Seite 2
Indice generale General index Ìndice general Inhalt Table des matiéres Índice ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1 PORTUGUÊS ....PT - 1...
Seite 4
HT3305 INDICE PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 1.1. Istruzioni preliminari ......................2 1.2. Durante l’uso ........................3 1.3. Dopo l’uso ......................... 3 DESCRIZIONE GENERALE ..................4 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO.................. 4 3.1. Controlli iniziali ........................4 3.2. Alimentazione dello strumento ..................4 3.3.
Seite 5
HT3305 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
Seite 6
HT3305 DURANTE L’USO 1.2. La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE • Non premere mai il trigger T quando il simbolo è presente a display e lo strumento è orientato verso gli occhi. Lo strumento emette un puntatore laser •...
Seite 7
HT3305 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento ha le seguenti caratteristiche: ➢ Misura della temperatura a infrarossi fino a 1000°C (1832°F) ➢ Misura temperatura con sonda tipo K ➢ Area di puntatori laser per localizzazione immediata distanza/spot di misura ➢ Blocco lettura (HOLD) automatico ➢...
Seite 8
HT3305 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA: 1. Sensore IR e puntatore laser 2. Display LCD 3. Tasto / / 4. Tasto 5. Tasto MODE 6. Tasto Trigger T 7. Vano batteria 8. Ingresso per sonda K 9. Coperchio vano batteria 10.
Seite 9
HT3305 4.3. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.3.1. Tasto Trigger T Il tasto Trigger T (vedere Fig. 1 – parte 6) consente: ➢ Accensione dello strumento e attivazione della misura con una pressione continua (simbolo “SCAN” a display) ➢ Inserimento automatico dello strumento in modo HOLD (dati fissati a display) al rilascio dopo una misurazione 4.3.2.
Seite 10
HT3305 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA DI TEMPERATURA A INFRAROSSI 1. Accendere lo strumento premendo il tasto T 2. Premere il tasto / per attivare/disattivare il puntatore laser (vedere § 4.3.2) 3. Premere il tasto MODE per modificare l’unità di misura, attivare le soglie di allarme sulla misura e il corretto valore di Emissività...
Seite 11
HT3305 5.2. MISURA DI TEMPERATURA CON SONDA TIPO K ATTENZIONE • Non eseguire il confronto tra misura di temperatura all’infrarosso con misure realizzate con sonda tipo K in quanto (per la natura totalmente diversa dei due metodi) i valori ottenuti possono essere assai diversi tra loro •...
Seite 12
HT3305 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITA’ 1. Durante l’utilizzo e la conservazione rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o da temperatura elevata.
Seite 13
HT3305 7. SPECIFICHE TECNICHE Incertezza indicata come ± [%lettura o gradi] nell’intervallo: 23°C ÷ 25°C (73°F ÷ 77°F) MISURA TEMPERATURA A INFRAROSSI Funzione Campo Risoluzione Incertezza Tempo risposta -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%lettura + 1°C) 300°C ...
Seite 14
HT3305 7.3. CONDIZIONI AMBIENTALI DI UTILIZZO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura di utilizzo: 10%RH 90%RH Umidità di utilizzo: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura di conservazione: Umidità di conservazione: <80%RH Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/EU Questo strumento è...
Seite 15
HT3305 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Seite 17
HT3305 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ..................... 2 1.2. During use ......................... 3 1.3. After use ..........................3 GENERAL DESCRIPTION ................... 3 PREPARATION FOR USE ................... 4 3.1. Initial checks........................4 3.2. Instrument power supply ....................4 3.3.
Seite 18
HT3305 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with the directives relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
Seite 19
HT3305 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION • Never press the trigger T when symbol is displayed and the instrument is directed towards the eyes. The instrument emits a laser pointer. • If the target has a smooth surface reflecting the laser, prevent the laser from beaming your eyes.
Seite 20
HT3305 ➢ Infrared temperature measurement up to 1000°C (1832°F) ➢ Temperature measurement with type-K probe ➢ Laser pointer area for an immediate localization of distance/spot ➢ Automatic reading lock (HOLD) ➢ Auto Power OFF ➢ Distance / Spot ratio D:S = 20:1 ➢...
