Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch BHNL Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHNL Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cordless handstick vacuum
cleaner
BHNL...
BHN...L
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[zh-tw] 使用手冊
[ar]
[fa]
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫استفاده‬
‫دستورالعمل‬
7
12
16
21
26
31
35
39
43
47
52
57
62
67
72
76
80
85
88
93

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BHNL Serie

  • Seite 1 Cordless handstick vacuum cleaner BHNL... BHN...L [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293129  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293129  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬ [fa] ‫اطالعات‬...
  • Seite 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Seite 8 de Sicherheit ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 10 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Seite 9 Sachschäden vermeiden de vermeiden Sachschäden Leistungsstufen Sachschäden vermeiden Mit den Leistungsstufen können Sie die ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini- vermeiden Sachschäden Saugkraft einstellen. gen. ▶ Beschädigte Gegenstände austauschen. Stufe Verwendung ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei- Saugen mit normaler Leistung. ben.
  • Seite 10 de Reinigen und Pflegen Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen. Mit dem Akkustaubsauger saugen Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht → Abb.  -  richtig. Pflegen Reinigen Reinigen und Pflegen Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der ▶ Pflegen Reinigen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, Staubbehälter richtig eingesetzt sind.
  • Seite 11 Kundendienst de Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
  • Seite 12 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 13 Preventing material damage en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer service. → Page 15 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Seite 14 en Operation Dust container Battery runtimes You can find information about battery Fluff filter runtimes here. Filter with foam filter Notes Motor unit ¡ The maximum battery runtimes differ de- pending on the selected power level and Cordless vacuum sliding switch type of battery installed.
  • Seite 15 Troubleshooting en Clean the appliance with a soft cloth and ▶ This appliance is labelled in a commercially available plastic cleaner. accordance with European → Fig. Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and Emptying the dust container and electronic appliances (waste cleaning the filter unit electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 16 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 17 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Seite 18 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air frais. ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ▶ Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate- ment.
  • Seite 19 Utilisation fr Autonomie de la batterie Nettoyer l’appareil Vous trouverez ici des informations sur l'au- Condition : L'appareil est éteint et son cor- tonomie de la batterie. don de charge est débranché. Remarques Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux ▶ ¡ L'autonomie maximale de la batterie va- et un produit de nettoyage pour plas- rie en fonction du niveau de puissance tique disponible dans le commerce.
  • Seite 20 fr Mettre au rebut un appareil usagé usagé appareil rebut Mettre Vous trouverez les données de contact du Mettre au rebut un appareil service après-vente dans la liste ci-jointe ou usagé sur notre site Web. usagé appareil rebut Mettre Éliminez l’appareil dans le respect de ▶...
  • Seite 21 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 22 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 25 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Seite 23 Funzionamento it Contenitore raccoglisporco Livello Utilizzo Filtro lanugine Aspirazione con la potenza nor- male. Per interventi di pulizia di Filtro con materiale espanso routine. Motore Aspirazione alla massima poten- Interruttore a cursore dell'aspira- za. Per lavori di pulizia particolar- polvere a batteria mente impegnativi.
  • Seite 24 it Pulizia e cura Consiglio: Per controllare la ricarica com- L'apparecchio non funziona e l'indicatore pleta, staccare l'apparecchio brevemente di stato si illumina di rosso per dalla rete e ricollegarlo. Poi l'indicatore di 10 secondi. stato si accende a luce bianca. La protezione da sovratemperatura/dal Aspirare con l'aspirapolvere a batte- mancato raggiungimento della temperatura è...
  • Seite 25 Smaltimento delle batterie/delle pile it pile batterie/delle delle Smaltimento Smaltimento delle batterie/del- le pile pile batterie/delle delle Smaltimento Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei rifiuti domestici! Smaltire le batterie/le pile nel rispetto ▶...
  • Seite 26 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Seite 27 Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Neem contact op met de klantenservice. → Pagina 30 ▶...
