Seite 2
Deutsch Beim Cesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen English Fold out the picture pages when reading the user instructions Frangais Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation, veuillez déplier les pages d'illustration Italiano Per leggere le istruzioni per uso aprire Ie pagine ripiegate contenenti le figure Espanol A1 consultar el manual...
Seite 4
MICRO-CLICK Maßgeblich ist der auf der Skala für die Feinein stellung eingestellte Wert! Sehr geehrter Kunde, Sie haben einen hochwertigen Drehmoment schlüssel aus der „PROXXON MICRO-CLICK" Arbeiten MICRO-CLICK Serie erworben. Sie verfügen hiermit über ein ro bustes Präzisionsinstrument. Bitte bedenken Sie, Achtung: Beim ersten Gebrauch und nach länge-...
Seite 5
unter gleichzeitigem Klick-Geräusch signali- Zentralservice. Die Adresse ist auf der letzten Seite dieser Anleitung abgedruckt. Sollte eine siert. Je höher das eingestellte Drehmoment ist, desto lauter ist das Signal. Drehmoment Kalibrierung notwendig sein, senden Sie das Gerät bitte an den Hersteller zurück.
Seite 6
PROXXON MICRO-CLICK Dear Customer, Working with the MICRO-CLICK You have acquired a high-quality torque wrench of the "PROXXON MICRO-CLICK" series Caution: Before first use, and after a longer stor- possess a robust precision instrument. Please age period, operate the torque wrench a few times...
Seite 7
Important! Switching over the catch lever will shut off the torque function. Please note: The operating range of the wrench is 40 Never continue operate the wrench after it has released (click sound) Caution: Never use the wrench to loosen corroded bolts nuts!
Seite 8
La référence est toujours la valeur réglée sur la vous venez dacquérir une Clé dynamométrique graduation inférieure ! haut de gamme de la Série PROXXON MICRO CLICK n. Vous disposez ainsi dun instrument de précision robuste. Veuillez noter que la qualité Travailier...
Seite 9
3. Placer la Clédynamométrique sur l'écrou ou la Entretien et contröle vis ä serrer. 4. Actionner la tige de la Clé dynamométrique de Apres utilisation, régler la Clé sur la valeur de maniére lente et réguliére. Le couple défini se limitation de couple la plus basse pour déten- manifestera par un a-coup sensible et un clic...
Seite 10
Vincolante é il valore impostato sulla scala per la Gentile cliente, regolazione di precisione! ha acquistato una chiave dinamometrica di ele vata qualitå dena sene „PROXXON MICRO CLICK" Da questo momento dispone di uno Lavorare il MICRO-CLICK strumento di precisione resistente.
Seite 11
Manutenzione e controllo 3. Posizionare Ia chiave dinamometrica sull'avvi- tamento 4. Tirare la chiave dinamometrica in modo lento Dopo l'utilizzo, per rallentamento della molla a ed uniforme dal manico. II valore di coppia im pressione, impostare il valore di coppia piü postato viene segnalato con uno scatto perce basso!! pibile.
Seite 12
Usted ha adquirido una llave dinamométrica de para el ajuste de precision! alta calidad de la sene „PROXXON MICRO CLICK" De esto modo dispone de un instrumento de precisiön robusto. Por favor observe, que cada...
Seite 13
3. Aplicar la llave dinamométrica sobre la uni6n Mantenimiento y control atomillada 4. Aplicar la llave dinamométrica y apretar lenta y iTras el uso para distensiön del muelle de pre- uniformemente. El par de giro ajustado se se siön, ajustar el valor de par de giro mås bajo! fializa a través de una sacudida perceptible, si multåneamente un ruido...
Seite 14
Maatgevend is de op de schaal voor de fijninstel- Geachte klant, ling ingestelde waarde! U hebt een hoogwaardige momentsleutel uit de serie „PROXXON MICRO-CLICK" aangeschaft. U beschikt hiermee over een robuust precisie-instru Werken de MICRO-CLICK ment. Bedenk dat ieder gereedschap...
Seite 15
Onderhoud en controle tegelijkertijd een hoorbare klik aangegeven Hoe hoger het ingestelde draaimoment is, des te harder klinkt het signaal. Momentsleutel niet Na gebruik Van de ontlasting Van de drukveer meer verder trekken! lagere draaimomentwaarde instellen!! • Demonteer de momentsleutel nooit zelf! Bij alle Belangrijk! reparaties of foutfuncties stuurt u de sleutel naar onze centrale service.
Seite 16
Oversættelse af den originale Afgørende er den værdi, der indstilles på skalaen for finjustering! brugsanvisning Momentnøgle Sådan arbejder du med MICRO-CLICK PROXXON MICRO-CLICK OBS: Første gang du bruger momentnøglen, og Kære kunde hvis den ikke har været brugt i længere tid, skal Du har købt en kvalitetsmomentnogle...
