Seite 1
COMPACT 3.0 24 V Bergstrom SCANIA 1003469607 3208474 Instrucciones de Montaje Mounting Instructions Instructions de Montage Montageanweisungen Istruzioni di Montaggio Montážní návod Руководство по эксплуатации COMPACT 3.0 1003469607 Documento 1003498092 ER-0022/1999 RA02-0027/2012 GA-2021/0140 IATF: 0323311...
Seite 2
- Dirna Bergstrom declina toda responsabilidad aire acondicionado diseñado y fabricado por Dirna ante los daños ocasionados en los siguientes Bergstrom para ser utilizado en un vehículo a motor casos: parado durante los períodos de descanso a la sombra • Daños en el producto debido a influencias y/o por la noche.
Seite 3
- Si durante la instalación el equipo se inclina, o la cabina se abate con el equipo instalado sobre Dirna Bergstrom declara que el equipo ella, deberá esperarse un mínimo de 60 minutos, COMPACT cumple con los requerimientos de las...
Seite 4
COMPACT 3.0 Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el COMPACT en el hueco de la escotilla. Fijar el equipo con (16) tornillos roscaplástico WN5451 (60x20) con un par de apriete de 3,75 ±...
Seite 5
COMPACT 3.0 Desmontar tapa (*) de la parte delantera de la cabina. Por interior de la cabina desmontar embellecedores inferiores y lateral (Y) para paso del cableado y llevar cableado hasta la escotilla y conectar con el equipo.
Seite 6
COMPACT 3.0 VISTA POR PARTE TRASERA Pasar cableado hasta la caja de conexiones DE LA CABINA ubicada en la parte trasera izquierda de la cabina. VISTA POR PARTE DELANTERA DE LA CABINA Desmontar tapa de la caja de conexión (*), colocar fusible de 40A suministrado entre puntos A y B.
Seite 7
COMPACT 3.0 Hacer cortes pre marcados en caja e introducir cable R de alimentación, conectarlo como se indica con tuerca M8 a (+) y volver a montar tapa en posición original. Conectar cable M a (-) en tornillo original indicado.
Seite 8
COMPACT 3.0 TRAZADO DEL CABLEADO Colocar consola con (4) allen 6/100x15 y poner 8 tapones de plástico.
Seite 9
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM En vehículos en los que la conexión eléctrica se realice a baterías adicionales independientes de las de arranque del vehículo, es opcional, la configuración de la electrónica a nuevos parámetros de corte de batería, según se indica a continuación.
Seite 10
COMPACT 3.0 Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona y se producen daños irreparables en los módulos de los compresores.
Seite 12
Thank you for placing your trust in our range of products. COMPACT is an air conditioning unit designed and - Dirna Bergstrom accepts no responsibility for manufactured by Dirna Bergstrom to run off a stationary damage caused in the following cases: vehicle’s engine during rest periods in the shade and/or •...
Seite 13
COMPACT 3.0 Dirna Bergstrom declares that the COMPACT - If during installation of the unit the cables pass through walls with sharp edges, use conduits or unit complies with the requirements of the following EC Directives and that the harmonised standards guides to prevent damage to the cables.
Seite 14
COMPACT 3.0 Remove cover hatch, fastening elements and hand these over to the customer. CABIN EXTERIOR: Place the Compact in the hatch gap. Fix the equipment with (16) WN5451 (60x20) plastic screws with a tightening torque of 3,75 ± 10% Nm. maintaining the following order: •...
Seite 15
COMPACT 3.0 Remove cover (*) from the front of the cab. On the inside of the cab dismantle lower and side trims (Y) to run the wiring through, take wiring as far as the hatch and connect to the equipment.
Seite 16
COMPACT 3.0 Run wiring to the connection box on the rear left CAB REAR VIEW of the cab. CAB FRONT VIEW Remove the connection box cover (*), place the supplied 40A fuse between points A and B.
Seite 17
COMPACT 3.0 Make pre-marked cuts in the box and insert power cable R, connect it to (+) with the M8 nut as indicated and reassemble the cover in the original position. Connect cable M to (-) in the indicated original screw.
Seite 18
COMPACT 3.0 WIRING LAYOUT Secure console with (4) Allen screws 6/100x15 and insert 8 plastic trim caps.
Seite 19
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM In vehicles in which the electrical connection is made to additional batteries which are independent from the vehicle’s start-up, the configuration of the electronics to the new battery cut parameters is optional (as indicated below).
Seite 20
COMPACT 3.0 Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control plate will not come on, the unit will not work and irreparable damage will be caused in the compressor modules.
