Seite 1
Cordless handstick vacuum cleaner BHNL... BHN...L [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293129 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 7
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Seite 8
de Sicherheit ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 10 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
Seite 9
Sachschäden vermeiden de vermeiden Sachschäden Leistungsstufen Sachschäden vermeiden Mit den Leistungsstufen können Sie die ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini- vermeiden Sachschäden Saugkraft einstellen. gen. ▶ Beschädigte Gegenstände austauschen. Stufe Verwendung ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei- Saugen mit normaler Leistung. ben.
Seite 10
de Reinigen und Pflegen Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen. Mit dem Akkustaubsauger saugen Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht → Abb. - richtig. Pflegen Reinigen Reinigen und Pflegen Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der ▶ Pflegen Reinigen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, Staubbehälter richtig eingesetzt sind.
Seite 11
Kundendienst de Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
Seite 12
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Seite 13
Preventing material damage en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer service. → Page 15 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
Seite 14
en Operation Dust container Battery runtimes You can find information about battery Fluff filter runtimes here. Filter with foam filter Notes Motor unit ¡ The maximum battery runtimes differ de- pending on the selected power level and Cordless vacuum sliding switch type of battery installed.
Seite 15
Troubleshooting en Clean the appliance with a soft cloth and ▶ This appliance is labelled in a commercially available plastic cleaner. accordance with European → Fig. Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and Emptying the dust container and electronic appliances (waste cleaning the filter unit electrical and electronic equipment - WEEE).
Seite 16
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Seite 17
Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Seite 18
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air frais. ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ▶ Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate- ment.
Seite 19
Utilisation fr Autonomie de la batterie Nettoyer l’appareil Vous trouverez ici des informations sur l'au- Condition : L'appareil est éteint et son cor- tonomie de la batterie. don de charge est débranché. Remarques Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux ▶ ¡ L'autonomie maximale de la batterie va- et un produit de nettoyage pour plas- rie en fonction du niveau de puissance tique disponible dans le commerce.
Seite 20
fr Mettre au rebut un appareil usagé usagé appareil rebut Mettre Vous trouverez les données de contact du Mettre au rebut un appareil service après-vente dans la liste ci-jointe ou usagé sur notre site Web. usagé appareil rebut Mettre Éliminez l’appareil dans le respect de ▶...
Seite 21
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Seite 22
it Prevenzione di danni materiali ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 25 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Seite 23
Funzionamento it Contenitore raccoglisporco Livello Utilizzo Filtro lanugine Aspirazione con la potenza nor- male. Per interventi di pulizia di Filtro con materiale espanso routine. Motore Aspirazione alla massima poten- Interruttore a cursore dell'aspira- za. Per lavori di pulizia particolar- polvere a batteria mente impegnativi.
Seite 24
it Pulizia e cura Consiglio: Per controllare la ricarica com- L'apparecchio non funziona e l'indicatore pleta, staccare l'apparecchio brevemente di stato si illumina di rosso per dalla rete e ricollegarlo. Poi l'indicatore di 10 secondi. stato si accende a luce bianca. La protezione da sovratemperatura/dal Aspirare con l'aspirapolvere a batte- mancato raggiungimento della temperatura è...
Seite 25
Smaltimento delle batterie/delle pile it pile batterie/delle delle Smaltimento Smaltimento delle batterie/del- le pile pile batterie/delle delle Smaltimento Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei rifiuti domestici! Smaltire le batterie/le pile nel rispetto ▶...
Seite 26
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Seite 27
Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Neem contact op met de klantenservice. → Pagina 30 ▶...
Seite 28
nl Het voorkomen van materiële schade schade materiële voorkomen Gebruikstoe- Statusindicatie Het voorkomen van materiële stand schade Over-/onder- Indicatie is rood verlicht schade materiële voorkomen ▶ Vochtige voorwerpen controleren en rei- temperatuurbe- en gaat na ca. 10 se- nigen. veiliging conden uit. ▶...
Seite 29
Reiniging en onderhoud nl Opmerking: De adapter op de laadkabel Apparaat werkt niet en de en het apparaat worden warm tijdens het la- statusaanwijzing brand rood gedurende den. Dit is normaal en ongevaarlijk. 10 seconden. Tip: Om te controleren of de lading volledig Over-/ondertemperatuurbeveiliging is is, koppelt u het apparaat kort los van het geactiveerd.
