Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 E6 Bedienungsanleitung
Silvercrest SRR 3.7 E6 Bedienungsanleitung

Silvercrest SRR 3.7 E6 Bedienungsanleitung

Rotationsrasierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 E6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
10/2023
ID: SRR 3.7 E6_23_V1.1
IAN 426131_2307
ROTARY SHAVER SRR 3.7 E6
KÖRKÉSES BOROTVA
Kezelési útmutató
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
HU
SI
CZ
SK
HU
CZ
DE
AT
CH
IAN 426131_2307
SI
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodilo za uporabo
SK
ROTAČNÝ HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
HU
SI
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 E6

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 E6 HOYER Handel GmbH KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Kühnehöfe 12 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo 22761 Hamburg GERMANY HOLICÍ STROJEK ROTAČNÝ HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací...
  • Seite 2 Magyar..................2 Slovenščina................16 Česky ..................28 Slovenčina ................40 Deutsch .................. 52...
  • Seite 3 Áttekintés / Pregled / Přehled / Prehľad / Übersicht  3 14 15...
  • Seite 4 Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 4 4. A csomag tartalma ................6 5. Töltés....................7 6. Használat ..................7 Az első bekapcsolás előtt................ 7 Szállítás-biztosítás .................. 7 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje ........... 7 Borotválkozás..................
  • Seite 5 1. Áttekintés Szakállvágó tartozék Vágóegység borotvafejekkel (3x) Borotvatartozék Borotvatartozék nyitókapcsolója Tartozékok meghajtása Borotva Be-/kikapcsoló 00/... /100% Akkumulátor töltés kijelzése Csatlakozószimbólum pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben pirosan világít: az akkumulátor töltés alatt áll A zár szimbólum villog: jelzi, hogy a szállítás-biztosítás be van kap- csolva Tisztítás szimbólum: bekapcsolásnál röviden felvillan/villog: 30 perc borotválkozási idő...
  • Seite 6 Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új rotációs borotvájához. A rotációs borotvát kizárólag emberi haj/ szőrzet vágására terveztük. A készüléket A készülék biztonságos használata, továb- csak száraz szőrzeten használja kívül (kivé- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése ve nedves borotválkozásnál). érdekében: A készülék kizárólag háztartási használatra készült, nem szabad üzleti célokra használ-...
  • Seite 7 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
  • Seite 8 A készülék lítium-ionos akkumulátort tar- A borotvatartozék vágóegységét tisztít- talmaz. hatja vízzel. Ne használjon egyéb folya- - Az akkumulátor nem kivehető! dékot. - A készüléket nem szabad szétnyitni! A borotva védve van erős vízsugár el- - A készüléket egészben kell ártalmatla- len (IPX6 védelmi típus), de nem sza- nítani! bad víz alá...
  • Seite 9 5. Töltés 4. A csatlakozószimbólum 9 pirosan vilá- gít, a rendszer tölti az akkumulátort. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, ak- kor a 100% látható a kijelzőn. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket a nagy áramfelvétele miatt 6. Használat ne töltse laptopon/számítógépen ke- resztül. A készüléket csak az USB töltőn keresztül töltse (legalább 1 A kimeneti 6.1 Az első...
  • Seite 10 2. B kép: Forgassa el kissé a tartozé- mére helyezze a borotvatartozékra 3 a kot 1 vagy 3 az óramutató járásával el- védőkupakot 13. lentétes irányba, majd húzza le a Nedves borotválkozás borotváról 6. 3. C kép: Dugja a(z) vagy tartozékot 1 3 FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! a horonnyal a meghajtón lévő, tarto- A nedves borotválkozáshoz kizárólag zékhoz 5 való...
  • Seite 11 7. Tisztítás és ápolás 2. A vágóegységet 2 folyóvíz alatt is tisz- títhatja. Hagyja, hogy a víz belülről ki- felé átfolyjon a borotvafejeken 2. FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! 3. Hagyja az alkatrészeket teljesen meg- Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a ké- száradni. szüléket. 4. Csukja össze a vágóegységet 2, hogy FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! a helyére kattanjon.