Seite 22
- Dirna Bergstrom décline toute responsabilité une unité de climatisation conçue et fabriquée par Dirna en termes de dommages causés dans les cas Bergstrom pour une utilisation dans un véhicule avec le suivants : moteur à l’arrêt pendant les périodes de repos à l’ombre •...
Seite 23
à l’horizontale, - Diagnostic de pannes : 1001238883 avant de le mettre en marche. Dirna Bergstrom déclare que l’équipement - Équipement préchargé en gaz réfrigérant r-134a. COMPACT satisfait aux exigences des Directives - Dans les véhicules dans lesquels la connexion CE suivantes, et que les normes et spécifications...
Seite 24
COMPACT 3.0 Démonter le couvercle de la trappe, les éléments de fixation et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Positionner le COMPACT dans l’espace de la trappe. Fixer l’équipement avec (16) vis filetées en plastique WN5451 (60x20) avec un couple de serrage de 3,75 ±...
Seite 25
COMPACT 3.0 Démonter le couvercle (*) de la partie avant de la cabine. Par l’intérieur de la cabine, démonter les enjoliveurs inférieurs et de côté (Y) pour le passage de câblage et conduire le câblage jusqu’à la trappe et raccorder à l’équipement.
Seite 26
COMPACT 3.0 VUE PAR LA PARTIE ARRIERE Passer le câblage jusqu’á la boîte de connexions DE LA CABINE située sur la partie arrière gauche de la cabine. VUE PAR LA PARTIE AVANT DE LA CABINE Démonter le couvercle du boîtier de connexion (*) et placer le fusible de 40 A fourni entre les points A et B.
Seite 27
COMPACT 3.0 Effectuer les coupures pré-marquées dans la boîte et introduire le câble R d’alimentation, le connecter tel que cela est indiqué avec un écrou M8 à (+) et monter à nouveau le couvercle à sa position d’origine. Connecter le câble M à (-) dans la vis d’origine indiquée.
Seite 28
COMPACT 3.0 TRACE DU CÂBLAGE Placer la console avec (4) Allen 6/100x15 et mettre 8 bouchons de plastique.
Seite 29
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Dans les véhicules dans lesquels la connexion électrique est effectuée à des batteries supplémentaires indépendantes par rapport à celle de démarrage du véhicule, il est optionnel de procéder à la configuration de l’électronique sur de nouveaux paramètres de coupure de batterie, tel que cela est indiqué ci-après.
Seite 30
COMPACT 3.0 Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaque de commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas ; il se produit des dommages irréparables dans les modules des compresseurs.
Seite 32
Haftung Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und Ihr Vertrauen in unsere Produkte. COMPACT ist eine von Dirna - Dirna Bergstrom lehnt in den folgenden Fällen Bergstrom entwickelte und hergestellte Klimaanlage jede Haftung für Schäden ab: für den Einsatz in einem Kraftfahrzeug, dessen Motor •...
Seite 33
Fahrerhaus mit montiertem Gerät gekippt, müssen ab dem Zeitpunkt, zu dem das - Fehlerbehebung: 1001238883 Gerät wieder waagerecht liegt, mindestens 60 Dirna Bergstrom erklärt, dass das Gerät Minuten vergehen, bevor es in Betrieb genommen COMPACT den Anforderungen der folgenden wird.
Seite 34
COMPACT 3.0 Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: COMPACT in der Lukenaussparung positionieren. Das Gerät mit (16) Kunststoff-Schrauben WN5451 (60x20) auf 3,75 ± 10% Nm anziehen und dabei folgende Reihenfolge beachten: • Zunächst die (4) an den Ecken befindlichen...
Seite 35
COMPACT 3.0 Den Deckel (*) vorne aus der Kabine ausbauen. Untere und seitliche Zierblenden (Y) vom Kabineninneren her für die Kabeldurchführung ausbauen, Kabel bis zur Luke führen und mit dem Gerät anschließen.
Seite 36
COMPACT 3.0 ANSICHT RÜCKSEITE Kabel bis zum Anschlusskasten führen, der sich DER KABINE an der linken Rückseite der Kabine befindet. ANSICHT VORDERSEITE DER KABINE Anschlusskastenabdeckung abnehmen (*) und mitgelieferte 40A-Sicherung zwischen den Punkten A und B einsetzen.
Seite 37
COMPACT 3.0 Anschlusskasten entsprechend den Markierungen ausschneiden, R-Speisekabel einführen und wie angegeben mit Mutter M8 a (+) anschließen. Dann die Abdeckung wieder in der Originalposition einsetzen. M a (-) Kabel an der angegebenen Originalschraube anschließen. Kabelanschluss. ANSICHT DER KABINE...
