Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Bedienungsanleitung
SL
N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Grand Evo

  • Seite 1 Bedienungsanleitung N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard Razen stroja, ki ste ga izbrali, Mas a Candy orgulha-se Candy le ofreces además, Candy is also able to offer a gewählt. pa imamo na izbiro ‰e ainda da vasta gama de una amplia gama de vast range of other pomivalne in su‰ilne stroje,...
  • Seite 3 KAPITEL POGLAVJE INHALT KAZALO INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Einleitung Uvod Introdução Introduccíon Introduction CHAPTER Allgemeine Hinweise zur Splo‰na opozorila in nasveti Verificações a efectuar Notas generales a la General points on delivery Lieferung ob prevzemu aparata quando a máquina lhe for entrega entregue Garantie...
  • Seite 4 If this is the case, quaisquer danos durante o Transportschäden el transporte, en caso preveriti, ãe na njem ni contact your nearest Candy transporte. Caso a máquina untersuchen und contrario llame al centro vidnih po‰kodb! Centre.
  • Seite 5: Condições De Garantia

    2. POGLAVJE KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIA GUARANTEE GARANCIJA GARANTIE CONDIÇÕES DE GARANTIA The appliance is supplied GARANTIA with a guarantee certificate which allows free use of the Este electrodoméstico está Ob nakupu aparata vam Technical Assistance Service. Die Vorlage der Original- abrangido por uma Garantia.
  • Seite 6: Instruções De Segurança

    Todos os electrodomésticos main electricity circuit is geerdet. tierra. Candy têm ligação à terra. earthed. Contact a qualified Versichern Sie sich, daß Ihr Vsi Candyjevi gospodinjski Asegúrese de que la Assegure-se de que a instalação Stromnetz geerdet ist.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del stroj takoj izklopite in iztaknite feche a alimentação de Candy und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo água e não tente repará-la. In the case of failure...
  • Seite 8: Technische Daten

    KAPITEL 4 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN TEHNIâNI PODATKI...
  • Seite 9: Instalação

    KAPITEL 5 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP NAMESTITEV IN INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION PRIKLJUâITEV INSTALACIÓN STROJA Gerät ohne...
  • Seite 10 Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated Aplique la lamina de Izolacijsko plo‰ão iz ondulado no fundo da material on the bottom as Bodenplatte wie in der polionda como se muestra valovitega kartona shown in picture.
  • Seite 11 Richten Sie das Gerät mit Uporabite vse 4 nogice, Use os 4 pés para nivelar a Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the den 4 Verstellfüßen zravnate pralni stroj z tlemi máquina com o chão: pies.
  • Seite 12 KAPITEL 6 6. POGLAVJE CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 I E F DESCRIÇÃO BEDIENUNGSELEMENTE OPIS STIKALNE PLO·âE DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS Manilla apertura puerta Türöffnungsgriff Roãaj vrat Manipulo para abrir a porta Door handle Mando selector de Waschprogrammwahl- Gumb za nastavitev Botão de selecção do programa...
  • Seite 13: Descrição Dos Comandos

    BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF OPIS POSAMEZNIH BEDIENELEMENTE COMANDOS LOS MANDOS CONTROL TIPK IN GUMBOV ROâAJ VRAT TÜRÖFFNUNGSGRIFF MANIPULO PARA ABRIR A DOOR HANDLE MANILLA APERTURA PUERTA PORTA Vrata odprete tako, da Um die Tür zu öffnen drücken Para abrir a porta rodar o To open the door turn the Para abrir la puerta accionar...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE (START) TECLA START/PAUSA TIPKA START BOTÃO INÍCIO START BUTTON S pritiskom na tipko START Pressione para começar o Apretar para iniciar el ciclo Press to start the selected Drücken Sie diese Taste, um das zaÏenete izbrani program. ciclo seleccionado. seleccionado con el mando Programm zu starten, die mit cycle.
  • Seite 15 TASTENANZEIGE KONTROLNE LUâKE ZA INDICADORES LUMINOSOS BUTTONS INDICATOR LIGHT LUZES DAS TECLAS POSAMEZNE OPCIJE TECLAS Se encienden cuando son These light up when the Estes indicadores luminosos Sie leuchten auf, sobald die Osvetlijo se, ko pritisnete na relevant buttons are pressed. acendem-se sempre que os pulsadas las teclas entsprechenden Tasten...
  • Seite 16 TIPKA ZA PRANJE S HLADNO KALTWASCH-TASTE LAVADO EN FRIO TECLA DE LAVAGEM A FRIO COLD WASH BUTTON VODO Escogiendo esta funcion se âe pritisnete na to tipko, bo Durch das Drücken dieser Com esta função podem-se By pressing this button it is consigue efectuar todos los stroj ne glede na izbrani executar todos os ciclos de...
  • Seite 17: Anmerkung

