Seite 19
Eingetragener Sitz des Herstellers Europa VWR International BVBA Haasrode Researchpark Zone 3 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Herkunftsland : USA Verwendungszweck: Bei dieser Zentrifuge handelt es sich um eine kleine Tischzentrifuge, die für die Trennung verschiedener Proben bei der Forschung und Entwicklung, Aus- und Weiterbildung in den Bereichen Chemie, Biotechnologie, Biowissenschaften, klinische Forschung und Routine- Diagnose entwickelt wurde.
Seite 20
Inhaltsverzeichnis Warnung Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt Auspacken des Geräts Installation Verwendungszweck Symbole und Konventionen Spezifikationen Übersicht Gebrauchsanweisung Problembehebung Grundwartung Zubehör und Ersatzteile Verwendung von Adaptern Kompatible Gefäße – Übersicht Bestimmung von G-Werten Technischer Kundendienst Garantie Entsorgung...
Seite 21
Warnung: Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme der VWR Zentrifuge diese Anleitung aufmerksam durch. Sicherheitshinweise: NIEMALS die Zentrifuge anders betreiben, als es in dieser Anleitung beschrieben ist. NIEMALS die Zentrifuge in Betrieb nehmen, wenn der Rotor nicht richtig auf der Welle befestigt ist.
Seite 22
Adaptersatz für 5- und 7-ml- Röhrchen Auspacken des Geräts: Achten Sie darauf, dass Sie beim Auspacken der VWR Zentrifuge den Schutzschaumstoff aus der Rotorkammer entfernen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. SCHALTEN SIE DIE ZENTRIFUGE ERST EIN, NACHDEM DER SCHAUMSTOFF ENTFERNT WURDE.
Seite 23
Symbole und Konventionen: In der folgenden Tabelle werden die Symbole erläutert, die in diesem Handbuch Verwendung finden. ACHTUNG Dieses Symbol weist auf eine Gefahr hin. Gehen Sie vorsichtig vor. Warnung bezüglich Biogefahrenstoffe Dieses Symbol gibt an, dass in dieser Zentrifuge Biogefahrenstoffe verarbeitet werden können und dass spezielle Vorkehrungen getroffen werden müssen, um eine mögliche Kontamination zu verhindern.
Seite 24
Übersicht: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen zur VWR Laborzentrifuge. Es sollte zur schnellen Referenz griffbereit in der Nähe der Zentrifuge aufbewahrt werden. Gebrauchsanweisung: ACHTUNG: Versuchen Sie niemals, die Zentrifuge mit Rotoren oder Adaptern zu betreiben, die Anzeichen von Korrosion oder mechanischer Beschädigung aufweisen.
Seite 25
Funktion Schnellzentrifugation Die Zentrifuge kann manuell betrieben werden, indem Sie den Drehzahlregler (rechts) drücken und dann gedrückt halten. Das Zentrifugieren läuft, so lange der Knopf gedrückt wird. Starten der Zentrifuge: Nachdem Sie die Betriebsdauer und Drehzahl eingestellt haben, können Sie die Zentrifuge durch Drücken des Drehzahlreglers (rechts) starten.
Seite 26
Zentrifuge startet nicht, obwohl die Stromversorgung hergestellt ist Mögliche Ursache: Deckel nicht richtig geschlossen Lösung: Schließen Sie den Deckel richtig. Mögliche Ursache: Es wurde keine Drehzahl oder Betriebsdauer eingestellt. Lösung: Stellen Sie die Drehzahl und/oder Zeit ein. Zentrifuge zeigt Fehler „03“ an Mögliche Ursache: Der Deckel wurde geöffnet, bevor das Signal „00“...
Seite 27
Klappe der Sicherungshalterung, indem Sie einen kleinen Schraubendreher unter die Lasche stecken und eine Hebelwirkung ausüben. Entnehmen Sie die (Funktions-) Sicherung ganz im Innern aus ihren Halterungslaschen, und ersetzen Sie sie ggf. Eine Ersatzsicherung befindet sich in der äußersten Kammer der Sicherungsklappe. Die Sicherung darf nur durch eine Sicherung des gleichen Typs wie die ursprüngliche ausgetauscht werden.
Seite 28
Vom Anwender austauschbares Zubehör und Ersatzteile Für die Zentrifuge ist folgendes Zubehör verfügbar: Festwinkelrotor für 6 x 15-ml-Röhrchen (im Lieferumfang enthalten) Best.-Nr.: TR100 Menge 1 Gefäßabmessungen: 15 ml (17 x 125 mm) – 10 ml (16 x 100 mm) Max. Drehzahl: 6.500 min-1 Zentrifugalradius: 8,5 cm...
Seite 29
oder von beliebigen Röhrchen mit einem Durchmesser von weniger als 14 mm und einer Höhe von mind. 90 mm (Abbildung A.). - Stellen Sie den Kombinationsadapter so ein, dass die einfache Strichmarkierung mit der doppelten Strichmarkierung ausgerichtet ist. - Setzen Sie den Adapter mit der hohlen Seite nach oben in die Rotorabschirmung (siehe Abbildung A.).
Seite 30
Kompatible Gefäße – Übersicht Die Kapazität der Gefäße kann je nach Serumvolumen unterschiedlich sein. Bestimmung von G-Werten: Der Zentrifugalradius des Rotors beträgt 8,5 cm. Den richtigen Radius bei Verwendung von Adaptern mit kleineren Gefäßen können Sie der Übersicht für kompatible Gefäße entnehmen. Zur Bestimmung der G-Werte können Sie das Diagramm auf der nächsten Seite verwenden.
Seite 32
VWR International gewährleistet, dass dieses Produkt ab Kaufdatum zwei (2) Jahre frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Liegt ein Fehler vor, entscheidet VWR nach eigenem Ermessen, das Produkt für Sie kostenfrei zu reparieren oder auszutauschen oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts zu erstatten, sofern es innerhalb des Garantiezeitraums zurückgesendet wird.
Seite 33
Entsorgung des Produktes Dieses Produkt ist mit dem Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ versehen. Das bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es in Ihrer Verantwortung, das Produkt am Ende der Nutzungsdauer ordnungsgemäß zu entsorgen, indem Sie es an eine autorisierte Entsorgungseinrichtung geben, die das Produkt separat sammelt und dem Recycling zuführt.
Seite 34
Local VWR offices in Europe Austria Ireland Portugal VWR International GmbH VWR International Ltd VWR International - Material de Graumanngasse 7 Orion Business Campus Laboratório, Lda 1150 Wien Northwest Business Park Edifício Neopark Tel.: 01 97 002 0 Ballycoolin Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D...
Seite 51
Local VWR offices in Europe Austria Ireland Portugal VWR International GmbH VWR International Ltd VWR International - Material de Graumanngasse 7 Orion Business Campus Laboratório, Lda 1150 Wien Northwest Business Park Edifício Neopark Tel.: 01 97 002 0 Ballycoolin Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D...
Seite 68
Local VWR offices in Europe Austria Ireland Portugal VWR International GmbH VWR International Ltd VWR International - Material de Graumanngasse 7 Orion Business Campus Laboratório, Lda 1150 Wien Northwest Business Park Edifício Neopark Tel.: 01 97 002 0 Ballycoolin Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D...
Seite 85
Local VWR offices in Europe Austria Ireland Portugal VWR International GmbH VWR International Ltd VWR International - Material de Graumanngasse 7 Orion Business Campus Laboratório, Lda 1150 Wien Northwest Business Park Edifício Neopark Tel.: 01 97 002 0 Ballycoolin Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D...