces inté- fonction de brouillard pulvérisé.
Seite 7
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
Seite 8
pas remplacée et que le réservoir n'est pas nettoyé correctement tous les 3 jours. Après 3 jours au plus tard, il faut vider, nettoyer et, si besoin, rem- plir d'eau fraîche le réservoir d'eau pour éviter des risques sani- taires causés par des micro-organismes. Lors du nettoyage, il faut retirer chaque couche, dépôt, film de protection qui s'est formé...
Seite 9
ment installée et facilement accessible Utilisez uniquement les accessoires d'ori- gine. dont la tension correspond aux indica- N'utilisez pas de détergent corrosif ou tions de la plaque signalétique. Après provoquant des rayures. avoir branché l'appareil, la prise de Veillez à ce que l'air ambiant ne courant doit rester facilement acces- contienne pas de poussières ou de par- sible.
Seite 10
4. Éléments livrés dant jusqu'à 72 heures. Ces signaux so- nores retentissent indépendamment du moment de la journée. 1 refroidisseur à air de table 10 1 câble de raccordement au secteur avec bloc d'alimentation 7 1 mode d'emploi Branchement de l'appareil Déballage de l'appareil 1.
Seite 11
Régulation du flux d'air REMARQUE : pour renforcer l'effet de ra- • L'appareil étant en marche, appuyez fraîchissement, l'eau du robinet peut préala- plusieurs fois d'affilée sur le bouton de blement être refroidie au réfrigérateur. réglage de la vitesse Speed 19 Figure B : à...
Seite 12
Fonction de brouillard sept couleurs (pour chaque couleur, ap- puyer à nouveau sur le bouton sélecteur pulvérisé de lumière et de couleur Light 22). Avec la fonction de brouillard pulvérisé, de Ensuite, elle s'affiche en permanence. l'eau provenant du réservoir d'eau 13 est Si, après avoir appuyé...
Seite 13
6. Nettoyage et • Séchez l'extérieur du réservoir d'eau 13. entretien • Si vous ne réutilisez pas immédiatement l'appareil 10, laissez sécher entière- ment le réservoir d'eau 13 et le filtre. DANGER ! Risque d'électrocution ! Changement de filtre Avant chaque nettoyage, débranchez le bloc d'alimentation 7.
Seite 14
Boîtier 4. Sortez le filtre du support de filtre 14 en le tirant vers le haut et jetez-le à la 1. Nettoyez de temps en temps le corps poubelle. avec un chiffon humide et une petite quantité de produit vaisselle. 2. Séchez ensuite avec un chiffon doux. 7.
Seite 15
8. Élimination 9. Commander des accessoires Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le Sur notre site Web, vous trouverez les infor- symbole de la poubelle sur roues mations concernant les accessoires qui barrée signifie que, dans l’Union peuvent être commandés.
Seite 16
10. Caractéristiques techniques Informations publiées Modèle : STLKS 12 A1 Refroidisseur à air de Entrée : Tension de sortie 12.0 table : 12.0 V 1.0 A Courant de sortie Adaptateur réseau : Entrée : Puissance de sortie 12.0 Dong Guan Qiangde 100 –...
Seite 17
Symboles utilisés Symboles pour la polarité Transformateur d'isolement de sé- Le produit est recyclable, soumis curité protégé contre les courts- à la responsabilité élargie du pro- circuits ducteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Isolation de protection Notez que le bloc d'alimentation ne doit pas être utilisé...
Seite 18
11. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
Seite 19
Conditions de garantie Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une Le délai de garantie commence à la date usure normale et les dommages d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- subis par des pièces fragiles, par ex. gine.
Seite 20
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 393753_2107.
Seite 23
1. Übersicht Griff (zum Kippen des Schutzgitters) Sprühnebelaustritt Vorderes Schutzgitter (schwenkbar, Luftauslass) LED / Stimmungslicht Tragemulde Hinteres Schutzgitter (Lufteinlass) Netzanschlussleitung mit Netzteil Klinken-Stecker (der Netzanschlussleitung) Klinken-Buchse (für Netzanschlussleitung) Tischluftkühler / Gerät Bedienfeld Sichtfenster für den Wasserstand Wassertank Filterhalter Deckel (des Wassertanks) 16 1H/2H/3H Anzeige Timer-Funktion (Summe der LEDs: 1 - 6 Stunden) 17 1/2/3...
