Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K800-1400-2200 CON K2007-CRX
1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito in fabbrica)
2° Collegamento degli accessori
3° Installazione e regolazione delle camme di finecorsa
Posizionare la camme sulla cremagliera.
Avvitare le due viti per bloccarle. Di seguito verrà descritto come
regolare meglio l'intervento delle camme.
RIB K800 / K1400 / K2200 / K800 ICE / K800 WI-FI / K1400 PLUS / K2200 ICE / K800 PLUS / K1400 ICE / K800 FAST / K2007-CRX / AA30039 / AA30054
AA30045 / AA30039W / AA30019 / AA30014 / AA30049 / AA30044 / AA30053 / AA30076 / AA30068 / AA30056
CONDENSATORE
MARRONE
BLU
M
NERO
MOTORE
BLU
A
A
A
NO
NO
NC
NC
C
C
ANTENNA - Utilizzare un cavo coassiale RG58
ALIMENTAZIONE
connettore rapido.
Premere, inserire il filo,
rilasciare per bloccarlo
IMPORTANTE
Il motore è predisposto per una apertura verso destra.
Se l'apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera
J2 e i fili V e W della morsettiera J7
A* A
Ponticellare COM-EDGE
A
A
A
Sbloccare il motore (girare la chiave in senso antiorario fino a fine corsa
senza forzare) e muovere il cancello manualmente
Controllare il punto di intervento delle camme.
N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la
parte mobile tocchi i fermi meccanici.
NC
A* A
S
C
S
A*A=> A+A- Rispettate la polarità
dell'alimentazione delle fotocellule
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB K800 ICE

  • Seite 1 RIB K800 / K1400 / K2200 / K800 ICE / K800 WI-FI / K1400 PLUS / K2200 ICE / K800 PLUS / K1400 ICE / K800 FAST / K2007-CRX / AA30039 / AA30054 AA30045 / AA30039W / AA30019 / AA30014 / AA30049 / AA30044 / AA30053 / AA30076 / AA30068 / AA30056...
  • Seite 2 4° Controllo del senso di marcia, della regolazione della forza e del rallentamento in accostamento RIPETIAMO: Invertire V e W così come LSO con LSC in caso il cancello apra a sinistra. N.B.: In questa fase il movimento si e ettua esclusivamente premendo costantemente il pulsante PROG e il tipo di funzionamento è...
  • Seite 3 INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA K800-1400-2200 CON K2007-CRX 1° Conexión del motor y del final de carrera (realizado en fábrica) IMPORTANTE CONDENSADOR MARRÓN AZUL NEGRO MOTOR El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha. AZUL Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables LSO y LSC de la regleta de bornes J2 y los cables V y W de la regleta de bornes J7.
  • Seite 4 4° Control del sentido de marcha, de la regulación de la fuerza y de la desaceleración durante el acercamiento REPETIMOS: Invertir V y W así como LSO con LSC en caso de que la cancela se abra hacia la izquierda. Nota: En esta fase el movimiento se realiza exclusivamente presionando constantemente el pulsador PROG y el funcionamiento es de tipo paso-paso.
  • Seite 5 SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR K800-1400-2200 WITH K2007-CRX 1° Connecting the motor and limit switch (done in the factory) IMPORTANT CAPACITOR BROWN BLUE BLACK MOTOR The motor is set to open towards the right. BLUE If opening is to the left, the LSO and LSC wires on terminal block J2 and the V and W wires on terminal block J7 must be reversed.
  • Seite 6 4° Checking manoeuvre direction, force adjustment and slowing down when approaching WE REPEAT: If the gate opens to the left reverse V and W and LSO with LSC. Note: In this phase the gate moves only by constantly pressing the PROG button and is the step-by-step type which means that each time the PROG button is pressed we have an open-stop-close-stop-open …...
  • Seite 7 INSTRUCTIONS SIMPLIFIEES POUR K800-1400-2200 AVEC K2007-CRX 1° Branchement du moteur et des fins de course (e ectué en usine) IMPORTANT CONDENSATEUR MARRON BLEU NOIR MOTEUR Le moteur est prévu pour une ouverture vers la droite. BLEU Si l’ouverture se fait vers la gauche, il faut inverser les fils LSO et LSC du bornier J2 et les fils V et W du bornier J7 2°...
