Inhaltszusammenfassung für OHAUS Multi-Tube Vortex VXMTAL
Seite 1
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Instruction Manual - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Vortex Mixer, Multi-Tube, VXMTDG NO - Norsk ..
United States call toll-free 1-800-672-7722 ext. 7852 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. Power Cord An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the Instruction manual USA, please visit our web site to locate the Ohaus office nearest you.
Seite 3
Upon receiving the Ohaus Multi-Tube Vortexer, check to ensure that no damage has Multi-Tube Vortex Mixers are intended for general laboratory use. occurred in shipment. It is important that any damage that occurred in transport is nvironmental onditionS detected at the time of unpacking.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Changes or modifications not expressly approved by Ohaus Corporation could void the user’s authority to operate the equipment.
Seite 5
PecificationS nalog ulti ortexer Overall dimensions (L x W x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24.1 x 38.4 x 40.6cm) Electrical (50/60 Hz): 120V 100 watts screw knobs 230V 100 watts Fuses: 120V 5mm x 20mm, 5 amp quick acting 230V 5mm x 20mm, 1 amp quick acting Speed range:...
Seite 6
Perating nStructionS nalog ulti ortexer The Multi-Tube Vortexer is used to prepare samples by mixing tubes just prior to testing. 3. Setting speed: a. Turn the speed knob clockwise to the 1 position. IMPORTANT: This unit is designed for intermittent use only. DO NOT operate this unit for b.
Seite 7
PecificationS igital ulti ortexer Overall dimensions (L x W x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24.1 x 38.4 x 40.6cm) Electrical (50/60 Hz): 120V 100 watts screw knobs 230V 100 watts Fuses: 120V 5mm x 20mm, 5 amp quick acting 230V 5mm x 20mm, 1 amp quick acting support plate...
Seite 8
ontrol anel igital ulti ortexer E. Up/down arrows for set-point control. The front panel of the Multi-Tube Vortexer contains all the switches, controls and displays needed to operate the unit. F. Run/stop buttons: Activates vortexing. A. On/off rocker switch: Turns main power on/off. G.
Seite 9
Perating nStructionS igital ulti ortexer The Multi-Tube Vortexer is used to prepare samples by mixing tubes just prior to testing. 5. Setting continuous mode: To run in continuous mode, set the time to zero (0) using the up/down arrows to the IMPORTANT: This unit is designed for intermittent use only.
Seite 10
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Manuel d’Instruction - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Agitateur Vortex, Multi-Tube, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Agitateur Vortex, Multi-Tube, VXMTDG NO - Norsk ..
Seite 11
Si la section de dépannage ne résout pas ou ne décrit pas votre problème, contactez Bâti en mousse pour tube test 12mm votre agent de service agréé OHAUS. Pour obtenir de l’aide ou du soutien technique Jeu de tampons du plateau (tampon inférieur et supérieur) aux États-Unis, composez sans frais le 1-800-672-7722 ext.
À la réception du Multi-Tube Vortexer Ohaus, effectuez une inspection afin de garantir qu’il Les mixeurs multi-tubes Vortex sont conçus pour une utilisation générale dans le labora- n’y a pas eu de dommage pendant l’expédition. Il est important de détecter toute trace de toire.
Normes et Réglementations sphère dangereuse ou avec des matériaux dangereux pour lesquels l’emploi OHAUS Corporation déclare que les mélangeurs série VXMT sont conformes aux du dispositif n’a pas été prévu. L’utilisateur doit en outre toujours être con- directives 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / EU et aux normes EN 50581, scient du fait que la protection fournie par le fabricant peut être désactivée si...
Seite 14
PécificationS ulti ortex nalogique Dimensions globales (L x l x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) boutons de vis Électrique (50/60 Hz): 120V 100 Watts 230V 100 Watts Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amp rapide 230V 5mm x 20mm, 1 amp rapide Vitesse:...
Seite 15
’ onSigneS d utiliSation ulti ortex nalogique Le Multi-Tube Vortexer permet de préparer des échantillons en mélangeant les tubes sans appuyer dessus. Serrez les deux boutons à vis fermement. juste avant les essais. 3. Réglage de la vitesse: IMPORTANT: Ce dispositif a été conçu pour un usage intermittent uniquement. Ne pas a.
Seite 16
PécificationS ulti ortex umérique Dimensions globales (L x l x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) boutons de vis Électrique (50/60 Hz): 120V 100 watts 230V 100 watts Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amp rapide 230V 5mm x 20mm, 1 amp rapide plaque de maintien...
Seite 17
anneau de ommande ulti ortex umérique E. Flèches vers le haut/bas pour le contrôle du point de consigne. Le panneau avant du Multi-Tube Vortexer contient tous les interrupteurs, les com- mandes et les affichages nécessaires pour faire fonctionner le dispositif. F.
