Seite 1
Mode d’emploi N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä...
Seite 2
ãesk˘ návod , kter˘ przyjemnoéç przedstawiç Z velikim zadovoljstvom vam firma Candy dodává, a Candy freut sich, Ihnen diese Candy a le plaisir de vous nowå pralkë automatycznå, ponujamo nov pralni stroj, dÛslednû se jím fiiìte. neue Waschmaschine która jest rezultatem lat...
Seite 3
CHAPITRE POGLAVJE INDEX KAZALO INHALT OBSAH : SPIS TREÉCI KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Uvod Einleitung Úvod Wstëp R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Notes générales à...
Seite 4
ãe na njem ni ë zda nebyla b pas le cas appelez le centre Transportschäden stanie i nie ulegäa vidnih po‰kodb! Candy le plus proche. untersuchen und püepravy jakkoliv uszkodzeniu w czasie gegebenenfalls beim poäkozena. Pokud ano, transportu. W przypadku Händler reklamieren.
Seite 5
2. POGLAVJE CHAPITRE 2 KAPITEL 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 GARANCIJA GARANTIE ZÁRUKA...
Seite 6
Iztaknite vtiã iz vtiãnice. vody Zakrëciç kran d’alimentation d’eau. odpowiadajåcy za dopäyw Väechny el.spotüebiöe wody. Toutes les machines Candy Zaprite pipo za dotok Alle Candy Geräte sind zn.Candy jsou uemnëny. sont pourvues de mise à la geerdet. vode. Firma Candy wyposaãa w Zajistëte, aby napájecí...
Seite 7
Kundendienststelle der Firma stroj takoj izklopite in iztaknite W przypadku awarii czy teã d’eau et ne pas toucher à la Candy und bestehen Sie auf die vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo nieprawidäowego dziaäania machine. Pour toute Verwendung von V püípadë...
Seite 8
4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E KAPITEL 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPITRE 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 60 cm 52 cm...
Seite 9
5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E KAPITEL 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 CHAPITRE 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä...
Seite 10
Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Upevnëte ke dnu praöky Izolacijsko plo‰ão iz Umieéciç wyciszajacy supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z valovitega kartona materiaä tak jak pokazano comme dans la figure. Abbildung dargestellt. vlnitého materiálu podle namestite na dno stroja na rysunku.
Seite 11
Mettre la machine à niveau Uporabite vse 4 nogice, Richten Sie das Gerät mit Wypoziomuj urzàdzenie za Umístûte praãku do roviny en reglant les 4 pieds: zravnate pralni stroj z tlemi den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch pomocà 4 nó˝ek: waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des...
Seite 12
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 CHAPITRE 6 6. POGLAVJE KAPITEL 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 G H I L M N P OPIS ELEMENT Ó...
Seite 13
BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES OPIS POSAMEZNIH POPIS OVLÁDACÍCH OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE COMMANDES TIPK IN GUMBOV PRVKÅ PANELU STEROWANIA “Kg DETECTOR” (Funkcija je na “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (funkcja “DETEKTOR hmotnosti” “Kg DETECTOR” voljo samo pri programih za (La fonction n’est active que aktywna jedynie przy (Tato funkce je aktivní...
Seite 14
GUMB PROGRAMATORJA ZA PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT VOLIâ PROGRAMÒ S OFF MANETTE DES PROGRAMMES POKR¢T¸O IZBIRANJE PROGRAMOV IN DE LAVAGE AVEC OFF PROGRAMÓW Z OFF OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO) DURCH DREHEN AM OTOâENÍM OVLADAâE PRZY OBRACANIU POKR¢T¸A LORSQUE LE SELECTEUR EST WAHLSCHALTER LEUCHTET KO OBRNETE GUMB ZA WYÂWIETLACZ ZAPALA SI¢...
Seite 15
TOUCHE “SELECTION TIPKA ZA “TEMPERATURA TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ PRZYCISK “WYBÓR TEMPERATURY” TEMPERATURE” PRANJA” Wenn ein Programm eingestellt Po wybraniu programu Lorsqu’un programme est Ko izberete katerega od wird, zeigt das Display die Po volbû programu se na wyÊwietlacz pokazuje sélectionné, la température programov, se na empfohlene Waschtemperatur...
