Seite 1
A 620 A 621 A 622 Gebrauchsanweisung Injektormodul Návod k obsluze Injektorový modul 取扱説明書 インジェクターモジュール 사용 설명서 인젝터 모듈 Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Инжекторный модуль Návod na použitie Injektorový modul Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü Інструкція з експлуатації Інжекторний модуль...
Seite 3
Hinweise zur Anleitung ....................Bestimmungsgemäße Verwendung................Fragen und technische Probleme..................Lieferumfang........................Beladungsträger ........................ A 620 ..........................A 620 + A 850........................ A 621 ..........................A 621 + A 851........................ A 622 ..........................A 622 + A 852........................ Entsorgung der Transportverpackung ................
Seite 4
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Seite 5
Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti- onsgerätes sowie die Informationen der Hersteller der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten. Die Injektormodule A 620, A 621 und A 622 sind für die Aufbereitung von Laborglas mit engem Hals vorgesehen. Die Module sind in den Wagen A 503 einsetzbar.
Seite 6
Beladungsträger A 620 - Injektormodul A 620, Höhe 113 mm, Breite 142 mm, Tiefe 614 mm, Beladungsbeispiel auf Injektordüsen A 840 und A 841 A 620 + A 850 - Injektormodul A 620 mit Haltegitter und Zentrierungen A 850, Bela- dungsbeispiel auf Injektordüsen A 840 und A 841...
Seite 7
de - Lieferumfang A 621 - Injektormodul A 621, Höhe 113 mm, Breite 184 mm, Tiefe 614 mm, Beladungsbeispiel auf Injektordüsen A 842 und A 843 A 621 + A 851 - Injektormodul A 621 mit Haltegitter und Zentrierungen A 851, Bela- dungsbeispiel auf Injektordüsen A 842 und A 841...
Seite 8
de - Lieferumfang A 622 - Injektormodul A 622, Höhe 113 mm, Breite 208 mm, Tiefe 614 mm, Beladungsbeispiel auf Injektordüsen A 844 und A 845 A 622 + A 852 - Injektormodul A 622 mit Haltegitter A 852, Beladungsbeispiel auf Injektordüsen A 844 und A 845...
Seite 9
- A 845, Sprühdüse, Länge 125 mm, Ø 2,5 mm Die Injektordüse ist für Spülgut mit einer Öffnungsweite von 6 bis 55 mm geeignet. A 850 - Haltegitter A 850 für A 620, mit Zentrierungen A 851 - Haltegitter A 851 für A 621, mit Zentrierungen A 852...
Seite 10
Das Modul ist ausschließlich für das in der Gebrauchsanweisung genannte Anwendungsgebiet zugelassen. Komponenten, wie z. B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er- setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände- rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Seite 11
de - Anwendungstechnik Das Einsetzen und Entnehmen der Module ist in der Gebrauchsan- weisung des Wagens beschrieben. Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro- grammstart - Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt? Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier- ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.
Seite 12
- Anwendungstechnik A 620 Das Modul A 620 hat 10 Positionen für die Aufbereitung von Spülgut. Es ist ausgelegt für Spülgut mit einem Volumen von 200 ml bis 1000 ml. Kapazität Volumen Labor- Rund- Erlen- Mess- [ml] flaschen kolben meyer- kolben kolben 200–500...
Seite 13
de - Anwendungstechnik Spülgut einordnen Für die Aufbereitung ist ein Abstand zwischen benachbarten Spülgut- teilen optimal. Für die Aufbereitung von besonders empfindlichem Spülgut kann ein zusätzliches Haltegitter montiert werden. Dies verhindert eine Berührung, wenn die Spülmechanik das Spülgut bewegt. Wenn bauchig geformtes Spülgut auf benachbarten Positionen des Moduls eingeordnet wird, kann es zu Berührungen kommen.
Seite 14
de - Anwendungstechnik Beschädigungen des Spülgutes. Der Rand des Spülgutes soll vollflächig auf der Auflage der Injekt- ordüse aufliegen. Wenn sich Spülgut auf nebeneinanderliegenden Düsen verdrängt, kann es während der Aufbereitung zu Beschädi- gungen kommen, z. B. entstehen Kratzer oder es kommt zu Glas- bruch.
Seite 15
de - Anwendungstechnik Wenn besonders hohe Anforderungen an das Reinigungs- und Nachspülergebnis gestellt werden, muss eine kürzere Düse gewählt werden. Die Gläser dürfen nicht über den Rand des Beladungsträges hinaus- ragen.
Seite 16
de - Montage Benötigte Werkzeuge - Maulschlüssel, Schlüsselweite 9 mm (SW 9) Montage Injektordüse am Modul festschrau- Die Auflage der Injektordüse anheben und die Injektordüsen an der gewünschten Position einschrauben . Die Injektordüse mit dem Maulschlüssel festziehen . Die Auflage auf der Injektordüse nach unten schieben, bis sie an der ...
Seite 17
de - Montage Haltegitter befes- tigen Die Streben des Haltegitters auf das Modul aufsetzen . Die Halterungen an den Streben des Haltegitter drehen . Die Verriegelungshaken an den Halterungen sind eingerastet . Den Vorgang an den anderen 3 Streben wiederholen. ...