Inhaltszusammenfassung für cecotec READY WARM 8700 POWER STEEL
Seite 1
REA DY WA R M 87 0 0 P OWER S TEEL Calefactor de radiación infrarroja de pared con Stainless Steel y panel de cristal / Wall infrared-radiation wall heater with Stainless Steel and glass panel. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
Seite 2
Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Montaggio del prodotto Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
Seite 3
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Utilícelo siempre en posición horizontal. - No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor,...
Seite 4
- Para desconectarlo no tire del cable, utilice el enchufe. - No mueva el dispositivo mientras esté en funcionamiento para evitar riesgo de incendio. - No deje el dispositivo en funcionamiento y sin supervisión durante largos periodos de tiempo. En ese caso, asegúrese de dejarlo apagado y desconectado de la toma de corriente.
Seite 5
- No utilice el dispositivo si se ha caído al suelo o si presenta algún tipo de daño. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda o reparación. - Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, podría resultar peligroso.
Seite 6
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Always use it with the fins in a horizontal position. - Do not place the appliance close to heat sources, flammable substances, wet surfaces where it can fall or be pushed into water or allow it to come into contact with water or other liquids.
Seite 7
- Do not operate the device if it has fallen on the floor or is damaged in any way. Contact the official Technical Support Service of Cecotec for reparation. - Keep the packaging materials out of the reach of children, they could be dangerous.
Seite 8
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Utilisez-le toujours en position horizontale. - Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, substances inflammables, surfaces mouillées où...
Seite 9
tirez pas sur le câble. - Assurez-vous que les murs où vous allez installer l’appareil ne présentent aucun dommages et soient en bon état. - Cet appareil ne possède pas de dispositif de contrôle de température ambiante. N’utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces.
Seite 10
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente n’importe quel type de dommage. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute, renseignement ou réparation. - Maintenez le matériel composant l’emballage hors de portée des enfants, cela pourrait être dangereux.
Seite 11
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Benutzen Sie das Gerät nur in waagerechter Lage.
Seite 12
kleinen Raum. Überwachen Sie die unterhaltsberechtigten Personen, wenn sie aus diesen Räumen nicht hinausgehen können. - Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. - Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist, um Brandgefahr zu vermeiden. - Lassen Sie das Gerät nicht über längere Zeiträume laufen und unbeaufsichtigt.
Seite 13
Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern. - Halten Sie 1,8 m Sicherheitabstand vom Boden und 0,5 m von der Decke. Vermeiden Sie den Kontakt mit Möbeln, Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung, Vorhängen, usw. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf den Boden gefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
Seite 14
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Utilizzare sempre in posizione verticale. - Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili, superfici bagnate dove possa cadere o essere gettato in acqua, nè...
Seite 15
0,5 m dal tetto. Evitare che entri a contatto con mobili, cuscini, biancheria per il letto, carta, indumenti, tende, ecc. - Non utilizzare il prodotto se il cavo o spina sono danneggiati o se non funziona correttamente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per qualsiasi dubbio o riparazione.
Seite 16
Não utilize o produto para fins comerciais ou industriais. - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
Seite 17
- Utilize sempre na posição horizontal. - Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair no chão ou água, nem permita que entre em contacto com água ou outros líquidos. - Não coloque o produto precisamente debaixo de uma tomada de corrente elétrica.
Seite 18
- Não utilize o dispositivo se caiu ao chão ou se apresenta sinais de algum tipo de dano. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para qualquer dúvida ou reparações. - Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças, poderá...
Seite 19
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het altijd in horizontale positie. - Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar het kan vallen of in het water terecht kan komen.
Seite 20
de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel. - Zorg ervoor dat de muren waar het apparaat moet worden geïnstalleerd niet beschadigd zijn en dat ze zich in goede staat bevinden.
Seite 21
- Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen of als het enige vorm van schade heeft. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, dit kan gevaarlijk zijn.
Seite 22
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Zawsze używaj go w pozycji poziomej. - Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, łatwopalnych substancji lub mokrych powierzchni, ani nie...
Seite 23
nogach, nadzoruj ich. - Nie ciągnij za kabel, aby go odłączyć, użyj wtyczki. - Nie przesuwaj urządzenia podczas pracy, aby uniknąć ryzyka pożaru. - Nie pozostawiaj urządzenia włączonego i bez nadzoru przez dłuższy czas. W takim przypadku pamiętaj, aby był wyłączony i odłączony od gniazdka.
