Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Návod k instalaci a obsluze pračky
Használati útmutató
Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat
Gebrauchs- und Installationsanleitung
ZÁRUČNÍ LIST
/ GARANCIAIGAZOLÁS
GARANTIEBEWIJS / GARANTIEZERTIFIKAT
COD.:
N.:
Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót.
Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient men aandachtig de
Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze.
gebruiksaanwijzing te lezen.
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und
Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen.
kg.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor FE 209 INNOVA

  • Seite 1 Návod k instalaci a obsluze pračky Használati útmutató Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat Gebrauchs- und Installationsanleitung ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁS GARANTIEBEWIJS / GARANTIEZERTIFIKAT COD.: Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze. Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót. Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient men aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    OBSACH / TARTALOM/ INHOUD / INHALTSVERZEICHNIS ČESKY 4 - 9 INSTALACE A MONTÁŽ 10 - 20 POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY 21 - 23 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 24 - 26 BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ MAGYAR BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS 30 - 35 A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK...
  • Seite 4: Instalace A Montáž

    PRAČKA INSTALACE A MONTÁŽ ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY ROZBALENÍ ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY Uvolněte šrouby, jimiž jsou na zadní straně pračky upevněny uměloh- motné desky. Uvolněte všechny 3 transportní šrouby a vyndejte je. Otvory zakryjte umě- lohmotnými deskami, které jste předtím odstranili.
  • Seite 5 Česky PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY Uvnitř bubnu naleznete přítokovou hadici na vodu: Koleno na konci hadi- ce připevněte na vstupní hrdlo elektro- ventilu, umístěného na zadní straně spotřebiče. Druhý konec hadice připevněte na přívod vody. Po dokončení tohoto úkonu dobře utáhněte spojovací...
  • Seite 6 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Před provedením elek- DŮLEŽITÉ trického připojení si Je velmi důležité, aby prohlédněte tabulku s pračka byla připojena na technickými údaji, umístě- řádně vestavěnou zásuvku nou na průzoru pračky. s uzemněním. Ověřte si, zda napětí, které přichází do sít ové Elektrická...
  • Seite 7 Česky Existuje také možnost nastavit výšku ozdobných dvířek podle určitého předmětu, jímž se dekorace spotřebiče sladí s ostatním kuchyňským nábytkem. Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. Odstraňte spodní och- ranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky.
  • Seite 8 Pračky Fagor také umožňují změnit směr otevírání dvířek. Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. Odstraňte spodní och- ranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky společně s vnitřním plechem tak, že uvolníte šrouby, které...
  • Seite 9 Česky ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY Jednou z možností, kam pračku umístit je ji zasa- dit do kuchyňské linky. V případě, že by jste potřebovali vyměnit vrchní desku spotřebiče, požádejte v servisní technické službě, o ochranný plech a dále postupujte následujícím způsobem: Umístěte na pračku Odmontujte vrchní...
  • Seite 10: Použití Spotřebiče A Praktické Rady

    PRAČKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM Dříve, než vložíte prádlo do bubnu, zkontrolujte, zda všechny kapsy jsou prázdné. Malé předměty by mohly poškodit motorové čerpadlo pro odtok vody. Roztřid’te své prádlo podle druhu nebo zpracování materiálu. Na jemné...
  • Seite 11 Česky Roztřid’te své prádlo podle znečištění. Málo znečištěné prád- lo perte nejlépe v krátkém programu a ve studené vodě. Běžně znečištěné prádlo perte v pro- gramu bez předpírky. Velmi znečištěné prádlo můžete prát v dlouhém programu s předpírkou. DŮLEŽITÉ Roztřid’te své Dbejte, abyste při praní...
  • Seite 12 V této pračce je možné také používat tekuté prací prostředky, pro něž je určen zvláštní zásob- ník, který můžete získat v naší servisní síti. Zvláštní zásobník je třeba umístit do přihrádky, určené na praní. Mějte na paměti, že dávka prášku na praní, kterou by jste měli nasypat do zásobníku, vždy závisí...
  • Seite 13 Česky VOLBA PRACÍHO PROGRAMU Je možné si vybrat ze čtyř druhů programů: Běžné programy Šetrné programy Programy na vlnu Pomocné programy Při volbě pracího progra- mu je nutné postupovat následujícím způsobem: Je-li vaše pračka model Zapnout ON (stisknu- plně integrovatelného tím ovládacího voliče spotřebiče, je třeba, aby programů, vystupuje...
  • Seite 15 Česky...
  • Seite 16 VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ Po zapnutí tlačítka ON (ovladač Jednotlivé možnosti praní se musí programů směrem ven nebo hlavní volit vždy až po výběru pracího vypínač na plně integrovatelném programu. Při každé změně pro- modelu), si podle vlastního gramu během volby se zvolené výběru zvolte jednotlivé...
  • Seite 17 Česky Tlačítko: extra Tlačítko: zkrácení Tlačítko: snadné máchání doby praní žehlení Zvyšuje stupeň konečné Při výběru této volby lze Tato volba zabraňuje kvality máchání prádla; je zkrátit dobu praní nas- pomačkání prádla, nebot’ určeno pro velké náplně a taveného programu až na uvádí...
  • Seite 18 Volba zajištění pračky Pojistná funkce Zajištění zabezpečí, aby nevhodná manipulace s různými tlačítky neovliv- nila průběh nastaveného programu ani možnosti praní. Používá se zejména k tomu, aby se dětem zabránilo v jakékoli mani- pulaci se spotřebičem apod. Sepnutí zajištění Zajištění se spíná tak, že se současně...
  • Seite 19 Česky UVEDENÍ DO CHODU Pračka se uvádí do chodu stisknutím tlačít- Kontrolka provozu ka zapnutí / vypnutí. Hledáček, umístěný nad tímto tlačítkem, se rozsvítí a pračka se uvede do chodu v nastaveném pro- gramu a zvolených vol- bách praní. Je-li vaše pračka vybavena displejem, můžete si v kterémkoliv okamžiku ověřit, kolik...
  • Seite 20 PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU Dojde-li k přerušení (má dvouhodi- dodávky elektrického novou pamět’). proudu, pračka se po Stejný průběh nastane v obnovení dodávky uvede případě, kdy stisknete do svého běžného chodu v tlačítko OFF a potom ON. místě, kde se zastavila UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 21: Údržba A Čištění Spotřebiče

