Herunterladen Diese Seite drucken

Theben SYN 151 h Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SYN 151 h:

Werbung

ENGLISH
Basic safety instructions
WARNING
Danger of death through electric
shock or fire!
 Installation should only be carried out
by a qualified electrician!
Designated use
• The time switch can be used for lighting,
ventilation, fountains, advertising hoardings etc.
• Only for use in closed, dry rooms
• Installation on DIN top hat rail (in accordance
wit h DIN EN 60715)
• The switching of any external wire is permitted,
switching of SELV is not permitted.
Disposal
Dispose of device in environmentally sound manner
Description
SYN 151 h
SUL 191 w
FRANÇAIS
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque
d´électrocution et d´incendie !
 Le montage doit être effectué exclusi-
vement par un électricien spécialisé!
Utilisation conforme à l´usage prévu
• L´horloge programmable peut être utilisée pour
l´éclairage, la ventilisation, les fontaines
et les enseignes publicitaires
• Utilisation uniquement dans les locaux fermés et secs
• Montage sur un rail DIN (selon DIN EN 60715)
• Le raccordement de tout conducteur extérieur est autorisé,
le raccordement de SELV n'est pas accessible.
Élimination
Procéder à l´élimination de l´appareil selon les
directives de protection de l´environnement
Description
SYN 151 h
SUL 191 w
Set day of the week
day (3 = wednesday)
(only SUL 191 w)
Switching pre-selection/manual
setting
Program timing disc
Switching segments
SYN 151 h (1 = 37,5 s)
SUL 191 w (1 = 2 h)
Morning/afternoon
(AM/PM) time display
(for SUL 191 w only)
Hand for setting time (hours and
minutes) can be adjusted anti-
clockwise and clockwise; turn
minute hand firmly to left
(for SUL 191 w only)
Three way switch:
Permanent ON – AUTO –
Permanent OFF
Réglage de jour
jour (3 = mercredi)
(uniquement pour
SUL 191 w)
Commutation manuelle/pré-
sélection de la commutation
Disque de réglage pour la pro-
grammation
Segments de commutation
SYN 151 h (1 = 37,5 s)
SUL 191 w (1 = 2 h)
Affichage Matin/Après-midi
(AM/PM) de l´heure (seulement
SUL 191 w)
Aiguille des heures (heures et
minutes) tournant dans les sens
horaire et anti-horaires ; à cet
effet, tourner l´aiguille avec force
vers la gauche (seulem. SUL 191 w)
Interrupteur à trois positions :
MARCHE permanente – AUTO –
ARRÊT permanent
Set time
(only SUL 191 w)
e.g. 3:00 (morning)
e.g. 15:00 (afternoon)
Set manual operation/
switching pre-selection
in advance 3:00 ON (= 1)
n
The time switch operates the set swit-
ching times, i.e. it returns to program.
Connection, technical data see on the back side
Réglage de l´heure
(seulem. SUL 191 w)
par ex. 3:00 (du matin)
par ex. 15:00 (d´après-midi)
Réglage de la commutation manuel-
le/présélection de la commutation
préalablement 3:00 MARCHE (= 1)
n
La minuterie exécute les communica-
tions programmées, c´est-à-dire elle
retourne dans le programme.
Raccordement, caractéristiques techniques voir au verso
Set switching times
e.g. mon–fr 10:00–20:00 ON
SUL 191 w
e.g. 5 min ON, 5 min OFF
= 8 segments
SYN 151 h
Set 1 –
– 0 permanent
n
switching
1
Program is not operated.
1 = Permanent ON
0 = Permanent OFF
Réglage des horaires de
commutation
par ex. lu–ven 10:00–20:00 MARCHE
SUL 191 w
par ex. 5 min MARCHE, 5 min ARRÊT
= 8 segments
SYN 151 h
Régler la commutation permanente
1 –
– 0
n
1
Le programme n´est pas exécutée.
1 = MARCHE permanente
0 = ARRÊT permanant

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sul 191 w15100111910011