Seite 16
TOUCHE “DEPART DIFFERE” TIPKA “ZAMIK VKLOPA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ PRZYCISK “OPÓèNIONY START” Cette option permet de Diese Taste ermöglicht die Przycisk ten pozwala S pomoãjo te tipke lahko Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit Programmierung einer programmer le départ du programirate ãasovni zamik spu‰tûní...
Seite 17
TOUCHE SECURITE ENFANT TIPKA ZA ZAKLEPANJE TASTE TASTENSPERRE TLAâÍTKO K ZABLOKOVÁNÍ PRZYCISK BLOKADY PROGRAMA TLAâÍTEK Une fonction utile pour To je zelo koristna funkcija, ki Diese Funktion verhindert, Funkcja ta zabezpiecza onemogoãa, da bi otrok med dass Kinder mit den éviter que les enfants ne Tato funkce je uÏiteãná...
Seite 18
TOUCHE "TRÈS SALE" TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE TASTE FLECKEN TLAâÍTKO INTENZIVNÍ PRANÍ PRZYCISK PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, En pressant cette touche, S pritiskom na tipko aktivirate Durch Drücken dieser Taste aktywnego tylko w cyklach Stisknutím tohoto tlaãítka, les capteurs du nouveau senzorski sistem.
Seite 19
TIPKA “ALLERGIE” TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” PRZYCISK “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" S pritiskom na to tipko lahko Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Wciskajàc ten przycisk Grâce au nouveau Sensor aktivirate poseben novi Systems“ kann durch System je moÏné pomocí mo˝emy, dzi´ki nowemu System, il est possible, en program, namenjen pranju...
Seite 20
TASTE “LEICHTBÜGELN” PRZYCISK “¸ATWE PRASOWANIE” TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE” T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O “ “ P P R R O O Z Z A A B B R R Á Á N N Ë Ë N N Í Í P P O O M M A A Ö...
Seite 21
START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TIPKA START TLAâÍTKO START PRZYCISK START Drücken Sie diese Taste, um das S pritiskom na tipko START Appuyez sur la touche pour Nale˝y go wcisnàç aby Stisknutím tohoto tlaãítka Programm zu starten, die mit dem commencer le cycle. zaÏenete izbrani program.
Seite 22
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK DISPLAY “LCD” DISPLEJ „LCD“ ECRAN LCD WYÂWIETLACZ “LCD” h m m Sistem prikazovanja vas sproti Die Anzeigen im Display geben Signalizaãní systém displeje Cet écran électronique System sygnalizacji obve‰ãa o vseh parametrih Ihnen ständig Auskunft über neustále informuje o ãinnosti permet une information wyÊwietlacza stale informuje pranja:...
Seite 23
4) LEUCHTANZEIGE TÜR 4) KONTROLKA ZAMâENÁ 4) TEMOIN DE VERROUILLAGE 4) LUâKA 'ZAKLENJENA 4) KONTROLKA BLOKADA GESCHLOSSEN DVͤKA DRZWICZEK DE PORTE VRATA' Die Anzeige leuchtet, wenn die Kontrolka svítí, pokud jsou Kontrolka pali si´ gdy Le voyant lumineux s’allume Luãka se osvetli, ko pravilno Tür korrekt geschlossen ist und dvífika správnû...
Seite 24
8) KONTROLKI PRZYCISKÓW 8) VOYANTS DES 8) KONTROLNE LUâKE TIPK 8) TASTENANZEIGEN 8) KONTROLKY TLAâÍTEK Zapalajà si´ przy wciskaniu PROGRAMMES Ob pritisku na posamezno Die Tastenanzeigen leuchten Ty se zapnou po stisknutí przycisków. Les voyants s’allument tipko se osvetli ustrezna auf, wenn die pfiíslu‰n˘ch tlaãítek.