Seite 17
OBS: Momentnøglen må aldrig anvendes til at løsne rustne skruer og møtrikker! Skraldehovedet må aldrig benyttes med adapter til andre størrelser firkanter, men kun toppe med h" firkant! Skraldehovedets firkant er dimensioneret til det moment, som momentnøglens mekanisme kan indstilles på Oplysninger •...
Seite 18
Bäste kund! Du har köpt en momentnyckel av hög kvalitet i se- Observera: Vid första användningen och efter rien "PROXXON MICRO-CLICK" Det är ett robust längre tids förvaring skall momentnyckeln röras precisionsinstrument. Tänk på att verktyget en några ganger med högt vridmoment inställt för en...
Seite 19
område är 40 200 Nm. Fortsätt aldrig vrida runt nyckeln efter att momentnyckeln har löst ut (klick ljud) Observera: Nyckeln får inte användas för att lossa korro- derade skruvar muttrar! Använd aldrig spärrhuvudet med adapter for andra fyrkantstorlekar, utan endast för hylsor med "...
Seite 20
Väieny zäkazniku, zakoupil jste vysoce kvalitni momentovy kliö Série „PROXXON MICRO-CLICK" Måte tedy k dispo Pråce s nåstrojem MICRO-CLICK zici robustni piesny nåstroj. Upozorhujeme, ie kaidy" nåstroj müie bfi jen tak dobr$', jak s nim Pozor: Pii prvnim pouiiti a po delSi dobé...
Seite 21
Düleiité upozornéni! Piestavenim b okovaci påéky se funkce toéivého momentu vypne. Pozor: Provozni rozsah kliée je 40 200 Nm. Po uvolnéni kliée (zvuk zacvaknuti) s kliéem dål nemanipulujte pozor: Nikdy nepouiivejte klie k uvolöovåni zkorodo- vangch Sroubå a matic! Rohatkovou hlavu nikdy nepou2[vejte s adapté- rem pro jiné...
Seite 22
Orijinal i*letim kllavuzunun gevirisi kaqnllmazdlr ve hiGbir sekilde elinizdeki anahtarln hassasiyeti ile ilgili bir engel Olusturmaz Tork anahtan Belirleyici Olan ince ayar ölGeÉinde ayarlanan de- gerdir! PROXXON MICRO-CLICK Sayin mü$terimiz, MICRO-CLICK "PROXXON MICRO-CLICK" sensi kaliteli bir tork anahtan sat n aldinlz.
Seite 23
Önemli! Kilitleme kolunu Gevirdiéinizde, tork fonksiyonu devre dl$l kallr_ $u noktalara dikkat ediniz: Anah tann kullan•rn arallél 40 - 200 Nm'dir_ Asla anah- tarl devreye aldlktan sonra (tik sesi), bir kez daha kul anmay•nlz Dikkat: Anahtarl hiGbir zaman paslanml# c•vata ve so- munlann sökülmesi iqin Circlr kafaslnl asla diger dört köie büyüklük adap- törleri ile kullanmayln•z, bunun yerine sadece h"...
Seite 24
„PROXXON MICRO-CLICK" Tym do unikniecia i w 2aden sposöb nie uszczuplajq samym dysponujecie Pahstwo wytrzymalym pre_ precyzji klucza w trakcie pracy cyzyjnym narzedziem Prosimy zauwa2yé, i2...
Seite 25
wego w przewidzianym otworze. Uwaga: • Z kluczem dynamometrycznym nale±y obcho Celem wykorzystania funkcji dynamometrycz dzié Sie ostr02nie jak z instrumentem pomiaro nej d±wigienka przeiaczajaca winna znajdowaé wym! sie w pof02eniu przedstawionym na Rys. 3 • Po zakohczeniu uiytkowania naleiy poluzowaé 3 ZaloZyé...
Seite 26
ABe qacTn: nocpeACTBOMBepxHeG1 W Kanbl "HaMonnerpnqecKhi raeHHbli MOXHOnpeAaap"1TensH0ab16paTbTpe6yeMblü Kn»oq MOMeHT, HVIXHRR LIJKana AJIR TOHKOiperynnpoBKh! MICRO-CLICK PROXXON B CBR3'.1 C OC06eHHOCTRMk1 KOHCTPYKLU•WI, 3aKa3HVIK! MOXHble He3HaHMTenbHble 0TKn0HeHVIR AeneH',1Gl Bbl npM06penMBblCOKOKaqeCTgeHHbli AHHaM0• BepxHeG1 L UKanblB KOHUe npouecca perynnp0BK',1 raeqy-lbli «PROXXON He aceraa MoryT6blTb ycTpaHeHbl,OAHaK0,OH"...
Seite 30
Weitere Hinneise zum Thema „Service und Ersatztei wesen" finden Sie aut www proxxon.com service-Garanti Service note Alla PROXXON p roduktergenomgårnoggrannakontroler efter til verkningen 0mdet skulleinträttanigon detektska kontaktaatertbrsäljaren s om rn AllPROMON productsarethoroughly i nspected afterproduction Shoulda detect kopteproduktenav.Detär endaståterförsaljaren som ärtillgänglig hante occur nevertheless.