  • Seite 28 nl Het voorkomen van materiële schade schade materiële voorkomen Gebruikstoe- Statusindicatie Het voorkomen van materiële stand schade Over-/onder- Indicatie is rood verlicht schade materiële voorkomen ▶ Vochtige voorwerpen controleren en rei- temperatuurbe- en gaat na ca. 10 se- nigen. veiliging conden uit. ▶...
  • Seite 29 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: De adapter op de laadkabel Apparaat werkt niet en de en het apparaat worden warm tijdens het la- statusaanwijzing brand rood gedurende den. Dit is normaal en ongevaarlijk. 10 seconden. Tip: Om te controleren of de lading volledig Over-/ondertemperatuurbeveiliging is is, koppelt u het apparaat kort los van het geactiveerd.
  • Seite 30 nl Servicedienst rijen gescheiden worden in- gezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afgevoerd. Servicedienst Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- Servicedienst periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Seite 31 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Seite 32 da Forhindring af materielle skader ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 34 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Seite 33 Betjening da Bemærkninger Støvbeholder ¡ De maksimale akku-driftstider varierer af- Fnugfilter hængigt af det valgte effekttrin og den Filter med filterskum indbyggede akku-type. ¡ Som alle Li-Ion akku'er bliver akku'er og- Motorenhed så med tiden slidt, hvilket medfører, at Skydekontakt akkustøvsuger akku'ens kapacitet og driftstid aftager.
  • Seite 34 da Afhjælpning af fejl Tømning af støvbeholder og rengø- Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv ring af filterenhed 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud- → Fig.  -  styr (waste electrical and Bemærk: For en grundig rengøring skal fil- electronic equipment - WE- terskummet trækkes af filtret.
  • Seite 35 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Seite 36 no Unngå materielle skader ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 38 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Nettdelen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på...
  • Seite 37 Betjening no ¡ Som alle litium-ion-batterier blir batteri- Tilkobling til ladekabel ytelsen redusert med tiden, og derfor av- Fugemunnstykke tar batterikapasiteten og driftstiden. Det- Nettdel med ladekabel te er en naturlig aldringsprosess og skyl- des ikke materialfeil, produksjonsfeil el- Avhengig av apparatets utstyr ler mangler.
  • Seite 38 no Utbedring av feil Merk: Fjern filterskummet fra filteret for Direktivet angir rammene for grundig rengjøring. Rengjør filterenheten og innlevering og gjenvinning støvbeholderen under rennende vann og la av innbytteprodukter. dem tørke i 24 timer. engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / feil Utbedring Utbedring av feil...
  • Seite 39 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Seite 40 sv Förhindra sakskador ▶ Ring service. → Sid. 42 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Anslut och använd bara nätdelen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
  • Seite 41 Användning sv ¡ Du kan fördröja förslitningen med Fogmunstycke följande åtgärder: Nätdel med laddsladd – Ladda bara enheten i temperaturinter- Allt efter apparatens utrustning vallet 3°C till 40°C. – Förvara bara enheten i temperaturin- Statusindikering tervallet 0°C till 40°C. Statusindikeringen visar olika enhetsstatu- –...
  • Seite 42 sv Omhändertagande av begagnade apparater Apparaten fungerar inte. EU-direktiv 2006/66/EG krä- ver att trasiga och förbruka- Batteriet är inte laddat. de batterier källsorteras och Ladda batteriet. ▶ lämnas i återvinningen. → "Ladda batteriet", Sid. 41 Kundtjänst Kundtjänst Enheten fungerar inte och statusindikeringen lyser röd i Utförligare information om garantitid och Kundtjänst 10 sekunder.
  • Seite 43 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Seite 44 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 46 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
  • Seite 45 Käyttö fi ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, nämä akut Suodatin ja vaahtomuovi kuluvat ajan mittaan, joten Moottoriosa akkukapasiteetti laskee ja käyttöaika Varsi-imurin liukukytkin lyhenee. Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä se ole Tilanäyttö seurausta materiaali- tai Pölysäiliön lukituksen valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. vapautuspainike ¡...