  • Seite 12 9. Eltávolítás 7.3 Szakállvágó tartozék • Távolítsa el a hajat a szakállvágó tarto- A termék beépített akkumulá- zékról 1 a mellékelt tisztítókefe 17 se- tora nem kerülhet a háztartási gítségével. hulladék közé. A beépített ak- • Nagyjából 6 havonta csöpögtessen né- kumulátorral rendelkező ter- hány csepp olajat a szakállvágó...
  • Seite 13 10. Hibaelhárítás 11. Alkatrészrendelés Ha készüléke nem megfelel en m ködik, A rotációs borotvához SRR 3.7 E6 utólag is el ször ellen rizze az ellen rz listán felso- rendelhet tartozékokat. rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- Online rendelés sebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani.
  • Seite 14 KÖRKÉSES BOROTVA A CE-jelzéssel a megnevezése: HOYER Handel GmbH az uniós Gyártási szám: 426131_2307 rendelkezéseknek való megfele- A termék típusa: SRR 3.7 E6 lést jelzi. Ez a szimbólum a csomagolás A termék azono- Borotva, USB tölt kábel környezetbarát módon történ ár- sításra alkalmas...
  • Seite 15 nem érinti a jótállási kötelezettség-válla- 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál lás érvényességét. Kérjük, hogy a vásár- súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- lás tényének és időpontjának közön nem szállítható terméket az üze- bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- meltetés helyén kell megjavítani. Abban zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- az esetben, ha a javítás a helyszínen lást igazoló...
  • Seite 16 A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 426131_2307 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
  • Seite 17 Garanciakártya 426131_2307 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 18 Vsebina 1. Pregled................... 17 2. Predvidena uporaba............... 18 3. Varnostni napotki................18 4. Obseg dobave ................20 5. Polnjenje ..................20 6. Upravljanje..................21 Pred prvim vklopom................21 Transportno varovalo................21 Menjava nastavka za britje/striženje brade ..........21 Britje ....................21 Striženje zalizcev in brade (2-v-1 strižnik brade in zalizcev)......
  • Seite 19 1. Pregled nastavek za striženje brade brivna enota z brivnimi glavami (3x) nastavek za britje tipka za sprostitev nastavka za britje pogon za nastavke brivnik Stikalo za vklop/izklop 00/... /100% Prikaz zmogljivosti baterije Simbol vtiča utripa rdeče: baterija je skoraj prazna med polnjenjem sveti rdeče: baterija se polni.
  • Seite 20 Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Rotacijski brivnik je namenjen izključno stri- ženju človeških las in dlak. Napravo upo- Čestitamo vam za vaš novi rotacijski brivnik. rabljajte ga le za suhe lase in dlake (razen pri mokrem britju). Za varno uporabo izdelka in informacije o Naprava je namenjena za domačo upora- njegovi celotni zmogljivosti:...
  • Seite 21 Navodila za varno uporabo Ta aparat lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fi- zičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjklji- vimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so pod nadzorom odrasle osebe ali so bili poučeni o varni uporabi apa- rata in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki upo- rabi.
  • Seite 22 4. Obseg dobave Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vročini. Napravo 1 brivnik 6 uporabljajte samo v temperaturnem ob- 1 polnilni kabel USB močju od +10 °C do +35 °C. Baterijo (USB tip A na USB tip C), 1 m 16 lahko polnite le v tem temperaturnem 1 nastavek za britje 3 območju.
  • Seite 23 6.3 Menjava nastavka za • Čas delovanja s povsem napolnjeno baterijo je približno 60 minut. britje/striženje brade 1. Napravo po potrebi izklopite s pomoč- OPOZORILO pred telesnimi poškod- jo stikala za vklop/izklop 7. bami! 2. Vtič USB-C polnilnega kabla USB 16 Brivnik 6 izklopite, preden namestite ali priključite v vtičnico USB-C 12 na- odstranite nastavke.