Seite 38
COMPACT 3.0 KABELVERLAUF Konsole mit (4) Innensechskantschrauben 6/100x15 anbringen und 8 Kunststoffkappen aufsetzen.
Seite 39
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Bei Fahrzeugen, bei denen der elektrische Anschluss zu vom Anlassen des Motors unabhängigen Zusatzbatterien erfolgt, kann die Elektronik, wie im Folgenden beschrieben, optional hinsichtlich der neuen Parameter für das Abschalten der Batterie konfiguriert werden. Bei abgeschalteter Anlage gleichzeitig die Tasten drei Sekunden lang gedrückt halten,...
Seite 40
COMPACT 3.0 ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen.
Seite 42
Esclusione di responsabilità Grazie per l’acquisto e per la fiducia riposta nella nostra gamma di prodotti. COMPACT è un impianto di aria - Dirna Bergstrom declina ogni responsabilità per condizionata progettato e prodotto da Dirna Bergstrom eventuali danni causati dai casi seguenti: per essere usato con il motore del veicolo fermo durante i •...
Seite 43
- Elenco dei pezzi di ricambio: 1003497737 minuti dal momento in cui l’impianto è di nuovo in - Diagnosi dei guasti: 1001238883 posizione orizzontale. Dirna Bergstrom dichiara che l’impianto LITE - Dispositivo precaricato con gas refrigerante soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE e R-134a.
Seite 44
COMPACT 3.0 Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il COMPACT nel vano del tettuccio apribile. Fissare l’impianto con (16) viti per plastica WN5451 (60x20) con una coppia di serraggio di 3,75 ±...
Seite 45
COMPACT 3.0 Smontare il coperchio (*) della parte anteriore della cabina. Dall’interno della cabina smontare gli elementi decorativi inferiori e quello laterale (Y) per il passaggio del cablaggio, condurre i cavi fino al tettuccio apribile e collegare all’impianto.
Seite 46
COMPACT 3.0 VISTA DALLA PARTE POSTERIORE Far passare il cablaggio fino alla scatola di DELLA CABINA giunzione nella parte posteriore sinistra della cabina. VISTA DALLA PARTE ANTERIORE DELLA CABINA Smontare il coperchio della scatola di giunzione (*), inserire il fusibile da 40A in dotazione tra i...
Seite 47
COMPACT 3.0 Sfondare le prefratture della scatola e inserire il cavo di alimentazione R, collegarlo a (+) con il dado M8 come indicato e rimontare il coperchio nella posizione originale. Collegare il cavo M a (-) con la vite originale indicata dalla freccia.
Seite 48
COMPACT 3.0 TRACCIATO DEL CABLAGGIO Montare la console con (4) viti a brugola 6/100x15 e inserire 8 tappi di plastica.
Seite 49
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Nei veicoli in cui la connessione elettrica è eseguita a batterie supplementari indipendenti da quelle di avviamento del veicolo, è opzionale l’impostazione nell’unità elettronica di nuovi parametri di disinserimento della batteria, che si esegue come illustrato di seguito.
Seite 50
COMPACT 3.0 Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe e si verificherebbero danni irreparabili al moduli dei compressori. ºC ºF...
Seite 52
Vysvětlení odpovědnosti Děkujeme Vám za Váš nákup a za důvěru vloženou v naše výrobky. COMPACT je klimatizační zařízení - Dirna Bergstrom se zříká veškeré odpovědnosti navržené a vyrobené společností Dirna Bergstrom, za škody způsobené v následujících případech: sloužící k použití ve stojících motorových vozidlech, ve •...
Seite 53
- Diagnostika poruch: 1001238883 - Pokud při instalaci dojde k naklonění zařízení, nebo bude-li kabina sklopena se zařízením již Dirna Bergstrom prohlašuje, že zařízení instalovaným, bude zapotřebí nechat zařízení COMPACT splňuje požadavky následujících v horizontální poloze alespoň 60 před jeho Směrnic EU a že byly aplikovány následující...
Seite 54
COMPACT 3.0 Odstraňte kryt střešního okna a jeho upínací součásti a předejte je zákazníkovi. VNĚJŠÍ STRANA KABINY COMPACT umístěte do otvoru po střešním okně. Zařízení upevněte pomocí (16) vrutů do plastu WN5451 (60x20) při kroutícím momentem 3,75 ± 10% Nm v následujícím pořadí: •...
Seite 55
COMPACT 3.0 Odstraňte kryt (*) v čelní části kabiny. Uvnitř kabiny odstraňte spodní a postranní (Y) dekorační kryty tak, aby pod nimi bylo možno vést kabely až ke střešnímu oknu a zařízení připojit.
