Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Iron Pro Gebrauchsanleitung Seite 6

Folienbügeleisen

Werbung

DE - Sicherheits- und Betriebshinweise
● Lassen Sie das Folienbügeleisen während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
● Stellen Sie das Folienbügeleisen während dem Betrieb immer auf dem mitgelieferten Ständer
ab. Durch die entstehenden Temperaturen könnten Ihre Möbel ansonsten beschädigt werden.
● Achten Sie unbedingt darauf, keine brennbaren Materialien (z.B. Papier etc.) in der Nähe des
Folienbügeleisens abzulegen. Es besteht Brandgefahr.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder oder Tiere in der Nähe des erhitzten Folienbügel-
eisens aufhalten. Verletzungsgefahr!
● Benutzen Sie das Folienbügeleisen NIE zum Bügeln von Temperaturempfindlichen Materialien.
Durch die hohen Temperaturen ist es dazu nicht geeignet und würde das Material beschädigen.
● Vermeiden Sie jegliche Berührung mit der Bügelfläche des Folienbügeleisens.
● Verwenden Sie das Folienbügeleisen nicht mehr, wenn es heruntergefallen oder offensichtlich
beschädigt ist.
● Trennen Sie das Folienbügeleisen immer vom Netz, wenn Sie es nicht verwenden.
● Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
● Von Kindern grundsätzlich fernhalten.
GB - Safety and operating instructions
● Never leave the sealing iron unattended during operation.
● Always place the iron on the supplied stand during operation. Through the temperature your
furniture might otherwise be damaged.
● Make absolutely sure no combustible materials (eg, paper, etc.) is placed near the iron.
Risk of fire!
● Make sure that no children or pets are near the heated iron. Risk of injury!
NEVER use the iron for ironing clothes. The high temperatures is not suitable and would
damage your clothes.
● Avoid any contact with the ironing surface of the iron.
● Do not use in case the iron is dropped or it is obviously damaged.
● Always disconnect the iron from the mains when not in use.
● This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are super-
vised by a person responsible for their safety and have been given instructions about how the
product should be used.
● Must always be kept away from children.
FR - Consignes de sécurité et d'utilisation
● Ne laissez jamais votre fer à repasser sans surveillance lorsque vous n'utilisez plus celui-ci.
● Lors de l'utilisation, reposez toujours le fer à repasser sur le support contenu dans le kit. Dans
le cas contraire, vu la température dégagée par l'appareil, vous pourriez endommager vos
meubles.
● Veillez à ce qu'il n'y ait pas de matière facilement inflammable (par ex. Papier,etc...) dans les
environs directe de votre fer. Il y a danger d'inflammation.
● Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ou d'animaux dans les environs directe de votre fer.
Il y a danger de brûlures corporelles.
● N'utilisez JAMAIS votre fer à repasser pour repasser votre linge. Du fait de la forte température
dégagée vous risquez d'endommager vos vêtements.
● Évitez tout contact avec la semelle de votre fer à repasser pour film de recouvrement.
● Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a chuté ou visiblement endommagé.
● Toujours débrancher le fer à repasser du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
● Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou n'ayant ni l'expérience ni les connaissances
nécessaires, sauf s'ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou ont
reçudes instructions sur la façon dont l'appareil doit être utilisé.
● Tenir à l'écart des enfants.
IT - Istruzioni di sicurezza e d'uso
● Non lasciare mai il ferro da stiro incustodito durante il funzionamento.
● Posizionare sempre il ferro da stiro sul supporto fornito durante il funzionamento.
Le temperature risultanti potrebbero altrimenti danneggiare i vostri mobili.
● Assicurarsi assolutamente che nessun materiale infiammabile (per esempio carta ecc.) sia
posto vicino al ferro da stiro. C'è il rischio di incendio.
● Assicurarsi che nessun bambino o animale si trovi nelle vicinanze del ferro da stiro riscaldato.
Rischio di lesioni!
● Non usare MAI il ferro per stirare materiali sensibili alla temperatura. Le alte temperature lo
rendono inadatto a questo scopo e danneggerebbero il materiale.
● Evitare qualsiasi contatto con la superficie di stiratura del ferro da stiro.
● Non usare il ferro da stiro se è caduto o è evidentemente danneggiato.
● Scollegare sempre il ferro da stiro dalla corrente quando non è in uso.
● Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza.
● Tenere sempre lontano dai bambini.
ES - Instrucciones de seguridad y funcionamiento
● No deje nunca la plancha sin supervisión durante su funcionamiento.
● Coloque siempre la plancha en el soporte suministrado durante el funcionamiento. De lo
contrario, las temperaturas resultantes podrían dañar sus muebles.
● Asegúrese de que no hay materiales inflamables (por ejemplo, papel, etc.) cerca de la plancha.
Existe riesgo de incendio.
● Asegúrese de que no haya niños ni animales cerca de la plancha caliente. Riesgo de lesiones.
● NUNCA utilice la plancha para planchar materiales sensibles a la temperatura. Las altas
temperaturas lo hacen inadecuado para este fin y dañarían el material.