    Česky PRAČKA ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Po každém praní nechte DŮLEŽITÉ dvířka pračky, jimiž se Dříve, než přistoupíte k vkládá do bubnu prádlo, jakémukoliv úkonu čištění určitou dobu otevřená, či údržby, je vhodné aby se vnitřek pračky odpojit spotřebič ze sítě provětral.
  • Seite 22 ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU Přístupný filtr je třeba vyčistit pokaždé, když se čerpadlo na odvod vody zanese drobnými předměty. Uvolněte spodní lištu jemným tahem za její boční strany a současně jí otáčejte směrem dolů, abyste ji mohli vyjmout z úchytek. V případě, že ze stran nemáte možný...
  • Seite 23 Česky ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Při čištění vnějšího povrchu pračky používejte vlažnou vodu se saponátem nebo prostředek, který neob- sahuje brusné částice ani nepůsobí jako rozpouštědlo. Po omytí pračku vysušte jemným hadříkem.
  • Seite 24: Bezpečnost A Odstranění Poruch

    PRAČKA BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH V případě, že při užití DŮLEŽITÉ pračky zjistíte nějakou poruchu, nahlédněte do žádáme vás, abyste v následujících pokynů, žádném případě protože je možné, že spotřebič nerozdělávali. podle nich dokážete sami Uvnitř není žádná pojist- poruchu odstranit. ka ani jiná...
  • Seite 25 Česky •Proč do pračky nenatéká voda? – Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01. – Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může být způsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálního vodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru na vodu, vtékající...
  • Seite 26 • Proč voda v bubnu není vidět? Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tka- nin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie, čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když se vám zdá, že množství...
  • Seite 27: Upozornění Ohledně Životního Prostředí

    Česky PRAČKA UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrny odpadů či recyklačních materiálů. Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili z provozu.
  • Seite 29: Magyar

    A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerű célokra szabad alkalmazni. Köszönjük, hogy cégünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. Bízunk abban, hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bővülő termékválasztékunkat mintaboltunkban és vis- zonteladóinknál figyelemmel kísérheti. FAGOR HUNGÁRIA KIT.
  • Seite 30: Beszerelés És Beüzemelés

    MOSÓGÉP BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA KICSOMAGOLÁS FELSZABADÍTÁS Lazítsa meg a csa- varokat, amelyek a műanyag táblákat szorítják a mosógép hátsó feléhez. Lazítsa meg a leblokkolás 3 csa- varját és húzza ki őket. Feddje be a lyuka- kat az előzően levett műanyag táblákkal.
  • Seite 31 Magyar VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN A mosódob belsejében találni fog egy vízvezeték bemenetelt. Kapcsolja a vezeték külső könyökcsövét az elektronszelep menetes bejáratához, amely a gép hátsó részénél található. Kapcsolja a cső másik végét a vízkivi- teli csőhöz. Miután végrehajtotta a műveletet, húzza meg jól a kapcsoló- dási csavart.
  • Seite 32 ELEKTROMOS KAPCSOLÁS Mielőtt elektromos kapc- solást hajtana végre, nézze meg a gép karak- terisztikai tábláját, ami a nyílásfedélnél van elhe- lyezve.Bizonyosodjon meg arról, hogy az FONTOS áramfeszültség, ami a konnektorhoz ér megfelel Figyelem! Fontos, hogy a mosógépet megfelelő a táblán leírtaknak. földeléshez csatlakoztassa! Az elektromos csatlakozást –...
  • Seite 33 Magyar Szintén lehetősége van beállítani a díszíthető ajtó mag- asságát azért, hogy a többi konyhabútorral egy szintbe lehessen hozni. Lazítsa meg a csu- klópánt csavarjait és egy oldalsó meghú- zással, vegye le mosógépe ajtaját. Meglazítván a csa- varokat vegye le az alsó...
  • Seite 34 Ezenkívül, a Fagor mosógépek megengedik az ajtónyitás irányá- nak változtatását. Lazítsa meg a csu- klópánt csavarjait és egy oldalsó meghú- zással, vegye le mosógépe ajtaját. Meglazítván a csa- varokat vegye le az alsó védelem keretét. Húzza ki a mosó- géppel kapott panelt, a belső...
  • Seite 35 Magyar MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ Önnek lehetősége van a mosógépét a kony- haszekrény alá helyezni. Ha szüksége van a mosógépe fedelénk kic- serélésére, kérje a védőlemezt a Vevőszolgálattól, és Meglazítván a csava- tegye a következő lépéseket: rokat, vegye ki a fedél tartóelemeit.
  • Seite 36: A Gép Használata És Praktikus Tanácsok