Seite 24
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Der Tischluftkühler mit Sprühnebelfunktion Tischluftkühler mit Sprühnebelfunktion. eignet sich für das Umwälzen und Kühlen von Luft in trockenen Innenräumen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
Seite 25
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 26
Wasser nicht erneuert und der Tank nicht alle 3 Tage richtig gerei- nigt wird. Spätestens nach 3 Tagen muss der Wassertank geleert, gereinigt und ggf. mit frischem Wasser befüllt werden, um Gesundheitsrisi- ken durch Mikroorganismen zu vermeiden. Beim Reinigen muss je- der Ansatz, Ablagerungen, Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Tanks oder inneren Flächen gebildet hat, entfernt werden.
Seite 27
nach dem Anschließen weiterhin leicht ter muss ersetzt werden. Sie können Er- zugänglich sein. satzfilter nachbestellen. Achten Sie darauf, dass die Netzan- Stecken Sie keine Gegenstände durch schlussleitung nicht durch scharfe Kan- das hintere Schutzgitter, während der ten oder heiße Stellen beschädigt Ventilator läuft.
Seite 28
5. Bedienen 2. Stecken Sie den Klinken-Stecker 8 in die Klinken-Buchse 9 auf der Rückseite des Gerätes 10. Gerät transportieren Die LED 4 blinkt rot und es ertönen mehrere Signaltöne. Dies ist eine Erinnerung daran, • Oberhalb des hinteren Schutzgitters 6 dass der Wassertank 13 mindestens alle (auf der Geräterückseite) befindet sich 72 Stunden gereinigt und vor jedem Ge- eine Tragemulde 5 zum Transportieren...
Seite 29
Schwenkfunktion Eine Füllung des Wassertanks 13 bis zur Markierung MAX ist ausreichend für ca. Bild D: Das Gerät besitzt eine Schwenk- 6 Stunden Betrieb mit der Sprühnebelfunkti- funktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin Mist 21. Wenn das Wasser ver- und her schwenkt und dadurch die austre- braucht ist, erinnert das Gerät an das tende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt Nachfüllen, indem die LED 4 rot blinkt und...
Seite 30
Licht einschalten und Beispiel: Es leuchten die LEDs: die Farbe wählen 1 H + 3 H. 1. Einschalten: Drücken Sie einmal den Das bedeutet, der Timer ist eingestellt Licht- und Farbwahlschalter auf: Light 22, um das Stimmungslicht im 1 + 3 Stunden = 4 Stunden. Farbwechsel-Modus einzuschalten.
Seite 31
Wassertank reinigen 3. Nehmen Sie den Filterhalter 14 mit ei- ner kleinen Drehbewegung (wie abge- • Nach jedem Gebrauch spülen Sie bildet) vom Deckel 15 nach unten ab. den Wassertank 13 gründlich mit Lei- tungswasser aus. • Spätestens nach 3 Tagen (72 Stunden) spülen Sie den Wasser- tank 13 mit warmem Essigwasser aus.
Seite 32
7. Problemlösung 6. Setzen Sie den Filterhalter 14 von un- ten unter den Deckel 15 und drehen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht ihn (wie abgebildet), bis er fest sitzt. funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können.
Seite 33
10. Technische Daten Dieses Recycling-Symbol mar- kiert z. B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die Modell: STLKS 12 A1 Rückgewinnung wertvoll. Recy- Tischluftkühler: Eingang: cling hilft, den Verbrauch von 12.0 V 1.0 A Rohstoffen zu reduzieren und Netzadapter: Eingang: die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Dong Guan Qiang- 100 –...
Seite 34
Verwendete Symbole Sicherheits-Trenntransformator Veröffentlichte kurzschlussfest Angaben Schutzisolierung Ausgangsspannung 12.0 Ausgangsstrom Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Ausgangsleistung 12.0 sen den allgemein anerkannten Durchschnittliche Effizienz Regeln der Technik genügen und 83.0 im Betrieb gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Effizienz bei geringer Last 78.0 Mit der CE-Kennzeichnung erklärt (10 %)
Seite 35
11. Garantie der Zeichen für Polarität HOYER Handel GmbH Es handelt sich um ein wiederver- wertbares Produkt, das der erwei- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, terten Herstellerverantwortung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- sowie der Abfalltrennung unter- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln liegt.
Seite 36
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 37
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 393753_2107 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.