Seite 18
’ onSigneS d utiliSation ulti ortex umérique 5. Réglage du mode continu: Le Multi-Tube Vortexer permet de préparer des échantillons en mélangeant les tubes juste avant les essais. Pour passer en mode continu, réglez la durée sur zéro (0) à l’aide des flèches vers le IMPORTANT: Ce dispositif a été...
Seite 19
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Manual de Instrucciones - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Mezclador de vór., multitubo, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Mezclador de vór., multitubo, VXMTDG NO - Norsk ..
Seite 20
Cable de electricidad Un especialista del servicio de productos de OHAUS estará disponible para proporcionar asis- Manual de instrucciones tencia. Fuera de los EE.UU., visite nuestro sitio web para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted. Tarjeta de garantía Número de serie: _______________________________________________________...
Cuando reciba el vibrador multitubo Ohaus, compruebe que no haya habido daños durante Los mezcladores vórtex para varios tubos están destinados al uso general de laboratorio. el envío. Es importante que se detecte si ha habido cualquier daño durante el transporte...
Estándares y Normativas ¡ADVERTENCIA! No utilice el vibrador multitubo en una atmósfera peligrosa OHAUS Corporation declara que los mezcladores de la serie VXMT cumplen las o con materiales peligrosos para los cuales no está diseñada la unidad. directivas 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE y las normas EN 50581, EN Además, el usuario también tiene que ser consciente de que la protección...
Seite 23
– v SPecificacioneS ibrador ultitubo nalógico Dimensiones generales (A x A x F): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Electricidad (50/60 Hz): 120V 100 vatios perillas del tornillo 230V 100 vatios Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amperios de utilización rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amperios de utilización...
Seite 24
– v nStruccioneS de uncionamiento ibrador ultitubo nalógico El vibrador multitubo se usa para preparar muestras mezclando tubos justo antes de la 3. Configuración de la velocidad: prueba. a. Gire el botón de velocidad en sentido de las agujas del reloj con la posición 1. IMPORTANTE: Esta unidad está...
Seite 25
– v SPecificacioneS ibrador ultitubo igital Dimensiones generales (A x A x F): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Electricidad (50/60 Hz): 120V 100 vatios perillas del tornillo 230V 100 vatios Fusibles: 120V 5mm x 20mm, 5 amperios de utilización rápida placa de ayuda 230V...
Seite 26
anel de ontrol ibrador ultitubo igital E. Las flechas arriba/abajo para el control de configuración. El panel frontal del vibrador multitubo contiene todos los conmutadores, controles y pantallas necesarios para operar la unidad. F. Botones funcionamiento/parada: Activa la vibración. A. Conmutador oscilador activado/desactivado: Conecta/Desconecta la aliment- G.
Seite 27
– v nStruccioneS de uncionamiento ibrador ultitubo igital El vibrador multitubo se usa para preparar muestras mezclando tubos justo antes de la prueba. Para poner en funcionamiento en modo continuo, configure el tiempo a cero (0) medi- ante las flechas de arriba/abajo hacia la derecha de la pantalla de tiempo. Presione el IMPORTANTE: Esta unidad está...
Seite 28
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Manuale di Istruzione - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Multi Tubo. Mixer Vortex VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 MultiTubo.
Seite 29
Se la sezione di risoluzione dei problemi non risolve o non descrive il problema, contattare Rastrelliera in materiale espanso per le provette da 12 mm il centro di assistenza autorizzato OHAUS. Per assistenza di servizio o di supporto tecnico Set di imbottitura del cassetto (imbottitura inferiore e superiore) negli Stati Uniti chiamare il numero verde 1-800-672-7722 ext.
Gli apparecchi Vortex mixer multi-provetta sono destinati a usi generici di laboratorio. Al momento dell’arrivo dell’Agitatore multiprovetta Ohaus, accertarsi che non si siano verificati danni durante il trasporto. Al momento dell’apertura della confezione, è neces- ondizioni mbientali sario rilevare qualsiasi danno che abbia avuto luogo durante il trasporto.
Seite 31
Per le istruzioni di smaltimento in Europa, fare riferimento al sito di Ohaus. Non sollevare l’Agitatore multiprovetta afferrandolo dalla piastra di supporto o dal cassetto inferiore. La piastra di supporto è removibile.
Seite 32
– a Pecifiche gitatore ultiProvetta nalogico Dimensioni complessive (L x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Elettrico (50/60 Hz): 120V 100 watt boutons de vis 230V 100 watt Fusibili: 120V 5 mm x 20 mm, 5 amp azione rapida 230V 5 mm x 20 mm, 1 amp azione rapida Gamma di velocità:...