  • Seite 8 4° Contrôle du sens de marche, du réglage de la force et du ralentissement en phase de rapprochement. NOUS REPETONS: Si le portail s’ouvre à gauche, inverser V et W tout comme LSO avec LSC. N.B.: Dur ant cette phase, le mouvement s’e ectue exclusivement en appuyant constamment sur le bouton PROG, le type de fonctionnement est “pas à pas”. C’est à dire qu’à chaque pression du bouton PROG, on obtienne ouvre-stop-ferme-stop-ouvrw-etc….
  • Seite 9 K800-1400-2200 2007 1° ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΚΑΦΕ ΜΠΛΕ ΜΑΥΡΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΠΛΕ 2° ΚΕΡΑΙΑ – Χρησιμοποιήστε ομοαξονικό καλώδιο RG58 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ βύσμα ταχείας χρήσης. Πιέστε. Εισάγετε το καλώδιο. Απελευθερώστε για να το μπλοκάρετε. A* A A* A Γέφυρα COM-EDGE A*A => A+A- Προσέξτε την πολικότητα της...
  • Seite 10 4° ‘ PROG PROG ..led, DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12 DIP 7-9 ON ( K800 K1400). K2200, DIP 12 DIP 1 led DL1 trimmer “TORQUE” PROG ( “TORQUE”, trimmer “LOW SPEED”. ( led DL3 “OPEN” PROG. “PROG” ( led “CLOSE” “CLOSE” PROG DIP 1 5°...
  • Seite 11 VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR K800-1400-2200 MIT K2007-CRX 1° Anschließen von Motor und Endschalter (werkseitig ausgeführt) WICHTIG KONDENSATOR BRAUN BLAU SCHWARZ MOTOR Der Motor ist für die Ö nung nach rechts vorgesehen. BLAU Wenn die Ö nung nach links geht, müssen die Leiter LSO und LSC der Klem- menleiste J2 und der Leiter V und W der Klemmenleiste J7 invertiert werden.
  • Seite 12 4° Kontrolle der Fahrtrichtung, der Krafteinstellung und der Abbremsung bei der Annäherung WIR WIEDERHOLEN: Wenn das Tor nach links aufgeht, V und W sowie LSO und LSC invertieren. N.B.: In dieser Phase wird die Bewegung nur durch anhaltendes Drücken des Tasters PROG ausgeführt und die Funktionsweise verläuft schrittweise, so dass bei jedem Drücken des Tasters PROG Ö...
  • Seite 13 K800-1400-2200 K2007-CRX 1° КОНДЕНСАТОР КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ ЧЁРНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СИНИЙ 2° AНТЕННА – Использовать коаксиальный кабель RG58 ПИТАНИЕ Быстродействующий соединитель. Нажать. Ввести провод. Отпустить для блокировки. A* A A* A Осуществить мост COM-EDGE A*A => A+A- Соблюдать полярность питания фотоэлементов 3°...
  • Seite 14 4° PROG PROG ..DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12 OFF ( .) DIP 7-9 .) ( K800 K1400). K2200 DIP 12 ON ( DIP 1 ON ( .) ( “TORQUE” PROG ( “TORQUE”, “LOW SPEED”. DL3 “OPEN” PROG. PROG ( “CLOSE” (DL4 “CLOSE” PROG PROG DIP 1...
  • Seite 15 K2007-CRX K800-1400-2200 LSC LSO RG58 A* A S C NC A* A S COM-EDGE...
  • Seite 16 .LSC LSO W V PROG PROG DIP 7-9 DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12 K2200 DIP 12 K1400 DIP 1 PROG .PROG PROG PROG PROG DIP 1 PROG PROG PROG ACG5051 1° ° 3° 4° DIP3 DIP4 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 DIP9 DIP10 K800-K1400-K2200 DIP11 K800-K1400 K2200...
  • Seite 17 ข้ อ แนะนํ า อย่ า งง่ า ยส ํ า หรั บ K800-1400-2200 กั บ K2007-CRX 1° การเชื ่ อ มต่ อ มอเตอร์ แ ละตั ว หยุ ด (แล้ ว เสร็ จ ในโรงงาน) ส ํ า คั ญ ตั ว เก็ บ ประจุ ไ ฟชั ่ ว คราว สี...
  • Seite 18 4° ตรวจสอบทิ ศ ทางของการเคลื ่ อ นที ่ การปรั บ กํ า ลั ง แรงและการชะลอการเข้ า ใกล้ ให้ ช ้ า ลง เราขอยํ ้ า อี ก ครั ้ ง ว่ า : หากประตู เ ปิ ดไปทางด้ า นซ้ า ยให้ ส ลั บ สายไฟ V และ W เช่ น เดี ย วกั น กั บ LSO และ LSC. ข้...