  • Seite 24 Suho britje 6.5 Striženje zalizcev in • Brivno enoto 2 nastavite vzporedno s brade (2-v-1 strižnik površino kože in jo vodite nežno, s kro- brade in zalizcev) žnimi gibi, po obrazu. • Brijte v nasprotni smeri rasti dlak. • Na zapletenih mestih, npr. bradi, dob- OPOZORILO pred telesnimi poškod- ro napnite kožo, da dosežete večjo bami!
  • Seite 25 7.2 Nastavek za britje/ 6. Slika F: Zapahnitveno kolesce 14 za- vrtite v smeri puščice, dokler nosilca brivna enota brivnih glav 15 ni več mogoče dvigniti. Suho čiščenje nastavka za britje 7. Brivno enoto 2 in nastavek za britje 3 3 brivne glave 2 po vsakem britju očistite s znova sestavite in zaprite brivno eno- čistilno ščetko 17.
  • Seite 26 9. Odlaganje med 10. Odpravljanje težav odpadke Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- V tej napravi vgrajena bateri- znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo ja ne sodi med gospodinjske lahko odpravite sami. odpadke.
  • Seite 27 11. Naročanje pribora Uporabljeni simboli Pribor za rotacijski brivnik SRR 3.7 E6 lahko Varnostna mala napetost naknadno naročite. Naročanje prek spleta Z oznako CE podjetje HOYER Handel GmbH zagota- shop.hoyerhandel.com vlja skladnost s predpisi EU. Ta simbol vas opozarja, da em- balažo odstranite okolju prija-...
  • Seite 28 13. Garancija 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- su predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter Dobavitelj dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov blaščeni servis ali oseba, kupec ne more servisnega centra.
  • Seite 29 Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, video posnetke o izdelkih ter programsko opremo za namestitev lahko prenesete s spletne strani www.lidl-service.com. S to kodo QR odprete Lidlovo spletno stran (www.lidl-service.com), na kateri lahko vpi- šete številko artikla (IAN) 426131_2307 in odprete navodila za uporabo.
  • Seite 30 Obsah 1. Přehled ..................29 2. Použití k určenému účelu ............... 30 3. Bezpečnostní pokyny ..............30 4. Obsah balení ................. 32 5. Nabíjení ..................32 6. Obsluha ..................33 Před prvním zapnutím ................33 Cestovní pojistka ................. 33 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů ....33 Holení...
  • Seite 31 1. Přehled Nástavec na zastřihování vousů Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvolňovací tlačítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí strojek Vypínač 00/... / 100% Ukazatel kapacity baterie Symbol zástrčky bliká červeně: baterie je téměř vybitá bliká červeně během nabíjení: Baterie se nabíjí Symbol zámku bliká: zobrazuje cestovní...
  • Seite 32 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rotační holicí strojek je určen výhradně ke Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- stříhání lidských chloupků a vousů. Přístroj ho rotačního holicího strojku. používejte pouze na suché vousy (kromě ho- lení za mokra). Pro bezpečné...
  • Seite 33 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
  • Seite 34 4. Obsah balení Nevystavujte přístroj přímému sluneční- mu záření nebo vysokým teplotám. Pou- 1 holicí strojek 6 žívejte přístroj pouze v teplotním 1 USB nabíjecí kabel rozsahu +10 °C až +35 °C. Baterii na- (USB typ A na USB typ C), 1 m 16 bíjejte také...
  • Seite 35 6.3 Výměna holicího 1. V případě potřeby vypněte přístroj vypí- načem 7. nástavce / nástavce na 2. Zasuňte USB C konektor USB nabíje- zastřihování vousů cího kabelu 16 do USB C zdířky 12 přístroje. 3. Napojte USB A konektor USB nabíjecí- VÝSTRAHA před poraněním! ho kabelu 16 do USB napájecího zdro- Před nasazením nebo odebráním ná- je (min.