Seite 33
’ – a Struzioni Per l gitatore ultiProvetta nalogico L’Agitatore multiprovetta prepara i campioni tramite la miscelazione delle provette 3. Impostazione della velocità: prima del test. a. Girare le manopole della velocità in senso orario fino alla posizione 1. IMPORTANTE: L’apparecchio è solo per uso intermittente. Non attivare questo appar- b.
Seite 34
Pecifiche gitatore ultiProvetta igitale Dimensioni complessive (L x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) manopole della vite Elettrico (50/60 Hz): 120V 100 watt 230V 100 watt Fusibili: 120V 5 mm x 20 mm, 5 amp azione rapida 230V 5 mm x 20 mm, 1 amp azione rapida piastra di sostegno...
Seite 35
– a annello di ontrollo gitatore ultiProvetta igitale E. Frecce su/giù per il controllo del punto di regolazione. Il pannello anteriore dell’Agitatore multiprovetta contiene tutti gli interruttori, controlli e display necessari per attivare l’apparecchio. F. Tasti corsa/stop: attiva l’agitazione. A. Interruttore a bilanciere on/off (acceso/spento): Accende espegne l’ali mentazione. G.
Seite 36
’ – a Struzioni Per l gitatore ultiProvetta igitale 5. Impostazione della modalità continua: L’Agitatore multiprovetta prepara i campioni tramite la miscelazione delle provette prima del test. Per attivare l’apparecchio in modalità continua, impostare il tempo su zero (0) usando le MPORTANTE: L’apparecchio è...
Seite 37
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Bedienungsanleitung - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Vortex Mixer, Multirohr, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Vortex Mixer, Multirohr, VXMTDG NO - Norsk ..
Seite 38
Klemmplatten (obere und untere Platte) ext. 7852 zwischen 8:00 und 17:00 Uhr EST. Netzkabel Ein OHAUS-Produktservice-Spezialist steht Ihnen zur Verfügung. Außerhalb der USA finden Bedienungsanleitung Sie unsere Website um das nächstgelegene Büro von Ohaus zu finden. Garantiekarte Ordnungsnummer: ______________________________________________________ Kaufdatum: ____________________________________________________________ Lieferant: ______________________________________________________________...
Multi-Tube Vortex Mixer sind für den allgemeinen Laborgebrauch vorgesehen. Überprüfen Sie den Ohaus Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischer bei Erhalt, um aus- zuschließen, dass er beim Transport beschädigt wurde. Es ist wichtig, dass Sie eventuelle mgebungSbedingungen Beschädigungen, die durch den Transport hervorgerufen wurden, sofort beim Auspacken Betriebsbedingungen: Nur für den Innengebrauch.
Normen und Vorschriften WARNUNG! Verwenden Sie den Vortex-Mehrfach-Reagenzglasmischer Die OHAUS Corporation erklärt, dass die Mischer der Serie VXMT den nicht in einer gefährlichen Umgebung oder mit gefährlichen Materialien, für Richtlinien 2011/65 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU und den Normen EN die das Gerät nicht konzipiert wurde.
Seite 41
– a Pezifikationen nalog ortexer ehrfach eagenzglaSmiScher Abmessungen (L x B x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Frequenz (50/60 Hz): 120V 100 Watt Schraubendrehknöpfe 230V 100 Watt Sicherungen: 120V 5 mm x 20 mm, 5 Ampere, schnell ansprechend 230V 5 mm x 20 mm, 1 Ampere, schnell ansprechend Drehzahlbereich:...
Seite 42
etriebSanweiSungen nalog ortexer ehrfach eagenzglaSmiScher Mithilfe des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers werden Proben kurz vor dem 3. Einstellen der Drehzahl: Testen durch Mischen vorbereitet. a. Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn auf Position 1. b. Drücken Sie den Wippschalter nach oben in die Position „Kontinuierlicher WICHTIG: Dieses Gerät ist nur für eine temporäre Verwendung konzipiert.
Seite 43
Pezifikationen igital ortexer ehrfach eagenzglaSmiScher Abmessungen (L x B x H): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Frequenz (50/60 Hz): 120V 100 Watt Schraubendrehknöpfe 230V 100 Watt Sicherungen: 120V 5 mm x 20 mm, 5 Ampere, schnell ansprechend Halteplatten 230V...
Seite 44
– d edienfeld igital ortexer ehrfach eagenzglaSmiScher E. Nach oben-/Nach unten-Pfeiltasten zum Einstellen des Sollwerts Auf dem Bedienfeld des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers sind alle Schalter, Bedienelemente und Anzeigen vorhanden, die für den Betrieb des Geräts benötigt F. Betrieb-/Stopp-Tasten: Aktiviert den Mischvorgang. werden. G.