Seite 21
HT3305 4. NOMENCLATURE 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION CAPTION: 1. IR sensor and laser pointer 2. LCD display / key / key 5. MODE key 6. Trigger key T 7. Battery cover 8. Input for type K probe 9. Battery cover cap 10.
Seite 22
HT3305 ➢ Switching on the instrument and activating measurement by continuously pressing (“SCAN” symbol on display) ➢ Automatic switching of the HOLD mode (data fixed on display) when releasing after measurement 4.3.2. / key / key allows the activation/deactivation of the double laser pointer by pressing trigger key T.
Seite 23
HT3305 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. IR TEMPERATURE MEASUREMENT 1. Switch on the instrument by pressing trigger key T 2. Press / key to activate/deactivate the double laser pointer (see § 4.3.2) 3. Press MODE key to set the unit, activate/deactivate the alarm thresholds and the correct Emissivity value depending on the material (see §...
Seite 24
HT3305 5.2. K-TYPE TEMPERATURE MEASUREMENT CAUTION • Do not compare the infrared temperature measurement with the measurements made with K-type probe, since (because of the totally different nature of the two methods) the obtained values may differ remarkably • Measurement with the K-type probe can be used in situations where IR measurement cannot be used (e.g.: measurement of shiny/bright surfaces...
Seite 25
HT3305 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
Seite 26
HT3305 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Accuracy indicated as [±(%reading) or ±degrees] in the interval: 23°C÷25°C (73°F÷77°F) INFRARED TEMPERATURE MEASUREMENT Function Range Resolution Accuracy Response time -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%rdg + 1°C) 300°C 1000°C ±(1.5%rdg) -58°F ...
Seite 27
HT3305 7.3. ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR USE 0°C 50°C (32°F 122°F) Operating temperature: 10%RH 90%RH Operating humidity: -10°C 60°C (14°F 140°F) Storage temperature: Storage humidity: <80%RH This instrument complies with Directive EMC 2014/30/EU This instrument complies with European Directive 2011/65/EU (RoHS) and 2012/19/EU (WEEE) 7.4.
Seite 28
HT3305 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Seite 30
HT3305 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN ..........2 1.1. Vorbereitende Instruktionen ....................2 1.2. Während des Gebrauchs....................3 1.3. Nach dem Gebrauch ......................3 ALLGMEINE BESCHREIBUNG..................4 VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH ................4 3.1. Vorbereitende Prüfung ...................... 4 3.2. Versorgung des Geräts ..................... 4 3.3.
Seite 31
HT3305 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Seite 32
HT3305 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig: WARNUNG • Drücken Sie die Trigger Taste nie, wenn das Symbol auf der Anzeige vorhanden ist und das Gerät in die Augen ausgerichtet ist. Das Gerät gibt einen Laserpointer aus.
Seite 33
HT3305 2. ALLGMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät hat die folgenden Eigenschaften: ➢ Infrarot Temperatur-Messung bis 1000°C (1832°F) ➢ Temperaturmessung mit Typ-K Sonde ➢ Laserpointer: Bereich für sofortige Anzeige von Abständen/Punkten ➢ Automatischer Leseblock (HOLD) ➢ Auto Power OFF ➢ Abstände / Punkte Verhältnis D:S = 20:1 ➢...
Seite 34
HT3305 4. NOMENKLATUR 4.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTES LEGENDE: 1. IR Sensor und Laser pointer 2. LCD Display / Taste / Taste 5. MODE Taste 6. Trigger Taste T 7. Batteriedeckel 8. Eingang für Typ K Sonde 9. Batterieschutzdeckel 10. Batteriepack Abb.
Seite 35
HT3305 4.3. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.3.1. Trigger Taste T Die Trigger Taste T (siehe Abb. 1 – Teil 6) ermöglicht die folgenden Operationen: ➢ Einschaltung des Gerätes und Aktivierung der Messung durch längeres Drücken (“SCAN” Symbol auf dem Display) ➢ Automatische Schaltung in den HOLD-Betrieb (Angaben im Display eingefroren) nach Freigabe am Ende einer Messung 4.3.2.
