Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
MS-1190/V045
MS-1190/V046
MS-1190M/V045
MS-1190M/V046
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
No.00
40092231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI MS-1190/V045

  • Seite 1 MS-1190/V045 MS-1190/V046 MS-1190M/V045 MS-1190M/V046 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES 注意: このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。 安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Seite 3 日本語...
  • Seite 25 ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 47 ENGLISH DEUTSCH...
  • Seite 49: Zur Gewährleistung Des Sicheren Gebrauchs Ihrer Nähmaschine

    ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Maschine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschine die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    2. Unterlassen Sie jegliche Modifi kationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifi zierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.
  • Seite 51: In Verschiedenen Betriebsphasen Zu Treffende Vorkehrungen

    Installation Tisch und Tischständer 1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinengewicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
  • Seite 52: Wartung

    7. Falls die Maschine nach einer Reparatur oder Einstellung nicht normal betrieben werden kann, halten Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 53: Für Sicheren Betrieb

    FÜR SICHEREN BETRIEB 1. Halten Sie beim Einschalten des Netzschalters oder während des Betriebs der Maschine Ihre Hände von der Nadel fern. 2. Fassen Sie während des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern hinter die Fadenhebelab- deckung. 3. Halten Sie Finger, Kopf, Haare oder Kleidung aus dem Bereich von Handrad und Fadenhebel fern, bzw.
  • Seite 54 12. HÖHE DES TRANSPORTEURS ..................8 13. STEUERUNG ZUR LÖSUNG DER NADELFADENSPANNUNG ........8 14. EINSTELLEN DER POSITION DER NADELFADENANZUGSHEBEL-FÜHRUNG (MS-1190/V045, MS-1190/V046) ..................8 15. EINSTELLEN DER ZWISCHNFADENFÜHRUNG (MS-1190M/V045, MS-1190M/V046) . 9 16. NÄHGESCHWINDIGKEIT UND MOTORRIEMENSCHEIBE ..........9 17. EINSTELLEN VON V045, V046 ..................10...
  • Seite 55: Technische Daten

    Stitchlänge 1,2 bis 3,2 mm (mit Stoffzieher) Nadellehre 1/8", 5/32", 3/16", 7/32", 1/4") Zylinderumfang 171 mm Schmieröl JUKI New Defrix Oil No.1 - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- nuierlicher Emissions- nuierlicher Emissions- nuierlicher Emissions-...
  • Seite 56: Einstellen Der Riemenspannung

    2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Höhe des Motors so ein, dass der Riemen einen Durchhang von 15 mm hat, wenn ein Druck von 9,8 N auf die Mitte des Keilriemens ausgeübt wird.
  • Seite 57: Schmierung

    5. SCHMIERUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 6. ANBRINGEN EINER NADEL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Seite 58: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1190/V045 MS-1190/V046 – 4 –...
  • Seite 59 MS-1190M/V045 MS-1190M/V046 – 5 –...
  • Seite 60: Fadenspannung

    8. FADENSPANNUNG 9. EINSTELLEN DES DRUCKS DES DRÜCKERFUSSES – 6 –...
  • Seite 61: Einstellen Der Stichlänge

    10. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 11. EINSTELLEN DES GREIFERNOCKENS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Seite 62: Höhe Des Transporteurs

    Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Den Vorsprungbetrag des Transporteurs über der Stichplatte bei Höchststellung des Transporteurs für MS-1190/V045 und MS-1190/ } MS-1190/V045 V046 auf 0,8 mm bzw.
  • Seite 63: Einstellen Der Zwischnfadenführung (Ms-1190M/V045, Ms-1190M/V046)

    Anzahl der Pole Drehzahl des Modell Durchmesser Frequenz messer der Motor- Nähmaschine des Motors Motors des Handrads riemenscheibe 50Hz 2.865 U/min 95mm MS-1190/V045 4,000 sti/min 60Hz 3.430 U/min 80mm MS-1190/V046 67,4mm MS-1190M/V045 50Hz 2.865 U/min 85mm 3,600 sti/min MS-1190M/V046 60Hz 3.430 U/min...
  • Seite 64 17. EINSTELLEN VON V045, V046 (1) Einstellung der Synchronisierung zwischen der Nähmaschinen-Haupteinheit und der V0-Vorrichtung Den Transportbetrag der Nähmaschinen-Haupteinheit für MS-1190/V045 und MS-1190/V046 auf 1,6 mm bzw. für MS-1190M/V045 und MS-1190M/V046 auf 2,3 mm einstellen. Die Einstellschraube 1 der V0-Vorrichtung lösen. Die Einstellschraube für MS-1190/V045 und MS-1190/V046...
  • Seite 65 Die Mutter 1 lösen. Den Abstand durch Drehen der Einstellschraube 2 einstellen. Bei Verwendung der Stahlrolle: Den Abstand zwischen Rolle und Stichplatte (untere Rolle) auf 0,01 bis 0,1 mm einstellen. Bei Verwendung der Urethanrolle: Den Abstand zwischen Rolle und Stichplatte (untere A: V045, V046 Im Falle der Stahlrolle →...
  • Seite 66: Austauschlehren-Tabelle

    18. AUSTAUSCHLEHREN-TABELLE (1) MS-1190/V045, MS-1190M/V045 Lehrensatz Drückerfuß (Bg.) Teilebezeichnung Stichplatte Nadelklemme (Bg.) Transporteur (Bg.) (mit Fingerschutz) (mit Fingerschutz) Modell Nadellehre Code Inch MAV04570AB0 MAV04570A00 12926051 MAV04581AB0 5/32 MAV04571BB0 MAV04571B00 12926150 MAV04582BB0 MS-1190 MAV04593000 3/16 MAV04572CB0 MAV04572C00 12925954 MAV04583CB0 /V045 7/32...
  • Seite 67 Teilebezeichnung Greifer (L. Bg.) Greifer (R. Bg.) Modell Nadellehre Code Inch 12941555 12940656 5/32 12941654 12940755 MS-1190 3/16 12941456 12940557 /V046 7/32 12941753 12940854 12941852 12940953 12941555 12940656 5/32 12941654 12940755 MS-1190M 3/16 12941456 12940557 /V046 7/32 12941753 12940854 12941852 12940953 (3) Umleger * Der Lehrensatz enthält keinen Umleger.
  • Seite 69 ENGLISH FRANÇAIS...
  • Seite 91 ESPAÑOL...
  • Seite 112 * Änderungen der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, bleiben vorbehalten. Copyright © 2011 JUKI CORPORATION Pour plus d’information, n’hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région. • 本書の内容を無断で転載、複写すること * Les spécifi cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modifi cation sans préavis.

Diese Anleitung auch für:

Ms-1190/v046Ms-1190m/v045Ms-1190m/v046

Inhaltsverzeichnis