  • Seite 46 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Huomautus: Irrota perusteellista Tämä direktiivi määrittää puhdistusta varten vaahtomuovi käytettyjen laitteiden suodattimesta. Puhdista suodatinyksikön ja palautus- ja kierrätys- pölysäiliön osat juoksevan veden alla ja säännökset koko EU:n anna kuivua 24 tuntia. alueella. korjaaminen Toimintahäiriöiden Toimintahäiriöiden hävittäminen Akun/paristojen Akun/paristojen hävittäminen korjaaminen hävittäminen Akun/paristojen Akut/paristot on toimitettava...
  • Seite 47 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 48 es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llamar al servicio de atención al cliente. → Página 51 ▶...
  • Seite 49 Evitar daños materiales es materiales daños Evitar Operatividad Indicador de funciona- Evitar daños materiales miento ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. materiales daños Evitar Proceso de El panel indicador par- ▶ Sustituir los objetos dañados. carga padea lento en color ▶...
  • Seite 50 es Manejo ¡ Las siguientes medidas permiten Nota: Para una limpieza a fondo, retirar la retrasar este desgaste natural: espuma filtrante del filtro. Limpiar las piezas – Cargar el aparato únicamente en un de la unidad filtrante y el depósito de polvo rango de temperatura entre 3 ºC y con agua corriente y dejar secar durante 40 ºC.
  • Seite 51 Desechar las pilas y baterías es Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en to- do el ámbito de la Unión Eu- ropea para la retirada y la...
  • Seite 52 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 53 Segurança pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor. → Página 56 ▶...
  • Seite 54 pt Evitar danos materiais ▶ Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju- da médica. materiais danos Evitar Estado opera- Indicação de funciona- Evitar danos materiais cional mento ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. materiais danos Evitar Processo de A indicação pisca lenta- ▶...
  • Seite 55 Operação pt ¡ As seguintes medidas permitem-lhe Nota: Para uma limpeza minuciosa, extraia retardar o desgaste natural: a esponja do filtro. Limpe os componentes – Carregue o aparelho apenas no inter- da unidade do filtro e o recipiente do pó valo de temperaturas entre 3 °C e sob água a correr e deixe secar durante 40 °C.
  • Seite 56 pt Eliminar as baterias/pilhas tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Seite 57 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Seite 58 el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Seite 59 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρρεύσουν υγρά, σε περί- πτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό. ▶ Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε πρόσθετη ιατρική βοή- θεια. ζημιών υλικών Αποφυγή Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Αποφυγή...
  • Seite 60 el Χειρισμός ¡ Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό ▶ ρονται οι μπαταρίες με την πάροδο του πανί και ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών χρόνου, με αποτέλεσμα τη μείωση της του εμπορίου. χωρητικότητας της μπαταρίας και του → Εικ.
  • Seite 61 Απόσυρση παλιάς συσκευής el πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία συσκευής παλιάς Απόσυρση Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Απόσυρση παλιάς συσκευής λατών συσκευής παλιάς Απόσυρση Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ▶ κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα Πληροφορίες...
  • Seite 62 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Seite 63 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 66 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Seite 64 tr Cihazı tanıma tanıma Cihazı Kade Kullanımı Cihazı tanıma tanıma Cihazı Cihaz Normal güç ile süpürme. Rutin Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan temizleme işleri için. bir genel görünüm verilmektedir. Maksimum güçle süpürme. Zorlu → Şek. temizlik işleri için. Toz haznesi Akü kullanım süreleri Tiftik filtresi Burada akü...
  • Seite 65 Temizlik ve bakım tr bakım Temizlik verme atığa cihazları Eski Temizlik ve bakım Eski cihazları atığa verme Cihazınızın uzun süre işler durumda bakım Temizlik verme atığa cihazları Eski Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde ▶ kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini imha ediniz. ve bakımını...