Seite 30
nl Servicedienst rijen gescheiden worden in- gezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afgevoerd. Servicedienst Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- Servicedienst periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
Seite 31
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Seite 32
da Forhindring af materielle skader ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 34 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
Seite 33
Betjening da Bemærkninger Støvbeholder ¡ De maksimale akku-driftstider varierer af- Fnugfilter hængigt af det valgte effekttrin og den Filter med filterskum indbyggede akku-type. ¡ Som alle Li-Ion akku'er bliver akku'er og- Motorenhed så med tiden slidt, hvilket medfører, at Skydekontakt akkustøvsuger akku'ens kapacitet og driftstid aftager.
Seite 34
da Afhjælpning af fejl Tømning af støvbeholder og rengø- Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv ring af filterenhed 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud- → Fig. - styr (waste electrical and Bemærk: For en grundig rengøring skal fil- electronic equipment - WE- terskummet trækkes af filtret.
Seite 35
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Seite 36
no Unngå materielle skader ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 38 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Nettdelen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på...
Seite 37
Betjening no ¡ Som alle litium-ion-batterier blir batteri- Tilkobling til ladekabel ytelsen redusert med tiden, og derfor av- Fugemunnstykke tar batterikapasiteten og driftstiden. Det- Nettdel med ladekabel te er en naturlig aldringsprosess og skyl- des ikke materialfeil, produksjonsfeil el- Avhengig av apparatets utstyr ler mangler.
Seite 38
no Utbedring av feil Merk: Fjern filterskummet fra filteret for Direktivet angir rammene for grundig rengjøring. Rengjør filterenheten og innlevering og gjenvinning støvbeholderen under rennende vann og la av innbytteprodukter. dem tørke i 24 timer. engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / feil Utbedring Utbedring av feil...
Seite 39
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
Seite 40
sv Förhindra sakskador ▶ Ring service. → Sid. 42 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Anslut och använd bara nätdelen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
Seite 41
Användning sv ¡ Du kan fördröja förslitningen med Fogmunstycke följande åtgärder: Nätdel med laddsladd – Ladda bara enheten i temperaturinter- Allt efter apparatens utrustning vallet 3°C till 40°C. – Förvara bara enheten i temperaturin- Statusindikering tervallet 0°C till 40°C. Statusindikeringen visar olika enhetsstatu- –...
Seite 42
sv Omhändertagande av begagnade apparater Apparaten fungerar inte. EU-direktiv 2006/66/EG krä- ver att trasiga och förbruka- Batteriet är inte laddat. de batterier källsorteras och Ladda batteriet. ▶ lämnas i återvinningen. → "Ladda batteriet", Sid. 41 Kundtjänst Kundtjänst Enheten fungerar inte och statusindikeringen lyser röd i Utförligare information om garantitid och Kundtjänst 10 sekunder.
Seite 43
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Seite 44
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 46 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
Seite 45
Käyttö fi ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, nämä akut Suodatin ja vaahtomuovi kuluvat ajan mittaan, joten Moottoriosa akkukapasiteetti laskee ja käyttöaika Varsi-imurin liukukytkin lyhenee. Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä se ole Tilanäyttö seurausta materiaali- tai Pölysäiliön lukituksen valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. vapautuspainike ¡...
Seite 46
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Huomautus: Irrota perusteellista Tämä direktiivi määrittää puhdistusta varten vaahtomuovi käytettyjen laitteiden suodattimesta. Puhdista suodatinyksikön ja palautus- ja kierrätys- pölysäiliön osat juoksevan veden alla ja säännökset koko EU:n anna kuivua 24 tuntia. alueella. korjaaminen Toimintahäiriöiden Toimintahäiriöiden hävittäminen Akun/paristojen Akun/paristojen hävittäminen korjaaminen hävittäminen Akun/paristojen Akut/paristot on toimitettava...
Seite 47
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Seite 48
es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llamar al servicio de atención al cliente. → Página 51 ▶...