Seite 56
COMPACT 3.0 POHLED ZE ZADNÍ Kabely protáhněte do pojistkové skříně umístěné ČÁSTI KABINY na levé straně v zadní části kabiny. POHLED Z PŘEDNÍ ČÁSTI KABINY Odstraňte kryt z připojovací skříňky (*), vložte pojistku 40A mezi body A a B.
Seite 57
COMPACT 3.0 Proveďte předem označené řezy na skříni a vložte napájecí kabel R, připojte jej tak, jak je znázorněno, maticí M8, (+) a opět umístěte kryt do původní polohy. Připojte kabel M a (-) do vyznačeného původního šroubu. Kabelové připojení.
Seite 58
COMPACT 3.0 VEDENÍ KABELŮ Konzolu upevněte pomocí (4) imbusových šroubů 6/100x15 a nasaďte na ně 8 plastových krytek.
Seite 59
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Ve vozidlech, ve kterých je elektrické připojení provedeno prostřednictvím přídavných baterií nezávislých na startování vozidla, je volitelné, konfigurace elektroniky na nové parametry výpadku baterie viz níže. Při vypnutém zařízení stiskněte zároveň tlačítka po dobu tří sekund, dokud se na displeji ovládacího panelu neobjeví...
Seite 60
COMPACT 3.0 Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Pozor, aby při připojení zařízení nedošlo k záměně polarity. V takovém případě by se kontrolní deska nerozsvítila, zařízení by nefungovalo a vznikly by nezvratné škody na kompresorech. ºC Odstředivý ºF Senzor pro zpětný ventilátor TEMP přívod vzduchu...
Seite 62
Bergstrom, предназначенный для использования в других материалов. стационарном автомобиле во время отдыха в тени и/ Объяснение обязанностей или в ночное время. - Dirna Bergstrom снимает с себя всякую COMPACT разработан с использованием самых ответственность за ущерб в следующих передовых технологий, позволяющих добиться случаях: эффективной...
Seite 63
- Список запасных частей: 1003497737 ранее чем через 60 минут, после того как агрегат будет приведен в горизонтальное - Диагностика неисправностей: 1001238883 положение. Компания Dirna Bergstrom заявляет, что - Оборудование предварительно заправлено оборудование COMPACT соответствует газообразным хладагентом r-134a. требованиям следующих Директив ЕС и...
Seite 64
COMPACT 3.0 Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ КАБИНЫ Разместите Compact в отверстии люка. Используя крутящий момент 3,75 Н•м ±10%, закрепите оборудование (16) самонарезающими винтами WN5451 (60 × 20) для пластмассы таким образом: •...
Seite 65
COMPACT 3.0 Снимите крышку (*) в передней части кабины. Внутри кабины снимите нижние и боковую декоративные панели (Y) для ввода проводов, подведите провода к люку и подключите к оборудованию.
Seite 66
COMPACT 3.0 Проложите провода до соединительной ВИД ЗАДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ коробки, расположенной в левой задней части кабины. ВИД ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ Снимите крышку соединительной коробки (*), установите между точками A и B предохранитель 40 А из комплекта поставки.
Seite 67
COMPACT 3.0 Сделайте предварительно намеченные отверстия в коробке, вставьте силовой кабель R и подключите его, как показано на рисунке, гайкой M8 к (+), после чего поставьте крышку на место. Подключите провод M к (–) на указанном болте. Подключение электропроводки. ВИД КАБИНЫ...
Seite 68
COMPACT 3.0 СХЕМА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ Установите консоль с помощью (4) винтов с шестигранной головкой 6/100 x 15 и установите 8 пластмассовых пробок.
Seite 69
COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM автомобилях, в которых электрическое соединение производится к аккумуляторам, независимым от стартерных, дополнительно может устанавливаться конфигурация электроники на новые параметры отключения аккумулятора, как показано ниже. При выключенном оборудовании нажмите одновременно кнопки и и удерживайте их в течение трех секунд, пока на дисплее панели управления не появится Hi, что означает...
Seite 70
COMPACT 3.0 Электросхема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении оборудования. В противном случае панель управления не загорится, оборудование не будет работать, а компрессорные модули получат необратимые повреждения. ºC ºF Температурный TEMP зонд Вентилятор Датчик защиты от замерзания Коммуникационная плата...
Seite 72
Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos ATENCIÓN: contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales. For technical and commercial reasons, Bergstrom reserves the right to change the data contained in this NOTE: brochure.