● Evite cualquier contacto con la superficie de planchado de la plancha.
● No utilice la plancha si se ha caído o está evidentemente dañada.
● Desconecte siempre la plancha de la red eléctrica cuando no la utilice.
● Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su
seguridad.
● Manténgase siempre alejado de los niños.
6
CZ - Bezpečnostní a provozní pokyny
● Nikdy nenechávejte těsnicí žehličku během provozu bez dozoru.
● Během provozu vždy umístěte žehličku na dodaný stojan. Díky teplotě, kterou by jinak váš
nábytek mohl být poškozené.
● Ujistěte se, že žádné hořlavé materiály (např. papír, atd.) je umístěn v blízkosti žehličky.
Nebezpečí požáru!
● Zajistěte, aby se v blízkosti vyhřívané žehličky nenacházely žádné děti nebo domácí zvířata.
Nebezpečí zranění!
● NIKDY nepoužívejte žehličku k žehlení oděvů. Vysoké teploty není vhodný a poškodil by vaše
oblečení.
● Zabraňte jakémukoli kontaktu s žehlicí plochou žehličky.
● Nepoužívejte v případě, že žehlička spadne nebo je zřejmé, že spadne poškozené.
● Po použití žehličku VYPNĚTE (0). V opačném případě bude žehlička zapněte ihned po připojení
do zásuvky.
● Pokud žehličku nepoužíváte, vždy ji odpojte od elektrické sítě.
● Tento produkt není určen pro použití jednotlivci (včetně děti) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, pokud
tomu tak není pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a mít dostali pokyny, jak
má být výrobek používán.
● Vždy jej uchovávejte mimo dosah dětí.
PL - Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
● Nigdy nie pozostawiaj zgrzewarki bez nadzoru podczas pracy nadzór.
● Podczas użytkowania zawsze umieszczaj żelazko na dostarczonej podstawce. W przeciwnym
razie meble mogą ulec uszkodzeniu ze względu na temperaturę.
● Upewnij się, że nie ma materiałów łatwopalnych (np. papieru itp.). znajduje się w pobliżu
żelazka. Zagrożenie pożarowe!
● Upewnij się, że w pobliżu nie ma podgrzewanych żelazek bez dzieci i zwierząt.
Ryzyko zranienia!
● NIGDY nie używaj żelazka do prasowania ubrań. Wysokie temperatury nie nadaje się i może
uszkodzić twoje ubrania.
● Unikaj kontaktu z powierzchnią prasowania żelazka.
● Nie używaj, jeśli żelazko zostało upuszczone lub jest oczywiste, że spada uszkodzony.
● Po użyciu wyłącz żelazko (0). W przeciwnym razie będzie włącz żelazko natychmiast po
podłączeniu do gniazdka.
● Zawsze odłączaj żelazko, gdy nie jest używane.
● Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci). zmniejszona fizyczna,
sensoryczna lub psychiczna umiejętności lub brak doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że pod
nadzorem osoby za nie odpowiedzialnej bezpieczeństwa i otrzymali instrukcje dotyczące
korzystania z produktu.
● Zawsze trzymaj go poza zasięgiem dzieci.
NL - Veiligheids- en bedieningsinstructies
● Laat het sluitijzer nooit onbeheerd achter tijdens gebruik overzicht.
● Plaats het strijkijzer tijdens gebruik altijd op de meegeleverde standaard. Door de temperatuur
kunnen uw meubels anders beschadigd raken.
● Zorg ervoor dat er geen brandbare materialen (bijv. papier, enz.) aanwezig zijn. in de buurt van
het strijkijzer. Brandgevaar!
● Zorg ervoor dat er geen verwarmde strijkijzers in de buurt zijn geen kinderen of huisdieren.
Verwondingsgevaar!
● Gebruik NOOIT een strijkijzer om kleding te strijken. Hoge temperaturen het is niet geschikt en
zou uw kleding beschadigen.
● Vermijd elk contact met het strijkoppervlak van het strijkijzer.
● Niet gebruiken als het strijkijzer is gevallen of als het duidelijk is dat het valt beschadigd.
● Zet het strijkijzer na gebruik UIT (0). Anders zal het schakel het strijkijzer onmiddellijk in nadat u
het in het stopcontact hebt gestoken.
● Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het strijkijzer niet in gebruik is.
● Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een beperkte mentale
capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid
instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
● Bewaar het altijd buiten het bereik van kinderen.
SK - Bezpečnostné a prevádzkové pokyny
● Nikdy nenechávajte tesniacu žehličku počas prevádzky bezdozoru.
● Počas prevádzky vždy umiestnite žehličku na dodaný stojan. Vďaka teplote, ktorou by inak váš
nábytok mohol byť poškodené.
● Uistite sa, že žiadne horľavé materiály (napr. papier, atď.) je umiestnený v blízkosti žehličky.
Nebezpečenstvo požiaru!
● Zaistite, aby sa v blízkosti vyhrievanej žehličky nenachádzali žiadne deti alebo domáce zvieratá.
Nebezpečenstvo zranenia!
● NIKDY nepoužívajte žehličku na žehlenie odevov. Vysoké teploty nie je vhodný a poškodil by
vaše oblečenie.
● Zabráňte akémukoľvek kontaktu so žehliacou plochou žehličky.
● Nepoužívajte v prípade, že žehlička spadne alebo je zrejmé, že spadne poškodené.
● Po použití žehličku VYPNITE (0). V opačnom prípade bude žehlička zapnite ihneď po pripojení
do zásuvky.
● Ak žehličku nepoužívate, vždy ju odpojte od elektrickej siete.
● Tento produkt nie je určený pre použitie jednotlivcami (vrátane deti) sa zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatok skúseností a/alebo znalostí, ak
tomu tak nie je pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť a mať dostali pokyny, ako
má byť výrobok používaný.
● Vždy ho uchovávajte mimo dosahu detí.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

40116020095