Seite 49
Evitar daños materiales es materiales daños Evitar Operatividad Indicador de funciona- Evitar daños materiales miento ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. materiales daños Evitar Proceso de El panel indicador par- ▶ Sustituir los objetos dañados. carga padea lento en color ▶...
Seite 50
es Manejo ¡ Las siguientes medidas permiten Nota: Para una limpieza a fondo, retirar la retrasar este desgaste natural: espuma filtrante del filtro. Limpiar las piezas – Cargar el aparato únicamente en un de la unidad filtrante y el depósito de polvo rango de temperatura entre 3 ºC y con agua corriente y dejar secar durante 40 ºC.
Seite 51
Desechar las pilas y baterías es Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en to- do el ámbito de la Unión Eu- ropea para la retirada y la...
Seite 52
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Seite 53
Segurança pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor. → Página 56 ▶...
Seite 54
pt Evitar danos materiais ▶ Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju- da médica. materiais danos Evitar Estado opera- Indicação de funciona- Evitar danos materiais cional mento ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. materiais danos Evitar Processo de A indicação pisca lenta- ▶...
Seite 55
Operação pt ¡ As seguintes medidas permitem-lhe Nota: Para uma limpeza minuciosa, extraia retardar o desgaste natural: a esponja do filtro. Limpe os componentes – Carregue o aparelho apenas no inter- da unidade do filtro e o recipiente do pó valo de temperaturas entre 3 °C e sob água a correr e deixe secar durante 40 °C.
Seite 56
pt Eliminar as baterias/pilhas tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Seite 57
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Seite 58
el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
Seite 59
Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρρεύσουν υγρά, σε περί- πτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό. ▶ Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε πρόσθετη ιατρική βοή- θεια. ζημιών υλικών Αποφυγή Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Αποφυγή...
Seite 60
el Χειρισμός ¡ Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό ▶ ρονται οι μπαταρίες με την πάροδο του πανί και ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών χρόνου, με αποτέλεσμα τη μείωση της του εμπορίου. χωρητικότητας της μπαταρίας και του → Εικ.
Seite 61
Απόσυρση παλιάς συσκευής el πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία συσκευής παλιάς Απόσυρση Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Απόσυρση παλιάς συσκευής λατών συσκευής παλιάς Απόσυρση Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ▶ κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα Πληροφορίες...
Seite 62
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Seite 63
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 66 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
Seite 64
tr Cihazı tanıma tanıma Cihazı Kade Kullanımı Cihazı tanıma tanıma Cihazı Cihaz Normal güç ile süpürme. Rutin Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan temizleme işleri için. bir genel görünüm verilmektedir. Maksimum güçle süpürme. Zorlu → Şek. temizlik işleri için. Toz haznesi Akü kullanım süreleri Tiftik filtresi Burada akü...
Seite 65
Temizlik ve bakım tr bakım Temizlik verme atığa cihazları Eski Temizlik ve bakım Eski cihazları atığa verme Cihazınızın uzun süre işler durumda bakım Temizlik verme atığa cihazları Eski Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde ▶ kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini imha ediniz. ve bakımını...
Seite 66
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
Seite 67
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Seite 68
pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
Seite 69
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej- sce wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo- cy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Stan pracy Wskaźnik stanu Zapobieganie szkodom mate- Poziom nałado-...
Seite 70
pl Obsługa ¡ Jak każdy akumulator litowo-jonowy, Opróżnianie pojemnika na pył i czysz- akumulatory ulegają z biegiem czasu zu- czenie jednostki filtrującej życiu, co powoduje zmniejszenie pojem- ności i skrócenie czasu pracy akumula- → Rys. - tora. Jest to naturalny proces starzenia, a Uwaga: W celu dokładnego wyczyszczenia nie wynik wady materiałowej, wady pro- należy usunąć...
Seite 71
Utylizacja akumulatorów/baterii pl To urządzenie jest oznaczo- Z godnie z dyrektywą ne zgodnie z Dyrektywą Eu- 2006/66/WE zużyte akumu- ropejską 2012/09/UE oraz latory/baterie muszą być polską Ustawą z dnia 29 lip- zbierane osobno i poddawa- ca 2005r. „O zużytym sprzę- ne recyklingowi w sposób cie elektrycznym i elektro- przyjazny dla środowiska.