Seite 45
etriebSanweiSungen igital ortexer ehrfach eagenzglaSmiScher 5. Einstellen des kontinuierlichen Modus: Mithilfe des Vortexer-Mehrfach-Reagenzglasmischers werden Proben kurz vor dem Testen durch Mischen vorbereitet. Um das Gerät im kontinuierlichen Modus zu betreiben, stellen Sie die Zeit mithilfe der WICHTIG: Dieses Gerät ist nur für eine temporäre Verwendung konzipiert. Betreiben Sie das Nach oben-/Nach unten-Pfeiltastne rechts neben der Zeitanzeige auf Null (0) ein.
Seite 46
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Manual de Instrução - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Mist vórtice, vários tubos, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Mist vórtice, vários tubos, VXMTDG NO - Norsk ..
Seite 47
Cabo de alimentação Um especialista do serviço de produtos da OHAUS estará disponível para prestar assistência. Manual de Instrução Fora dos EUA, visite nosso site para localizar o escritório da Ohaus mais próximo de você. Cartão de garantia Número de série: _________________________________________________________...
Misturadores de vortex multi-tubo são destinados para uso em laboratório geral. Assim que receber o Multi-Tubo Vórtice de Ohaus, verificar para que nenhum dano tenha ocorrido durante o envio. É importante que qualquer dano ocorrido no transporte seja ondiçõeS mbientaiS detectado durante o desenpacotar.
Seite 49
Padrões e Regulamentos nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi program- A OHAUS Corporation declara que os misturadores da série VXMT cumprem as ado. O operador também deve estar consciente que a proteção fornecida directivas 2011/65 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE e as normas EN 50581, EN pelo equipamento pode ser comprometida se utilizado com acessórios não...
Seite 50
SPecificaçõeS ulti tubo órtice nalógico Dimensões totais (C x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) botões dos Elétrico (50/60 Hz): 120V 100 watts parafusos 230V 100 watts Fusíveis: 120V 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amp ação rápida Velocidade média:...
Seite 51
nStruçõeS Para Perção ulti órtice nalógico O Multi-Tubo Vórtice é para ser usado para preparar amostras misturando tubos antes 3. Definindo a velocidade: de testar. a. Gire o botão de velocidade virando em sentido horário para a posição 1. IMPORTANTE: Esse equipamento foi projetado para uso alternado. NÃO opere esse b.
Seite 52
SPecificaçõeS ulti órtice igital Dimensões totais (C x L x A): 9.5 x 15.1 x 16” (24,1 x 38,4 x 40,6cm) Elétrico (50/60 Hz): 120V 100 watts botões dos parafusos 230V 100 watts Fusíveis: 120V 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida 230V 5mm x 20mm, 1 amp ação rápida prato supporte...
Seite 53
ainel de ontrole ulti órtice igital E. As flexas para cima/baixo indicam para o ponto de ajuste marcado O painel da frente do Multi-Tubo Vórtice Digital contém todos os botões, controles e marcadores necessários para a operação do equipamento. F. Botões Run/Stop (Funcione/Pare): Ativa/Desativa o vórtice. A.
Seite 54
nStruçõeS Para Perção ulti órtice igital 5. Definindo o modo contínuo: Seu Multi-Tubo Vórtice é para ser usado para preparar amostras misturando os tubos antes de testar. Para funcionar em modo contínuo (tempo acumulado), remarque o programador para IMPORTANTE: Esse equipamento foi projetado para uso alternado. NÃO opere esse equi- zero (0.00) usando as flechas para cima/baixo ao lado direito do marcador de tempo.
Seite 55
EN - English ..1 FR - Français ..9 ES - Español ..18 Gebruiksaanwijzing - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Analoog, Vortex schudapparaat voor, Meerdere buizen, VXMTAL PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Digitaal, Vortex schudapparaat voor, Meerdere buizen, VXMTDG NO - Norsk ..
Seite 56
Wijzigingen die niet uitdrukkelijk door Ohaus Corporation zijn goedgekeurd, kunnen de bevoeg- dheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken.
Seite 57
– a – d edieningSPaneel naloog ortex chudaPParaat voor eerdere uizen enmerken igitale ortex SchudaPParaat voor meerdere buizen Schroefkop Schroefknop Steunplaat Steunplaat Schuim buizenrek Schuim buizenrek Bodemplaat Tuimelschakelaar: Aanzetten Bodemplaat Stand-by Klok Klok instelknop Snelheid instelknop...
Seite 58
– d edieningSPaneel igitale ortex SchudaPParaat voor meerdere buizen E. Op/neer pijlen voor ingestelde controle. De voorkant van de Vortexer bevat al de knoppen, controles en displays die nodig zijn om het apparaat te bedienen. F. Start/stop knoppen: Activeert de mix/draai activiteit. A.