  • Seite 36 7. Čištění a ošetřování • Na obtížnějších místech jako např.na bradě napněte pokožku, abyste dosáhli lepšího výsledku. VÝSTRAHA před poraněním! • Po holení přístroj vypněte, díly pečlivě Před každým čištěním přístroj vypněte. vyčistěte (kapitola „Čištění a ošetřová- VÝSTRAHA před věcnými škodami! ní“...
  • Seite 37 7.3 Nástavec na zastřihování 3. Všechny díly nechejte důkladně uschnout. vousů 4. Přiklopte holicí jednotku 2, aby zapad- • Pomocí dodaného čisticího kartáč- ku 17 odstraňte zbytky vousů z nástav- Důkladné čištění holicí jednotky ce na zastřihování vousů 1. Zabudovaný časovač v přístroji sčítá doby •...
  • Seite 38 ízení. Tento symbol recyklace ozna- Díly p íslušenství pro rotační holicí strojek čuje nap . p edm t nebo kovo- SRR 3.7 E6 m žete doobjednat. vé díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- Objednávka online ál pro recyklaci. Recyklace po- máhá...
  • Seite 39 13. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné pásmo nízkého nap tí Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Značka CE je prohlášením spo- od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- lečnosti HOYER Handel GmbH o robku vám v či prodávajícímu náleží...
  • Seite 40 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
  • Seite 42 Obsah 1. Prehľad ..................41 2. Účel použitia................... 42 3. Bezpečnostné pokyny ..............42 4. Obsah balenia ................44 5. Nabíjanie ..................44 6. Obsluha ..................45 Pred prvým zapnutím................45 Prepravná poistka ................45 Výmena holiaceho nástavca/nástavca na zastrihávanie brady....45 Holenie....................
  • Seite 43 1. Prehľad Nadstavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka so strihacími hlavicami (3x) Nadstavec na holenie Zaisťovacie tlačidlo nadstavca na holenie Pohon nadstavcov Holiaci strojček Zapínač/vypínač 00/... /100% Zobrazenie kapacity akumulátora Symbol zástrčky bliká na červeno: akumulátor je takmer vybitý svieti na červeno počas nabíjania: akumulátor sa nabíja Blikanie symbolu zámku: indikuje zapnutú...
  • Seite 44 Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Rotačný holiaci strojček je určený výlučne na strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte Gratulujeme vám k novému rotačnému ho- iba na suché vlasy (okrem holenia na- liacemu strojčeku. mokro). Prístroj je koncipovaný na používanie Na bezpečné...
  • Seite 45 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
  • Seite 46 očami, sliznicami a pokožkou. Zasiah- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne nuté miesta okamžite prepláchnite dos- čistiace prostriedky. tatočným množstvom čistej vody a Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte vyhľadajte lekára. Elektrolytický roztok na prístroji žiadne zmeny. Opravy ne- môže vyvolať podráždenie. chajte vykonávať len v odbornej opra- Prístroj nikdy nevystavujte priamemu sl- vovni, resp.
  • Seite 47 • Doba nabíjania vybitého akumulátora je • Na zapnutie alebo vypnutie prepravnej cca 90 minút (pri nabíjacom prúde 1 A). poistky stlačte a cca 4 sekundy držte • Prístroj sa počas nabíjania nesmie zapí- stlačené tlačidlo zapnutia/vypnutia 7. nať. • Pri nabíjaní sa prepravná poistka deak- •...
  • Seite 48 6.5 Strihanie kontúr a brady skôr musí na holenie zvyknúť. Tento jav je nor- málny a vo všeobecnosti trvá 2 až 4 týždne. (strihač na bradu a kotlety 2 v 1) Suché holenie • Strihaciu jednotku 2 držte rovnobežne VÝSTRAHA pred poranením! k povrchu pokožky a veďte ju jemne Hroty nadstavca na zastrihávanie bra- krúživými pohybmi po tvári.