Seite 24
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. W przypadku pytań lub napraw należy skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Przechowuj materiały opakowania w miejscu niedostępnym dla dzieci, może być niebezpieczne. - Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Seite 25
Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Vždy jej používejte ve svislé poloze. - Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek, mokrých povrchů, odkud by mohl spadnout nebo spadnout do vody, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami.
Seite 26
- Nepoužívejte zařízení, pokud spadlo nebo je jakýmkoli způsobem poškozeno. V případě pochybností nebo pro případné opravy kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Udržujte obalový materiál z dosahu dětí. Mohl by být nebezpečný. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod...
Seite 28
Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Montaje del soporte de pared Fig.
Seite 29
No moje el dispositivo y trate de evitar que entre en contacto con abundante agua u otros tipos de líquidos. Evite el uso de productos de limpieza o esponjas abrasivas ya que podrían dañar el producto. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 30
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Seite 31
Mount the wall brackets as shown in the diagram and fix securely. Fig. 6 To mount the appliance onto the wall brackets, align both brackets together and fasten using a combination of screw, flat washer, spring washer and nut through the centre holes. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 32
Avoid the use of abrasive cleaning agents or scouring pads as these could damage the product. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05363 Product: ReadyWarm 8700 Power Steel Power and voltage: 2400 W, 220-240 V, 50/60 Hz IP55 Made in China | Designed in Spain READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 33
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 34
Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
Seite 35
Ne mouillez pas l’appareil et évitez qu’il entre en contact avec de l’eau ou autre type de liquide. Évitez d’utiliser des produits nettoyants ou éponges abrasives qui pourraient abîmer l’appareil. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 36
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Seite 37
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. MONTAGE DES PRODUKT Montage der Wandhalterung Abb.
Seite 38
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, um das Gerät zu reinigen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 05363 Produkt: ReadyWarm 8700 Power Steel Leistung und Spannung: 2400 W, 220-240 V, 50/60 Hz IP55 Made In China | Entworfen in Spanien READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 39
Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Seite 40
Rimuovere tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale. Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza di alcuna o di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Montaggio del sopporto da parete Fig.
Seite 41
Evitare l’uso di detergenti per la pulizia o pagliette abrasive, potrebbero danneggiare il prodotto. 6. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento di prodotto: 05363 Prodotto: ReadyWarm 8700 Power Steel Potenza e voltaggio: 2400 W, 220-240 V, 50/60 Hz IP55 Made in China | Progettato in Spagna READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 42
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 43
Faça 4 buracos de 45 mm na parede, com uma distância de 800 mm entre eles, fixe os suportes e introduza os tacos. Monte os suportes de parede como se mostra na imagem e fixe-os de forma segura. Fig. 6 READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 44
Não molhe o dispositivo e evite que entre em contacto com água abundante ou outros tipos de líquidos. Não use produtos de limpeza nem esponjas abrasivas, já que poderão danificar a superfície do produto. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 45
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Seite 46
Haal het toestel uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. 3. HET TOESTEL MONTEREN Wandmontage Fig.
Seite 47
Maak het apparaat niet nat en voorkom dat het in contact komt met water of andere soorten vloeistoffen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of sponzen; deze zouden het product beschadigen. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 48
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 49
Wyjmij produkt z pudełka. Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 3. MONTAŻ PRODUKTU Montaż uchwytu ściennego Rys.
Seite 50
Unikaj używania środków czyszczących lub gąbek ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić produkt. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 05363 Produkt: ReadyWarm 8700 Power Steel Moc i napięcie: 2400 W, 220-240 V, 50/60 Hz IP55 Made in China | Designed in Spain READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 51
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 52
Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. 3. MONTÁŽ PRODUKTU Montáž držáku na zeď Obr. 2 Obr.
Seite 53
Nepoužívejte čistící prostředky anebo abrazivní houbičky, aby nedošlo k poškození povrchu produktu. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05363 Produkt: ReadyWarm 8700 Power Steel Napájení a napětí: 2400 W, 220-240 V, 50/60 Hz IP55 Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku READY WARM 8700 POWER STEEL...
Seite 54
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. READY WARM 8700 POWER STEEL...