    TASTE SCHLEUDERDREHZAHL GUMB ZA NASTAVITEV TECLA SELECCIÓN TECLA VELOCIDADE DE SPIN SPEED BUTTON HITROSTI CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGIRANJA Faza centrifugiranja je zelo Die Schleuderphase ist sehr La fase de centrifugado es muy O ciclo de centrifugação é The spin cycle is very pomembna, saj naj bi iz wichtig für eine gute Trocknung muito importante para remover...
  • Seite 18 DISPLAY “DIGIT” DIGITALNI PRIKAZOVALNIK VISOR “DIGITAL” DISPLAY DIGITAL “DIGITAL” DISPLAY Die Anzeigen im Display Sistem prikazovanja vas sproti O sistema de transmissão de El sistema de aviso del display The display’s indicator geben Ihnen ständig Auskunft obve‰ãa o vseh parametrih informações do visor permite-lhe permite estar constantemente system allows you to be...
  • Seite 19 4) PROGRAMMDAUER 4) TRAJANJE PROGRAMA 4) DURAÇÃO DO CICLO 4) DURACIÓN DEL CICLO 4) CYCLE DURATION Sobald das Programm Ko izberete program, se na Sempre que um programa é En el momento de la selección When a programme is eingestellt ist, wird die prikazovalniku prikaÏe trajanje seleccionado é...
  • Seite 20 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute mit Vorwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 60° Mischgewebe Buntwäsche Widerstandsfähige 40° Buntwäsche Pflegeleichte Hinweise: 30° Buntwäsche * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell Synthetik Widerstandsfähige 50°...
  • Seite 21 7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI GUMB ZA Program za: TEÎA (NAJVEâ] TEMP. PRALNA SREDSTVA V: IZBIRANJE °C PROGRAMOV Odporne tkanine Belo perilo s 90° BombaÏ, platno predpranjem 60° BombaÏ, tkanine iz Obstojne barve me‰anice vlaken 40° Obstojne barve Prosimo, da upo‰tevate naslednje: 30°...
  • Seite 22 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM QUANTIDA-DE TEMPE- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA SELECTOR DE DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA DE RATURA PROGRAMAS: ROUPA °C Tecidos resistentes Brancos com pré 90° Algodão, linho lavagem Algodão, 60° Tecidos coloridos tecidos mistos 40° Tecidos coloridos Observações importantes Tecidos normais...
  • Seite 23 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL TEMP. CARGA CARGA °C PUNTERO DEL DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo con prelavado 60° Algodón, mixtos Colores resistentes 40° Colores resistentes Notas a considerar: 30°...
  • Seite 24 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds Please read these notes 30° Non fast coloureds * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating Mixed fabrics plate).
  • Seite 25 KAPITEL 8 8. POGLAVJE CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 PROGRAMM/ IZBIRANJE SELECÇÃO DOS SELECCIÓN DE SELECTION TEMPERATURWAHL PROGRAMOV PROGRAMAS PROGRAMAS Pralni stroj ima 4 skupine Um unterschiedliche Textilien A máquina dispõe de 4 grupos Para tratar los diferentes tipos For the various types of und Verschmutzungsgrade programov, ki omogoãajo...
  • Seite 26 PROGRAMM WOLLE & PROGRAM ZA VOLNO & PROGRAMA DE LAVAGEM PROGRAMA LANA & MANO WOOL & HAND WASH HANDWÄSCHE ROâNO PRANJE MANUAL E LÃS Este programa efectúa un PROGRAMME Mit diesem Programm kann Program zagotavlja popolno Este programa permite um ciclo de lavado pensado This programme allows a speziell dafür...
  • Seite 27 TÄGLICHER WASCHGANG DNEVNO PRANJE 40°C – HITRI LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – ALAVADO DIARIO 40ºC DAILY WASH 40°C – FAST 44’ 40°C – SCHNELLPROGRAMM 44-minutni program RÁPIDA 44’ (minutos) – CICLO RÁPIDO 44' A complete washing cycle 44 MINUTEN Um ciclo de lavagem Ciclo de lavado completo (wash, rinse and spin), able Es handelt sich um einen...
  • Seite 28 KAPITEL 9 9. POGLAVJE CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO PREDALâEK ZA DETERGENT WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE PRALNA SREDSTVA DRAWER BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split compartimentos: Predalãek za pralna sredstva into 3 compartments:...
  • Seite 29: Das Produkt