  • Seite 66 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Seite 67 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 68 pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
  • Seite 69 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej- sce wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo- cy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Stan pracy Wskaźnik stanu Zapobieganie szkodom mate- Poziom nałado-...
  • Seite 70 pl Obsługa ¡ Jak każdy akumulator litowo-jonowy, Opróżnianie pojemnika na pył i czysz- akumulatory ulegają z biegiem czasu zu- czenie jednostki filtrującej życiu, co powoduje zmniejszenie pojem- ności i skrócenie czasu pracy akumula- → Rys.  -  tora. Jest to naturalny proces starzenia, a Uwaga: W celu dokładnego wyczyszczenia nie wynik wady materiałowej, wady pro- należy usunąć...
  • Seite 71 Utylizacja akumulatorów/baterii pl To urządzenie jest oznaczo- Z godnie z dyrektywą ne zgodnie z Dyrektywą Eu- 2006/66/WE zużyte akumu- ropejską 2012/09/UE oraz latory/baterie muszą być polską Ustawą z dnia 29 lip- zbierane osobno i poddawa- ca 2005r. „O zużytym sprzę- ne recyklingowi w sposób cie elektrycznym i elektro- przyjazny dla środowiska.
  • Seite 72 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Seite 73 Zabránění věcným škodám cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 75 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Síťový adaptér zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.
  • Seite 74 cs Ovládání Nádoba na prach Stu- Použití peň Filtr na žmolky Vysávání s maximálním výko- Filtr s filtrační pěnou nem. Pro náročné čištění. Motorová jednotka Doby nabíjení baterie Posuvný spínač bateriového vy- Zde najdete informace k dobám nabíjení. savače Poznámky Ukazatel stavu ¡ Maximální doby nabíjení baterie se liší Uvolňovací...
  • Seite 75 Odstranění poruch cs Spotřebič vyčistěte měkkým hadrem ▶ Tento spotřebič je označen v a běžným čisticím prostředkem na souladu s evropskou směrni- plasty. cí 2012/19/EU o nakládání → Obr. s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními Vyprázdnění nádoby na prach (waste electrical and electro- a čištění...
  • Seite 76 hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Seite 77 Anyagi károk elkerülése hu ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 79 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
  • Seite 78 hu Kezelés Portartály Foko- Használat Pihefogó Porszívózás maximális teljesít- Habszivacsos szűrő ménnyel. Igényes tisztítási fel- Motoregység adatokhoz. Akkus porszívó tolókapcsolója Akkumulátor működési ideje Állapotkijelzés Az akkumulátor működési idejével kapcso- latos további információkat itt talál. Portartály kioldógombja Megjegyzések Töltőkábel csatlakozója ¡ Az akkumulátor maximális működési ide- Réstisztító...
  • Seite 79 Zavarok elhárítása hu ártalmatlanítása készülék régi A készülék tisztítása A régi készülék ártalmatlanítá- Követelmény: A készülék ki van kapcsolva és le van választva a töltőkábelről. ártalmatlanítása készülék régi Környezetkímélő módon ártalmatlaníttas- ▶ Tisztítsa meg a készüléket egy puha ken- ▶ sa a készüléket. dővel és háztartási műanyagtisztítóval.
  • Seite 80 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Seite 81 Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
  • Seite 82 ru Во избежание материального ущерба ▶ Если из поврежденного аккумулятора выделяются пары, обес- печьте приток свежего воздуха. ▶ При наличии жалоб обратитесь к врачу. ▶ Если жидкость из поврежденного аккумулятора попала на кожу, немедленно промойте водой. ▶ При попадании в глаза обратитесь за медицинской помощью. ущерба...