  • Seite 49 7.2 Holiaci nadstavec/ 3. Obrázok E: Opatrne otáčajte bloko- vacím kolieskom 14 označeným šípka- strihacia jednotka mi proti ich smeru, kým sa nebude dať Holiaci nadstavec čistite nasucho uchytenie strihacích hlavíc 15 nadvih- Po každom holení vyčistite 3 strihacie hlavi- núť. ce 2 pomocou čistiacej kefy 17. 4.
  • Seite 50 8. Uskladnenie 10. Riešenia problémov • Keď prístroj nepoužívate, uložte ho na Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- miesto, kde na neho nemôže pôsobiť govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto horúčava ani vlhkosť. kontrolného zoznamu. Možno ide len o •...
  • Seite 51 11. Objednanie dielov Použité symboly príslušenstva Ochranné pásmo nízkeho napä- Diely príslušenstva pre rotačný holiaci stroj- ček SRR 3.7 E6 si môžete doobjedna . S označením CE spoločnos Objednávka online HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. shop.hoyerhandel.com Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali.
  • Seite 52 13. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 53 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 426131_2307 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Seite 54 Inhalt 1. Übersicht ..................53 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 54 3. Sicherheitshinweise ............... 54 4. Lieferumfang ................. 56 5. Aufladen ..................57 6. Bedienen ..................57 Vor dem ersten Einschalten ..............57 Transportsicherung ................57 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........... 58 Rasieren ....................
  • Seite 55 1. Übersicht Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach 30 Minuten Rasierzeit und erinnert an die notwendige regelmäßige Reinigung...
  • Seite 56 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
  • Seite 57 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 58 WARNUNG vor Sachschäden! Schützen Sie den Akku vor mechani- schen Beschädigungen. Es besteht Verwenden Sie nur das Original-Zube- BRANDGEFAHR! hör. Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Akku. Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in - Der Akku kann nicht entnommen wer- die Nähe von Wärmequellen oder offe- den! nem Feuer.
  • Seite 59 5. Aufladen 4. Das Steckersymbol 9 leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% angezeigt. WARNUNG! Wegen der hohen Stromaufnahme la- 6. Bedienen den Sie das Gerät nicht an einem Note- book / PC. Laden Sie das Gerät nur über ein USB-Netzteil (1 A Ausgangs- 6.1 Vor dem ersten strom, nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 60 6.3 Wechsel des Rasier-/ Trockenrasur • Halten Sie die Schereinheit 2 parallel Bartschneideaufsatzes zur Hautoberfläche und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über WARNUNG vor Verletzung! Ihr Gesicht. Schalten Sie den Rasierer 6 aus, bevor • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrich- Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- tung.
  • Seite 61 6.5 Konturen und Bart 7.2 Rasieraufsatz/ schneiden (2-in-1-Bart- Schereinheit und-Kotelettenstyler) Rasieraufsatz trocken reinigen Reinigen Sie die 3 Scherköpfe 2 nach jeder Rasur mit der Reinigungsbürste 17. WARNUNG vor Verletzung! 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 4 Die Spitzen des Bartschneideaufsat- am Rasieraufsatz 3, sodass die Scher- zes 1 sind scharf.
  • Seite 62 8. Aufbewahren 3. Bild E: Drehen Sie vorsichtig das mit Pfeilen markierte Verriegelungsrad 14 • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benut- entgegen der Pfeilrichtung, bis sich die zen, lagern Sie dieses an einem Platz, Halterung der Scherköpfe 15 abheben wo weder starke Hitze noch Feuchtig- lässt.
  • Seite 63 10. Problemlösungen Dieses Recycling-Symbol mar- kiert z. B. einen Gegenstand Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht oder Materialteile als für die funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Rückgewinnung wertvoll. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Recycling hilft, den Verbrauch nes Problem, das Sie selbst beheben kön- von Rohstoffen zu reduzieren und die Um- nen.
  • Seite 64 11. Zubehörteile Verwendete Symbole bestellen Schutzkleinspannung Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR 3.7 E6 können Sie nachbestellen. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt Bestellung online die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. shop.hoyerhandel.com Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet.
  • Seite 65 13. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 66 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...

Diese Anleitung auch für:

426131 2307