  • Seite 19 K800-1400-2200 K2007-CRX 1° КОНДЕНЗАТОР КАФЯВ СИН ЧЕРЕН ДВИГАТЕЛ СИН LSO LSC 2° АНТЕНА – Използвайте коаксиален кабел RG58 ЗАХРАНВАНЕ бърза връзка. Натиснете, поставете проводника, опуснете за да го блокирате A* A A* A Мост COM-EDGE A*A=> A+A- Спазвайте поляритета на захранване на фотоклетките 3°...
  • Seite 20 4° LSO LSC , PROG PROG ..DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12 OFF DIP 7-9 ON ( K800 K1400). K2200 DIP 12 DIP 1 ON ( “TORQUE” PROG ( “TORQUE”, “LOW SPEED”. DL3 “OPEN” PROG. PROG ( “CLOSE” (DL4 “CLOSE” PROG PROG DIP 1 5°...
  • Seite 21 K2007-CRX K800-1400-2200 LSO LSC RG58 A* A S C NC A* A S COM-EDGE...
  • Seite 22 LSO LSC PROG PROG K1400 PROG PROG PROG PROG DL8 DL7 PROG PROG °1 °2 °3 °4 7° DIP3 DIP4 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 DIP10 DIP11...
  • Seite 23 K800-1400-2200 LE K2007-CRX Ç N BAS TLE T R LM TAL MATLAR 1 Motor ve kurs sonu ba lantısı (fabrikada gerçekle tirilir) ÖNEML KONDANSATÖR KAHVERENGİ MAVİ SİYAH MOTOR MAVİ Motor üzerinde sa tarafa do ru bir açıklık vardır. E er açıklık motor üzerinde sol tarafa do ru ise J2 soketinde LSO ile LSC kablolarının ve J7 soketinde V ile W de i tirilmesi gerekir 2°...
  • Seite 24 4 Gidi yönünün, güç ayarının ve yakla mada yava lamanın kontrolü Y NEL YORUZ: Kapının sol tarafa do ru açılması durumunda V ve W’yi aynı LSO ile LSC gibi yer de i tirin. NOT: Bu a amada hareket tamamen sürekli olarak PROG ve adım-adım i lev tipi butonuna basarak gerçekle ecektir, bu durumda, PROG butonuna her basıldı...
  • Seite 25 K2007-CRX LSO LSC A* A A* A A*A => A+A+...
  • Seite 26 LSO LSC b DIP l DIP a DIP K2007-CRX 1° ° 2° ° 3° ° 4° DIP3 DIP4 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 DIP9 DIP10 DIP11 K800-K1400-K2200 DIP12 K2200 K800-K1400...
  • Seite 27 配K2007-CRX的K800-1400-2200简明使用手册 第1步 连接电机与限位器(工厂中进行) 重要 电容器 棕色 蓝色 黑色 电机 电机预制开启方向为向右开启。 蓝色 如需向左开启,必须交换端子板J2的LSO和LSC线以及端子板J7的V和W 线。 第2步 连接配件 天线 - 使用同轴电缆RG58 电源 快速连接器。 按下。插入电线。 松开并固定电线。 A* A A* A 对COM-EDGE进行跳线 A*A => A+A+ 注意光电管电源极性 第3步 安装并调整限位器凸轮 松开电机(将扳手以逆时针方向旋转至限位器处,不要过度 将凸轮放在齿轨上。 用力),然后用手移动栅栏。 拧紧两个螺钉,固定凸轮。下面介绍如何让凸轮更好的 检查凸轮制动点。 发挥作用。 注意:凸轮必须在活动部分触碰机械制动之前压在电子微动 开关上。...