Seite 25
CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMPERATURE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI CONSEILLEE MAXIMUM LAVAGE SUR: °C °C Tissus résistants Jusqu’à: 20° Tissus mixtes et synthétiques 20° Jusqu’à: Tissus résistants 40° 40° Jusqu’à: Notes importantes 60°...
Seite 26
7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI Program za: GUMB ZA TEÎA PRIPOROâENA NAJVI·JA PRALNA SREDSTVA V: IZBIRANJE (NAJVEâ] TEMPERATURA TEMPERATURA PROGRAMOV °C °C Odporne tkanine 20° Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike 20° 40° Odporne tkanine 40° Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Odporne tkanine 60°...
Seite 27
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL EMPFOHLENE SCHALTER HÖCHST- EINFÜLLEN BELADUNG TEMPERATUR EINSTELLEN °C TEMPERATUR °C Koch-/Buntwäsche Bis: 20° Synthetik 20° Bis: Koch-/Buntwäsche 40° 40° Hinweise: Bis: Koch-/Buntwäsche 60° 60° * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Seite 28
K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å N N Á...
Seite 29
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O M M A A K K S S .
Seite 30
MIXPOWERSYSTEM-TECHNOLOGIE MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM Praãka je vybavena Pralka wyposa˝ona jest w Ihre neue Candy Waschmaschine Novost pri tem pralnem stroju En phase initiale du cycle de innowacyjny system prania w ist mit der innovativen inovaãním pracím systémem, je vnaprej‰nja me‰anica...
Seite 31
INTENSIF 40°C INTENZIVNI 40 ° C INTENSIV 40°C INTENZIVNÍ 40°C NTENSYWNY 40°C Un programme de lavage Ta program je primeren za Tento program vhodn˘ pro Ten program przeznaczony do Dieses Programm speziell für prania bawe∏ny pozwala na comparable à un 60°C bavlnûné...
Seite 32
IZâRPAVANJE VODE UNIQUEMENT VIDANGE POUZE VYPOU·TùNÍ TYLKO WYPUSZCZENIE WODY ABPUMPEN Program je namenjen Ce programme vous permet Das Programm pumpt das Program ten przeznaczony jest Program vypou‰tûní izãrpavanju vode iz bobna. d’effectuer la vidange de tylko do wypuszczenia wody. Wasser nur ab. provede vypu‰tûní...
Seite 33
CHAPITRE 9 9. POGLAVJE KAPITEL 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 SZUFLADA NA PREDALâEK ZA ZÁSOBNÍK PRACÍCH...
Seite 34
CHAPITRE 10 10. POGLAVJE KAPITEL 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRIPRAVA PERILA PRÁDLO PRODUKT...
Seite 35
11. POGLAVJE KAPITEL 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CHAPITRE 11 PORADY DLA CONSEILS UTILES...
Seite 36
LAVAGE PRANJE WASCHEN PRANÍ PRANIE PRILAGODLJIVA Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A ZMOGLJIVOST WÄSCHEMENGEN W W O O D D Y Y...
Seite 37
Prepriãajte se, da je pipa za überzeugen Sie sich, daß die Zkontrolujte, zda máte Vérifier que le robinet d’eau Upewnij sië, ãe kran Wasserzufuhr geöffnet ist. puätënou vodu a zda dotok vode odprta. doprowadzajåcy wodë jest soit ouvert. odtoková hadice je na místû. odkrëcony.
Seite 38
CHAPITRE 12 12. POGLAVJE KAPITEL 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 âI·âENJE IN ÖIÄTËNÍ...
Seite 39
NETTOYAGE FILTRE âI·âENJE FILTRA REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A La machine à...
Seite 40
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance ANOMALIE REMEDE CAUSE Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
Seite 41
Gumb programatorja naravnajte toãno podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, nastavljen na ustrezen program poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy. Odtoãna cev je zvita ali upognjena Zravnajte odtoãno cev 3. Stroj ne izãrpava vode Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih...
Seite 42
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken funktionieren nicht eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
Seite 43
K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë...
Seite 44
L L O O K K A A L L I I Z Z A A C C J J A A U U S S T T E E R R E E K K Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç...
Seite 45
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.