Seite 2
D D e e u u t t s s c c h h 4…6 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. E E n n g g l l i i s s h h 7…9 Fold out the picture pages when reading the user instructions.
Seite 6
EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt: (28.12.2009←) Maschinenrichtlinie 98/37/EG (29.12.2009→) Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit - 6 -...
Seite 9
Declaration of Conformity with EC Standards We declare and take sole responsibility or ensuring that this product conforms with the following EC guidelines: (28.12.2009←) EC-Guidelines for Machinery 98/37/EG (29.12.2009→) EC-Guidelines for Machinery 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Product Safety Department - 9 -...
Seite 12
: (28.12.2009←) Directive sur les machines CEE 98/37/EG (29.12.2009→) Directive sur les machines CEE 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Unité responsable de la sécurité de l’appareil - 12 -...
Seite 15
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto corrisponde alle seguenti direttive CE: (28.12.2009←) Direttive CE per macchine 98/37/EG (29.12.2009→) Direttive CE per macchine 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Campo di affari Sicurezza delle apparecchiature - 15 -...
Seite 18
Declaramos bajo autorresponsabilidad que este producto cumple con lo dispuesto en las siguientes directrices de la (28.12.2009←) Directriz CE sobre maquinaria 98/37/EG (29.12.2009→) Directriz CE sobre maquinaria 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. División seguridad de aparatos - 18 -...
Seite 21
EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren als einige verantwoordelijke dat dit product aan de volgende EG-richtlijnen voldoet: (28.12.2009←) EG-machinerichtlijn 98/37/EG (29.12.2009→) EG-machinerichtlijn 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Afdeling Machines en Veiligheid - 21 -...
Seite 24
EU-konformitetserklæring Vi erklærer som de eneste ansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende EU-retningslinier: (28.12.2009←) EU-maskinretningslinie 98/37/EG (29.12.2009→) EU-maskinretningslinie 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Forretningsområde apparatsikkerhed - 24 -...
Seite 27
EG-Överensstämmelseförklaring Vi förklarar med ensamt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande EG-Riktlinjer: (28.12.2009←) EG-Maskinriktlinje 98/37/EG (29.12.2009→) EG-Maskinriktlinje 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde Apparatsäkerhet - 27 -...
Seite 30
EHS (EG) Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje nasledující směrnice EHS: (28.12.2009←) EHS-Směrnice pro konstrukci stroj. zařízení 98/37/EG (29.12.2009→) EHS-Směrnice pro konstrukci stroj. zařízení 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Odbor bezpečnosti výrobků - 30 -...
Seite 33
EG-Uygunluk Aç›klamas› Biz kendi sorumlulu¤umuz alt›nda bu ürünün EG- Normlar›na uygun oldu¤unu aç›kl›yoruz: (28.12.2009←) EG-Makine Normlar› 98/37/EG (29.12.2009→) EG-Makine Normlar› 2006/42/EG 05.03.2009 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Makine emniyeti departman› - 33 -...
Seite 34
Instrukcja obsługi Opis urządzenia Stojak frezarsko-wiertarski Stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 wykonany jest z wytrzymałych precyzyjnych elementów z odlewu ciśnieniowego z aluminium. Szanowni Państwo! Nadaje się on do użycia wiertarek lub silników frezarskich, Kupując stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 firmy wykonanych zgodnie z normą EURO i stąd też...
Seite 35
Regulacja wysokości wysięgnika Wskazówka: Przy dokładnych pracach frezarskich zaleca się, aby po Wskazówka: każdym przestawieniu sań zablokować prowadnicę typu Przed przystąpieniem do pracy należy za każdym razem jaskółczy ogon 5 (Rys. 2) za pomocą śruby ustalającej. wyregulować położenie wyjściowe. Winno to nastąpić po założeniu wiertarki, zamocowaniu Ograniczenie głębokości wiertła lub frezu i zamocowaniu przedmiotu obrabianego na płycie roboczej.
Seite 36
Frezowanie drewna i metalu Szczególnie prace frezarskie w metalu wymagają dokładnego prowadzenia. Do tego celu zalecamy jako nakładkę stół krzyżowy KT 150 (Rys. 7) firmy PROXXON. Deklaracja zgodności WE Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, iż niniejszy produkt odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw unijnych: (28.12.2009←) Dyrektywa maszynowa 98/37/EG...
Seite 37
Уважаемый покупатель! прецизионным литьем под давлением. Приобретя расточно-фрезерный верстак PROXXON, Он предназначен для установки сверлильных или мод. BFB 2000 Вы получили в свое распоряжение электрических фрезерных приспособлений, которые высококачественное устройство, с помощью которого изготовлены в соответствии с требованиями Вы можете осуществлять операции сверления и...
Seite 38
Регулировка консоли по высоте Прецизионная подача для фрезерных работ Указание: Указание: Прежде чем приступить к работе, необходимо Подача салазок 5 (рис. 4) при сверлении может юстировать исходное положение. Это выполняется осуществляться при помощи рычага 2. Для после того, как сверлильное устройство вставлено, фрезерования...
Seite 39
Фрезерные работы, особенно по металлу, требуют точной направляющей. Для этого мы рекомендуем использовать в качестве насадки крестовый стол PROXXON, мод. KT 150 (рис. 7). Декларация о соответствии требованиям ЕС Настоящим мы под свою единоличную ответственность заявляем, что данное изделие соответствует...
Seite 44
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.