  • Seite 28 第4步 检查运行方向、力度调整和末段减速 再次说明:如果栅栏向左侧开启,则要交换V和W,以及LSO和LSC。 注意: 本阶段中,只有长按PROG按钮才能控制栅栏运动,此时采用步进式运行,即每次按下 PROG按钮,进行“开-停-关-停-开……”运动。 可以通过如下方式检查指示灯来确认是否配置正确。 a) 将微动开关DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12放在关位上,且DIP 7-9放在开位 上(用于K800和K1400)。若为K2200,将DIP 12放在开位上。 b) 将DIP 1放在开位上(指示灯DL1快速闪烁)。 c) 将转矩微调电容器放在最小位置上。 d) 按下PROG按钮(绿色指示灯点亮,栅栏打开)。 e) 只有在却有必要的情况下,逐渐增大转矩力(注意:力度过大可能对使用者造成危险)。 f) 10秒后,马达减速,该速度可以通过慢速微调电容器调整。 g) 开门过程的末段,凸轮压下限位器,电机停止(指示灯DL3和“开启”熄灭)。 h) 松开PROG按钮。 i) 重新按下PROG按钮(红色指示灯“闭合”点亮,栅栏开始闭合)。 j) 10秒后,电机减速。当栅栏完全关闭后,限位器关闭电机(指示灯DL4和“闭合”熄灭)。 k) 松开PROG按钮,重新按下PROG按钮,让栅栏将闭合末端限位器稍稍松开。 l) 重新将DIP 1放在关位上,继续第5步操作。 第5步 启用自动闭合之前设置工作时间和等待时间 重要:如果没有安装安全装置,则在COM-PHOT和COM-EDGE之间进行跳线。指示灯DL7和DL8必须点亮。 某个指示灯熄灭代表着安全装置故障或没有连接,因此将锁定栅栏运动。...
  • Seite 29 UPROSZCZONE INSTRUKCJE DLA K800-1400-2200 Z K2007-CRX 1° Pod czanie silnika i cznika kra cowego (przeprowadzane fabrycznie) WA NE KONDENSATOR BRĄZOWY NIEBIESKI CZARNY SILNIK Silnik ustawiony jest na otwieranie prawostronne. NIEBIESKI W przypadku, gdy otwieranie ustawione jest lewostronnie nale y zamieni pr- zewody LSO i LSC na bloku ko cowym J2 oraz przewody V i W na bloku ko cowym 2°...
  • Seite 30 4° Sprawdzanie kierunku manewru, dopasowania si y i zwalniania podczas osi gania pozycji ko cowe POWTARZAMY:: W przypadku, gdy brama otwiera si lewostronnie nale y zamieni przewody V i W oraz LSO i LSC. Uwaga: W tej fazie brama porusza si tylko dzi ki ci g emu naciskaniu przycisku PROG oraz funkcjonuje w trybie krok-po-kroku, co oznacza, e za ka dym razem, gdy naci ni ty jest przycisk PROG wykonywany jest nast puj cy manewr: otwórz-zatrzymaj-zamknij-zatrzymaj-otwórz…...
  • Seite 31 EGYSZER SÍTETT TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS K800-1400-2200 K2007-CRX 1 - A motor és a végálláskapcsoló gyári bekötései FONTOS KONDENZÁTOR BARNA KÉK FEKETE MOTOR KÉK A motort úgy szerelik össze, hogy jobbra nyit. A kapu vonlában állva, kifelé nézve, jobb oldalon van a motor. Ha balra kell nyitni, akkor a J2 csatlakozóban az LSO és LSC vezetékeit, valamint a J7 csatlakozóban a V és W vezetékeit cserélje fel.
  • Seite 32 4 ° A munkairány állapotának visszajelzése, az er és a lassítás beállítása Megismételjük: Ha a kapu balra nyílik, fordított V és W, valamint fordított LSO és LSC bekötés! Megjegyzés: Ebben a beállítási fázisban a kapu csak addig mozog, ameddig nyomva tartja a PROG gombot, A “step-by-step” mód azt jelenti, hogy minden egyes alkalommal, amikor a PROG gomb megnyomásra kerül, végrehajt egy nyit-stop, vagy zár-stop munkaciklust.
  • Seite 33 ZJEDNODU EN POKYNY PRO K800-1400-2200 s K2007-CRX 1 ° P ipojení motoru a spína e (provádí v továrn ) DULE ITÉ Kondenzátor Hnědá Modrá Černá MOTOR Motor je nastaven na otev en sm rem doprava. Modrá Pokud otev ení je na levé stran , musí LSO a LSC dráty na svorkovnici J2 a V a W dráty na svorkovnici J7 b t obrácen.
  • Seite 34 4 ° Kontrola sm ru manévru, nastavení síly a zpomaluje kdy se blí í. Opakujeme: Pokud se brána otev e na levé zvrátit V a W a LSO s LSC. Poznámka: V této fázi se brána pohybuje pouze tím, e stále tiskneme tla ítka PROG a je krok-za-krokem, co znamená, e poka dé, kdy je stisknuto tla ítko PROG máme open-stop-zav ít-otev ít-stop.