Seite 72
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Seite 73
Zabránění věcným škodám cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 75 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Síťový adaptér zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.
Seite 74
cs Ovládání Nádoba na prach Stu- Použití peň Filtr na žmolky Vysávání s maximálním výko- Filtr s filtrační pěnou nem. Pro náročné čištění. Motorová jednotka Doby nabíjení baterie Posuvný spínač bateriového vy- Zde najdete informace k dobám nabíjení. savače Poznámky Ukazatel stavu ¡ Maximální doby nabíjení baterie se liší Uvolňovací...
Seite 75
Odstranění poruch cs Spotřebič vyčistěte měkkým hadrem ▶ Tento spotřebič je označen v a běžným čisticím prostředkem na souladu s evropskou směrni- plasty. cí 2012/19/EU o nakládání → Obr. s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními Vyprázdnění nádoby na prach (waste electrical and electro- a čištění...
Seite 76
hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Seite 77
Anyagi károk elkerülése hu ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 79 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
Seite 78
hu Kezelés Portartály Foko- Használat Pihefogó Porszívózás maximális teljesít- Habszivacsos szűrő ménnyel. Igényes tisztítási fel- Motoregység adatokhoz. Akkus porszívó tolókapcsolója Akkumulátor működési ideje Állapotkijelzés Az akkumulátor működési idejével kapcso- latos további információkat itt talál. Portartály kioldógombja Megjegyzések Töltőkábel csatlakozója ¡ Az akkumulátor maximális működési ide- Réstisztító...
Seite 79
Zavarok elhárítása hu ártalmatlanítása készülék régi A készülék tisztítása A régi készülék ártalmatlanítá- Követelmény: A készülék ki van kapcsolva és le van választva a töltőkábelről. ártalmatlanítása készülék régi Környezetkímélő módon ártalmatlaníttas- ▶ Tisztítsa meg a készüléket egy puha ken- ▶ sa a készüléket. dővel és háztartási műanyagtisztítóval.
Seite 80
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Seite 81
Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
Seite 82
ru Во избежание материального ущерба ▶ Если из поврежденного аккумулятора выделяются пары, обес- печьте приток свежего воздуха. ▶ При наличии жалоб обратитесь к врачу. ▶ Если жидкость из поврежденного аккумулятора попала на кожу, немедленно промойте водой. ▶ При попадании в глаза обратитесь за медицинской помощью. ущерба...
Seite 83
Эксплуатация ru Примечания Очищайте прибор мягкой тканевой сал- ▶ ¡ Максимальное время работы аккуму- феткой с обычным средством для лятора зависит от выбранного уровня очистки пластмассы. мощности и типа установленного акку- → Рис. мулятора. Опорожнение контейнера для ¡ Как и любые литий-ионные аккумулято- ры, эти...
Seite 84
Для доступа к контактам служб клиентско- в районных или городских органах го сервиса, вы также можете использо- управления. вать данный QR код. Данный прибор имеет от- https://www.bosch-home.ru метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Seite 88
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في ¡...
Seite 89
تجنب األضرار الماديةar .ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور ◀ 91 اتصل بخدمة العمالء. ← صفحة ◀ .ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة ◀ .ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين ◀...
Seite 90
ar االستعمال أوقات تشغيل البطارية خزان تجميع األتربة يمكنك االطالع هنا على المعلومات حول مصفاة الوبر .أوقات تشغيل البطارية فلتر مزود بإسفنجة مالحظات وحدة المحرك يختلف الحد األقصى لوقت تشغيل ¡ البطارية وف ق ًا لدرجة القدرة المحددة مفتاح انزالقي للمكنسة العاملة .ونوع...
Seite 91
التغلب على االختالالتar يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة قم بتنظيف الجهاز باستخدام قطعة ◀ بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى قماش ناعمة ومنظف أجزاء بالستيكية من تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو .المتداول في األسواق .المدينة التي تتبع لها ←...
Seite 92
ar خدمة العمالء سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل .معه أو على موقعنا اإللكتروني تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا .ّ...
Seite 100
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...