Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SC3 Upright
EasyFix
SC3 Upright
EasyFix Premium
Register
your
product
www.kaercher.com/welcome
KARCHER
makes
a difference
Deutsch
5
English
Francais
17
Italiano
23
Nederlands
30
Espafiol
36
Portugués
43
Dansk
49
Norsk
55
Svenska
60
Suomi
66
EÅÅQVlKå
72
Türkqe
79
84
Magyar
91
ÖeStina
97
SlovenSöina
103
Polski
109
Romane$te
116
Slovenöina
122
Hrvatski
129
Srpski
135
Sbnrapco•l
141
Eesti
148
LatvieSu
154
LietuviSkai
160
YKpaiHcbKa
166
Ka3aK1.ua
172
185
59684330
(07/19)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC3 Upright EasyFix

  • Seite 1 KARCHER makes a difference SC3 Upright EasyFix Deutsch SC3 Upright EasyFix Premium English Francais Italiano Nederlands Espafiol Portugués Dansk Norsk Svenska Suomi EÅÅQVlKå Türkqe Magyar ÖeStina SlovenSöina Polski Romane$te Slovenöina Hrvatski Srpski Sbnrapco•l Eesti LatvieSu LietuviSkai YKpaiHcbKa Ka3aK1.ua Register 59684330 (07/19) your product...
  • Seite 3 CLICK CLICK MAX II...
  • Seite 4 30 sec.
  • Seite 5 Inhalt Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- gebildet Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Bestimmungsgemäße Verwendung Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör Oder bei Trans- Umweltschutz portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Zubehör Ersatzteile Garantie Lieferumfang In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Garantie....
  • Seite 6 Montage @ LED- Betriebsanzeige Pulsiert rot Netzspannung vorhanden und Gerät Handgriffleiste montieren heizt Grundgerät festhalten. Grün - Gerät ist betriebsbereit Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grundgerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Handgriffleiste Displayanzeige für Dampfstufen muss fest im Gerät sitzen @ Taster z urDampfstufeneinstellung Abbildung...
  • Seite 7 Wassertank Füllen abnehmen Es stehen 3 verschiedene Dampfstufen zur Verfügung: Gerät festhalten Fliesen / Stein - höchste Dampfstufe Unteren Kabelhaken nach oben drehen Wassertank am Handgriff senkrecht nach oben Zie- Tankdeckel öffnen und mit max. (),5 L Leitungswas Teppich - mittlere Dampfstufe befüllen.
  • Seite 8 b Bodendüse mit leichtem Druck auf das Boden- Bodentuch bzw. Bodentuch und Teppichgleiter ent- fernen, siehe Kapitel Bodendüse und Teppichglei- tuch stellen ter. Abbildung Das Bodentuch haftet durch die Klettbefestigung Abbildung Abbildung selbsttätig an der Bodendüse Feuchtigkeit von der Bodendüse / Gerät entfernen. Mikrofaserbodentuch Stromkabel um den unteren...
  • Seite 9 Verwenden Sie den Teppichgleiter nur mit dem Mikrofa- Austauschintervalle (Anzeige Kontrolllampe) einhalten. serbodentuch an der Bodendüse. Hin weis Reinigen Sie bei der Verwendung des Teppichgleiters Die Austauschintervalle hängen von der örtlichen Was- nur mit der zugehörigen Dampfstufe (siehe Displayan- serhärte ab. Gebiete mit hartem Wasser (z. B. III/IV) ha- zeige am Handgriff, Bodenbelagssymbol Teppich -mitt- ben ein höheres...
  • Seite 10 Gerät vor Einsatz in einem Gebiet mit anderer Wasser- Hinweis härte (z. B. nach Umzug) aufdie aktuelle Wasserhärte Waschen Tücher die Hinweise einstellen. schetikett beachten. Keinen Weichspüler verwenden, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können. Hinweis Das Wasserwirtschaftsamt Oder die Stadtwerke geben Bodentücher bei maximal...
  • Seite 11 Environmental protection Technische Daten The packing materials can be recycled. Please Elektrischer Anschluss e dispose ofpackaging inaccordance with the en Spannung 220-240 vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu- Phase able, recyclable materials and often components Frequenz 50-60 such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly Schutzart...
  • Seite 12 . Insert the decalcification cartridge into the water res- Device description ervoir and press it firmly into place. The maximum amount of equipment is described in Illustration these operating instructions Depending on the model Set the water hardness, see chapter Setting the wa- used, there are differences in the scope of delivery (see hardness.
  • Seite 13 Do not use condensation from the clothes dryer for fill- 5. The LED operating indicator lights up constantly ing. green after approx 30 seconds. Do not use collected rain water for filling. Illustration Do not use cleaning agents or other additives (e.g. The device is ready for use scents) for filling.
  • Seite 14 Drain the water reservoir. CAUTION Illustration Beware of burns to your feet The floor nozzle/floor cleaning cloth heats up during Storing the device steaming. ATTENTION Hot water may drip out when pulling off the floor cloth. Material damage due to condensate/moisture Only operate or remove the floor nozzle/floor cleaning The floor covering can be damaged by moisture remain-...
  • Seite 15 Carpet glider Replacing the decalcification cartridge The carpet glider is used for freshening up carpets ATTENTION Device damage and shortened service life ATTENTION Beware of damaging the carpet glider and carpet If the replacement intervals (indicator light) for the de- Contamination on the carpet glider, as well as heat and calcification...
  • Seite 16 Setting the water hardness Care of accessories ATTENTION (Accessories depending on scope of delivery) Device damage due to calcification Note Without a decalcification cartridge, the device may cal- The micro fibre cloths are not suitable for dryer. cify if the water hardness is set incorrectly. Note Always work with a decalcification cartridge.
  • Seite 17 Technical data Les détergents ne sont pas nécessaires Protection "environnement Electrical connection Les matériaux d'emballage sont recyclables. Voltage 220-240 Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement Phase Les appareils électriques et électroniques Frequency 50-60 contiennent des matériaux précieux recyclables Degree of protection et souvent des composants tels que des piles,...

Diese Anleitung auch für:

Sc3 upright easyfix premium