  • Seite 83 Эксплуатация ru Примечания Очищайте прибор мягкой тканевой сал- ▶ ¡ Максимальное время работы аккуму- феткой с обычным средством для лятора зависит от выбранного уровня очистки пластмассы. мощности и типа установленного акку- →  Рис. мулятора. Опорожнение контейнера для ¡ Как и любые литий-ионные аккумулято- ры, эти...
  • Seite 84 Для доступа к контактам служб клиентско- в районных или городских органах го сервиса, вы также можете использо- управления. вать данный QR код. Данный прибор имеет от- https://www.bosch-home.ru метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 85 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本電器於運送途中受損,請勿連接。 本電器只能用於以下用途: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 用於清潔表面。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 最高在海拔2000公尺以下。 請勿將本電器用於以下用途: ¡ 抽吸人類或動物。 ¡ 抽吸有害健康、尖銳、高溫或灼熱的物質。 ¡ 抽吸潮濕或液態的物質。 ¡ 抽吸易燃或具爆炸特性的物質和氣體。 ¡ 用於抽吸爐灶的煙灰、煤灰及中央暖氣設備。 ¡ 抽吸印表機和複印機的碳粉塵。 ¡ 抽吸建築碎料。 以下情況時,請將裝置與電源斷開: ¡ 清潔裝置。 凡年滿 8 歲的孩童和身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗 和╱或知識之人士,應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭...
  • Seite 86 zh-tw 避免財務損失 ▶ 不可將可燃性或含酒精的物品放置在過濾器上。 ▶ 清潔本裝置時,請勿使用可燃性或含酒精的物質。 ▶ 衣物、頭髮、手指和其他身體部位請遠離裝置開口和其活動零組 件。 ▶ 管子和吸頭請勿對準眼睛、頭髮、耳朵或嘴巴。 ▶ 在樓梯進行吸塵時,請確認設備下方無人逗留。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童將包材當成玩具玩耍。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 如果受損的電池冒出煙霧,請引入新鮮空氣。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若受損的電池漏液接觸到皮膚,請立即用水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請尋求額外的醫療幫助。 狀態指示燈 避免財務損失 避免財務損失 狀態指示燈會顯示不同的運作狀態。 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕的 避免財務損失 物品。 運作狀態 狀態指示燈 ▶ 物品若受損,請進行更換。 正常模式...
  • Seite 87 電池/電瓶廢棄處理 行清潔和保養。 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。 清潔電器 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 ▶ 要求: 電器已關閉並與充電線斷開連接。 根據歐盟指令2006/66/EC, 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔電器。 ▶ 故障或使用過的電池組/電池 →  圖 必須分別回收並以符合環境友 善的方式棄置。 清空集塵盒並清潔過濾裝置 客戶服務 客戶服務 →  圖  -  有關您所在國家的保固期和保固條款的詳細 客戶服務 注意事項: 如需徹底清潔,請將過濾泡棉從 資訊,請向本公司的客戶服務、您的經銷商 過濾器中拉出。用流水清洗過濾裝置的零件 或本公司網站查詢。 和集塵盒,並乾燥24小時。 可在隨附的客戶服務目錄或本公司的網站查 看客戶服務聯絡資料。 排除故障 排除故障 台灣RoHS限用物質含有情況標示資訊請參考 ▶ 僅有合格的專業人員才可維修電器。 排除故障 網址:https://www.bosch-home.com.tw/ ▶ 僅限使用原廠耗材來維修電器。 specials/rohs...
  • Seite 88 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Seite 89 ‫ تجنب األضرار المادية‬ar .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ 91 ‫اتصل بخدمة العمالء.  ← صفحة‬ ◀ .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀...
  • Seite 90 ar ‫االستعمال‬ ‫أوقات تشغيل البطارية‬ ‫خزان تجميع األتربة‬ ‫يمكنك االطالع هنا على المعلومات حول‬ ‫مصفاة الوبر‬ .‫أوقات تشغيل البطارية‬ ‫فلتر مزود بإسفنجة‬ ‫مالحظات‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫يختلف الحد األقصى لوقت تشغيل‬ ¡ ‫البطارية وف ق ًا لدرجة القدرة المحددة‬ ‫مفتاح انزالقي للمكنسة العاملة‬ .‫ونوع...