    KAPITEL 10 10. POGLAVJE CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 PRIPRAVA PERILA SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO THE PRODUCT NA PRANJE DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: OPOZORILO! Recomendamos que, PRIPOROâAMO, DA sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras IZKLOPITE CENTRIFUGO, ATENCION: IMPORTANT:...
  • Seite 30: Einige Nützliche Hinweise

    KAPITEL 11 11. POGLAVJE CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CUSTOMER CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- EINIGE NÜTZLICHE NEKAJ KORISTNIH AWARENESS PARA EL USUARIO ÇÃO DO CLIENTE HINWEISE NASVETOV A guide environmentally Breves sugerencias para la Um guia para uma Wir möchten Ihnen im V nadaljevanju vam friendly and economic use of utilización del...
  • Seite 31 WASCHEN PRANJE LAVAGEM LAVADO WASHING PRILAGODLJIVA UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE CAPACIDADE VARIÁVEL VARIABLE CAPACITY ZMOGLJIVOST WÄSCHEMENGEN POLNJENJA Esta máquina ajusta Esta lavadora adapta Ta pralni stroj avtomatsko automaticamente o nível de automáticamente el nivel del Die Waschmaschine gleicht die This washing machine prilagodi nivo vode vrsti in água ao tipo e quantidade agua al tipo y cantidad de...
  • Seite 32 überzeugen Sie sich, daß die Prepriãajte se, da je pipa Asegúrese de que el grifo Ensure that the water inlet Certifique-se de que a Wasserzufuhr geöffnet ist. za dotok vode odprta. del agua esté abierto, tap is turned on. torneira de alimentação de água esteja aberta.
  • Seite 33: Reinigung Und Allgemeine Wartung

    KAPITEL 12 12. POGLAVJE CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E âI·âENJE IN CLEANING AND LIMPIEZA Y REINIGUNG UND VZDRÎEVANJE MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE STROJA MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO WARTUNG Ohi‰je pralnega stroja Não utilize produtos obri‰ite vedno le z vlaÏno abrasivos, com álcool, krpo.
  • Seite 34 REINIGEN DER âI·âENJE FILTRA LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING LIMPEZA DO FILTRO KLAMMERNFALLE La lavadora está dotada de The washing-machine is A máquina dispõe de um filtro Das Gerät besitzt eine Pralni stroj ima vgrajen filter, ki un filtro especial que retiene equipped with a special filter especial, concebido para Klammernfalle zur Aufnahme...
  • Seite 35 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 36 Gumb programatorja naravnajte toãno podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, nastavljen na ustrezen program poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy. Odtoãna cev je zvita ali upognjena Zravnajte odtoãno cev 3. Stroj ne izãrpava vode Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih...
  • Seite 37 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Seite 38 CAPÍTULO 13 Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no...
  • Seite 39 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt FAULT REMEDY CAUSE servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
  • Seite 41 Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss.

Diese Anleitung auch für:

Grand evo4

Inhaltsverzeichnis