Seite 36
HT3305 5. BETRIEBSANLEITUNGEN 5.1. IR TEMPERATURMESSUNG 1. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Trigger Taste T ein 2. Drücken Sie die / Taste, um den Laserpointer zu aktivieren/deaktivieren (siehe §4.3.4 3. Drücken Sie die MODE Taste um die Einstellungen vorzunehmen, die Alarmgrenze zu aktivieren/deaktivieren und den korrekten Emissionswert des zu messenden Materials einzustellen (siehe §...
Seite 37
HT3305 5.2. K-TYP TEMPERATURMESSUNG WARNUNG • Vergleichen Sie die Infrarot-Temperaturmessung nicht mit den Messungen mit der K-Sonde, da sich die erhaltenen Werte aufgrund der völlig unterschiedlichen Eigenschaften beiden Methoden erheblich unterscheiden können • Die Messung mit der K-Typ-Sonde kann in Situationen verwendet werden, in denen keine IR-Messung verwendet werden kann (z.
Seite 38
HT3305 6. WARTUNG 6.1. ALLGMEINE INFORMATIONEN 1. Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohem Luftfeuchtigkeitspegel oder hohen Temperaturen.
Seite 39
HT3305 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Genauigkeit angegeben als [±(%Abl.) oder ±degrees] im Intervall: 23°C÷25°C (73°F÷77°F) INFRAROT TEMPERATURMESSUNG Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit Ansprechzeit -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%Abl. + 1°C) 300°C 1000°C ±(1.5%Abl.) -58°F 68°F ±6.3°F...
Seite 40
HT3305 7.3. KLIMABEDINGUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH 0°C 50°C (32°F 122°F) Betriebstemperatur: 10%RH 90%RH Betriebsluftfeuchtigkeit: -10°C 60°C (14°F 140°F) Lagerungstemperatur: Lagerungsluftfeuchtigkeit: <80%RH Dieses Gerät stimmt mit den Vorschriften der Richtlinie EMC 2014/30/EU überein Dieses Produkt ist konform im Sinne der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
Seite 41
HT3305 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung,...
Seite 43
HT3305 ÍNDICE PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. Instrucciones preliminares ....................2 1.2. Durante el uso ........................3 1.3. Después del uso ....................... 3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN ................4 3.1. Controles iniciales ......................4 3.2.
Seite 44
HT3305 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas de seguridad relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Por su seguridad y para evitar daños en el instrumento, les rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención las siguientes notas precedidas por el símbolo...
Seite 45
HT3305 1.2. DURANTE EL USO Le rogamos que lea atentamente las siguientes recomendaciones e instrucciones: ATENCIÓN • Nunca pulse el disparador T cuando el símbolo aparece en pantalla y el instrumento está orientado hacia los ojos. El instrumento emite un puntero láser...
Seite 46
HT3305 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento tiene las siguientes características: ➢ Medida de la temperatura por infrarrojos hasta 1000°C ➢ Medida de la temperatura con sonda tipo K ➢ Área de punteros láser para localización inmediata de la distancia /punto de medida ➢...
Seite 47
HT3305 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO LEYENDA: 1. Sensor IR y puntero láser 2. Visualizador LCD 3. Tecla / / 4. Tecla 5. Tecla MODE 6. Tecla Disparador T 7. Hueco pilas 8. Entrada sonda K 9. Tapa hueco pilas 10.
Seite 48
HT3305 4.3. DESCRIPCIÓN TECLAS DE FUNCIÓN 4.3.1. Tecla Disparador T La tecla disparador T (ver Fig. 1 – parte 6) permite: ➢ El encendido del instrumento y activación de la medida con una pulsación continua (símbolo “SCAN” en pantalla) ➢ Inserción automática del instrumento en modo HOLD (datos fijados en pantallas) al soltar durante una medida 4.3.2.
Seite 49
HT3305 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE TEMPERATURA POR INFRARROJOS 1. Encienda el instrumento pulsando la tecla T 2. Pulse la tecla para activar/desactivar el puntero láser (vea el § 4.3.2) 3. Pulse la tecla MODE para modificar la unidad de medida y/o activar/desactivar los umbrales de alarmas sobre la medida y el valor correcto de Emisividad en función del...