  • Seite 91 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫قم بتنظيف الجهاز باستخدام قطعة‬ ◀ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ ‫قماش ناعمة ومنظف أجزاء بالستيكية من‬ ‫تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو‬ .‫المتداول في األسواق‬ .‫المدينة التي تتبع لها‬ ‫←...
  • Seite 92 ar ‫خدمة العمالء‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة‬ ‫العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل‬ .‫معه أو على موقعنا اإللكتروني‬ ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا‬ .ّ...
  • Seite 93 ‫ ایمنی‬fa ‫ایمنی‬ ¡ ‫بخوانید‬ ‫دقت‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ¡ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫مجدد‬ ‫استفاده‬ ‫یا‬ ‫آتی‬ ‫استفاده‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫خودرو‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ¡ ‫نکنید‬ ‫متصل‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫دستگاه‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫کنید‬ ‫استفاده‬...
  • Seite 94 fa  ‫مالی‬ ‫آسیبهای‬ ‫از‬ ‫جلوگیری‬ ‫کنید‬ ‫اجتناب‬ ‫فیلتر‬ ‫برروی‬ ‫الکل‬ ‫حاوی‬ ‫یا‬ ‫اشتعال‬ ‫قابل‬ ‫مواد‬ ‫بردن‬ ‫کار‬ ‫به‬ ‫از‬ ◀ ‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫الکل‬ ‫حاوی‬ ‫یا‬ ‫اشتعال‬ ‫قابل‬ ‫مواد‬ ‫از‬ ،‫دستگاه‬ ‫کردن‬ ‫تمیز‬ ‫هنگام‬ ◀ ‫دستگاه‬ ‫متحرک‬ ‫قطعات‬ ‫و‬ ‫دهانهها‬ ‫از‬ ‫دور‬...
  • Seite 95 ‫ بهکارگیری‬fa ‫استفاده‬ ‫اصلی‬ ‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫از‬ ‫فقط‬ ‫دستگاه‬ ‫تعمیر‬ ‫برای‬ ◀ ‫توصیه‬ ¡ ‫کنید‬ ‫شده‬ ‫انتخاب‬ ‫توان‬ ‫درجه‬ ‫برحسب‬ ‫باتری‬ ‫عمر‬ ‫طول‬ ‫حداکثر‬ ‫است‬ ‫متفاوت‬ ‫شده‬ ‫نصب‬ ‫باتری‬ ‫نوع‬ ‫و‬ ‫کند‬ ‫نمی‬ ‫کار‬ ‫دستگاه‬ ¡ ‫فرسوده‬ ‫زمان‬ ‫گذشت‬ ‫با‬ ‫باتریها‬ ،‫یون‬...
  • Seite 96 fa  ‫مشتری‬ ‫خدمات‬ ‫مرکز‬ ‫مرکز‬ ‫خدمات‬ ‫مشتری‬ ‫مشتری‬ ‫خدمات‬ ‫مرکز‬ ‫مرکز‬ ‫خدمات‬ ‫مشتری‬ ‫خود‬ ‫کشور‬ ‫در‬ ‫گارانتی‬ ‫شرایط‬ ‫و‬ ‫مدت‬ ‫درباره‬ ‫دقیق‬ ‫اطالعات‬ ‫دریافت‬ ‫وبسایت‬ ‫یا‬ ‫فروشنده‬ ،‫مشتریان‬ ‫خدمات‬ ‫از‬ ‫میتوانید‬ ‫را‬ ‫نمایید‬ ‫فهرست‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫مشتریان‬ ‫خدمات‬ ‫اداره‬ ‫تماس‬ ‫جزئیات‬...
  • Seite 100 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...