Seite 50
HT3305 5.2. MEDIDA DE TEMPERATURA CON SONDA TIPO K ATENCIÓN • No realice la comparación entre la medida con infrarrojos y la medida con sonda tipo K ya que (por la naturaleza totalmente distinta de los dos métodos) los valores obtenidos pueden ser significativamente distintos entre sí...
Seite 51
HT3305 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante el uso y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
Seite 52
HT3305 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Incertidumbre indicada como ± [%lectura o grados] en: 23°C ÷ 25°C (73°F ÷ 77°F) MEDIDA DE TEMPERATURA POR INFRARROJOS Tiempo de Función Rango Resolución Incertidumbre respuesta -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%lectura + 1°C) 300°C ...
Seite 53
HT3305 7.3. CONDICIONES AMBIENTALES DE USO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura de uso: 10%RH 90%RH Humedad de uso: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura de almacenamiento: Humedad de almacenamiento: <80%RH Este instrumento es conforme con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/EU...
Seite 54
HT3305 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra todo defecto de materiales y fabricación, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Seite 56
HT3305 TABLE DES MATIERES PRECAUTION ET MESURES DE SECURITE ............. 2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 1.2. Pendant l’utilisation ......................3 1.3. Après utilisation ......................... 3 DESCRIPTION GENERALE ..................3 PREPARATION A L’UTILISATION ................4 3.1. Vérifications initiales ......................4 3.2.
Seite 57
HT3305 1. PRECAUTION ET MESURES DE SECURITE L'instrument a été conçu conformément aux directives concernant les instruments de mesure électroniques. Pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'instrument, veuillez suivre les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les notes précédées du symbole.
Seite 58
HT3305 PENDANT L’UTILISATION 1.2. Nous prions de lire attentivement les recommandations et les instructions suivantes: ATTENTION • N'appuyez jamais sur la gâchette T lorsque le symbole est sur l'écran et que l'instrument est dirigé vers les yeux. L'instrument émet un pointeur laser •...
Seite 59
HT3305 ➢ Mesure de température infrarouges jusqu’à 1000° ➢ Mesure de température avec sonde type K ➢ Zone de pointages laser pour la localisation immédiate distance/point de mesure ➢ Blocage de la lecture (HOLD) automatique ➢ Auto Power OFF ➢ Rapport Distance / Point de mesure D:S = 20:1 ➢...
Seite 60
HT3305 4. NOMENCLATURE DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1. LEGENDE: 1. Capteur IR et pointeur laser 2. Display LCD 3. Touche / / 4. Touche 5. Touche MODE 6. Touche Trigger T 7. Compartiment batterie 8. Entrée pour sonde K 9. Capot compartiment batterie 10.
Seite 61
HT3305 4.3. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.3.1. Touche Trigger T La touche Trigger T (voir Fig. 1 – partie 6) permet : ➢ Allumer l'instrument et activer la mesure avec une pression continue (symbole "SCAN" sur l'écran) ➢ Insertion automatique de l'instrument en mode HOLD (données figées sur l'écran) lors de la libération après une mesure...
Seite 62
HT3305 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. MESURE DE TEMPERATURE INFRAROUGES 1. Allumer l’instrument en appuyant sur la touche T 2. Appuyer sur la touche / pour activer/désactiver le pointeur laser (voir § 4.3.2) 3. Appuyer sur la touche MODE pour modifier l’unité de mesure et/ou activer/désactiver le seuil d’alarme sur la mesure et la valeur correcte d’Emissivité...
Seite 63
HT3305 5.2. MESURE DE TEMPERATURE AVEC SONDE TYPE K ATTENTION • Ne pas comparer la mesure de température infrarouge avec des mesures effectuées avec une sonde de type K car (du fait de la nature totalement différente des deux méthodes) les valeurs obtenues peuvent être très différentes les unes des autres.
Seite 64
HT3305 6. MANUTENTION 6.1. GENERALITES 1. Pendant l'utilisation et le stockage, suivre les recommandations énumérées dans ce manuel pour éviter d'éventuels dommages ou dangers pendant l'utilisation 2. Ne pas utiliser l'instrument dans des environnements à forte humidité ou haute température. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil 3.
Seite 65
HT3305 7. SPECIFICITES TECHNIQUES Précision indiquée comme ± [%lecture ou degré] entre: 23°C ÷ 25°C (73°F ÷ 77°F) MESURE DE TEMPERATURE INFRAROUGES Fonction Echelle Résolution Précision Temps de réponse -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%lecture + 1°C) 300°C ...
Seite 66
HT3305 CONDITIONS ENVIRONEMENTALES D’UTILISATION 7.3. 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Température d’utilisation : 10%RH 90%RH Humidité d’utilisation : –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Température de conservation : Humidité de conservation : <80%RH L’appareil est en conformité avec la directive EMC 2014/30/EU Il est également conforme aux directives 2011/65/UE (RoHS) et 2012/19/UE (WEEE)
Seite 67
HT3305 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet outil est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Seite 69
HT3305 ÍNDICE PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares ..................... 2 1.2. Durante a utilização ......................3 1.3. Após a utilização ....................... 3 DESCRIÇÃO GERAL ....................4 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ..............4 3.1. Controlos iniciais ....................... 4 3.2.
Seite 70
HT3305 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA O instrumento foi concebido em conformidade com as diretivas referentes aos instrumentos de medida eletrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, seguir cuidadosamente os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas pelo símbolo...
Seite 71
HT3305 1.2. DURANTE A UTILIZAÇÃO Aconselhamos a ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes: ATENÇÃO • Nunca premir o gatilho T quando o símbolo aparece no display e o instrumento está orientado para os olhos. O instrumento emite um apontador laser.
Seite 72
HT3305 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento tem as seguintes características: ➢ Medição da temperatura por infravermelhos até 1000°C ➢ Medição da temperatura com sonda tipo K ➢ Área de apontadores laser para a localização imediata da distância/ponto de medição ➢ Bloqueio automático da leitura (HOLD) ➢...
Seite 73
HT3305 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO LEGENDA: 1. Sensor IR e apontador laser 2. Display LCD 3. Botão / / 4. Botão 5. Botão MODE 6. Botão de Disparo (Trigger) T 7. Compartimento das pilhas 8. Entrada para sonda K 9.
Seite 74
HT3305 4.3. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES 4.3.1. Botão de Disparo (Trigger) T O botão Trigger T (ver Fig. 1 – parte 6) permite: ➢ Ligar o instrumento e ativar a medição com uma pressão contínua (símbolo “SCAN” no display).
Seite 75
HT3305 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS POR INFRAVERMELHOS 1. Ligar o instrumento premindo o botão T. 2. Premir o botão para ativar/desativar o apontador laser (consultar o § 4.3.2). 3. Premir o botão MODE para alterar a unidade de medida e/ou ativar/desativar os patamares de alarme na medição e o valor correto da Emissividade em função do tipo...
Seite 76
HT3305 5.2. MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS COM SONDA TIPO K ATENÇÃO • Não efetuar a comparação entre a medição de Temperaturas por infravermelhos com medições realizadas com sondas tipo K visto que (pela natureza totalmente diferente entre os dois métodos) os valores obtidos podem ser muito diferentes entre si.
Seite 77
HT3305 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a utilização e armazenamento respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por uma elevada taxa de humidade ou temperatura elevada. Não o expor diretamente à luz do sol.
Seite 78
HT3305 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Precisão indicada como ± [%leitura ou graus] no intervalo: 23°C ÷ 25°C (73°F ÷ 77°F) MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS POR INFRAVERMELHOS Função Escala Resolução Precisão Tempo de resposta -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%leitura + 1°C)
Seite 79
HT3305 7.3. CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE UTILIZAÇÃO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura de utilização: 10%RH 90%RH Humidade de utilização: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura de armazenamento: Humidade de armazenamento: <80%RH Esto instrumento está conforme os requisitos da Diretiva EMC 2014/30/EU Esto instrumento está...
Seite 80
HT3305 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento é garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período de garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Seite 81
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...