    MOSÓGÉP A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK ” ” A RUHA ELO KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO Mielőtt behelyezné a ruhát a mosódobba, bizonyosodjon meg arról, hogy minden zseb üres legyen. A kis tárgyak a vízkivezető motorbom- bát eltömíthetik. Osztályozza a ruhát szövetei vagy gyártási módja szerint.
  • Seite 37 Magyar Osztályozza ruhaneműit szen- nyezettségük szerint. Az enyhén szennyes ruhaneműket mossa lehetőleg rövid pro- gramon és hideg vízben. Az általában szenn- yes ruhaneműket mossa egy előmosás nélküli programmal. A nagyon szennye- FONTOS zett ruhaneműket mossa egy hosszú Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét. előmosással Ezzel vizet és energiát takarít meg.
  • Seite 38 Ebben a mosógépben Ön alkalmazhat folyékony mosósz- ereket, amihez választható mosósz- ertartót használhat és amit a Vevőszolgálat Hálózatán keresztűl igényelhet. A választható mosószer- tartót a mosás rekeszében kell elhe- lyezni. Emlékeztetjük, hogy a felhasználandó mosósz- eradag mindig függ a: G A mosásra váró ruha mennyiségétől.
  • Seite 39 Magyar A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA Ön négy típusú pro- grammal rendelekzik: Normál programok Kényes programok Gyapjú programok Kiegészítő programok A mosóprogram kiválasz- tásához, követnie kell a következő lépéseket: Működésbe hozni Ha a mosógépe telje- az ON-t (megnyom- sen beépíthető, a pro- ván kifelé...
  • Seite 41 Magyar...
  • Seite 42 ” A KIEGÉSZÍTO FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA Miután bekapcsoltuk az ON-t A mosás lehetőségeit mindig a (programirányító kifelé vagy a telje- mosóprogram kiválasztása után sen beépíthető modellnél a középső kell megválasztanunk. kapcsoló), válassza ki a kívánt Bármilyen programváltoz- parancsokat. A választáskor tatás a kiválsztás alatt, kigyullad a megfelelő...
  • Seite 43 Magyar Billentyű: Extra Billentyű: Mosás Billentyű: öblítés időtartamának Könnyő vasalás lecsökkentése A ruha utolsó Ez a parancs elkerüli a öblítésének mértékét Ennek a parancsnak a ruhaneműkön emeli nagy mennyiségű kiválasztása által keletkezendő adagok és érzékeny elérhetjük a program győrődéseket ezzel a bőrű...
  • Seite 44 A blokkolás kiválasztása A blokkolás működése Blokkoláskor meggyőződünk arról, hogy a különböző bil- lentyűk manipulációi nem befolyásolják a programot és a kiválsz- tott mosóparancsokat sem. Ezt a gyerekek által előidézett manip- ulációk elkerülés végett alkalmazzák, stb. A blokkolás működése A blokkolást úgy hozzuk működésbe, hogy egyidejüleg megny- omjuk és nyomva tartjuk...
  • Seite 45 Magyar BEKAPCSOLÁS Ahhoz, hogy működésbe jöjjön a Működési kijelző mosógép, nyomja be a ki /be kapcsoló billentyűt. Ki fog gyul- ladni a billentyű fölötti látómező és a mosógép a parancsokkal ellátott kiválasztott programot kezdi véghezvinni. Ha mosógépe ren- delkezik látómezővel, minden pillanatban látni fogja a mosás befejezéséhez fenntmaradó...
  • Seite 46: Elektromos Áramszünet

    ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET Ha áramszünet (van óramemoriája). következik be és amikor Ugyanez történik abban visszajön az áram, a az esetben,ha működésbe mosógép folyatatja nor- hozzuk az OFF-ot és mál működését azon a utána az ON-t. ponton ahol éppen leállt FIGYELMEZTETÉS G A centrifugálás zajá- nak lecsök-kentésé- hez: hozza szintbe a beüzemelt mosó-...
  • Seite 47: A Gép Karbantartása És Tisztítása

    Magyar MOSÓGÉP A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Minden mosás után FONTOS hagyja nyitva a gép Mielőtt véghezvinnénk ajtaját egy kis ideig, bármilyen tisztítási vagy azért hogy a levegő karbantarási műveletet, szabadon mozogjon a ajánlatos kíhúzni a gép belsejében. mosógépet az elektro- mos hálózatról.
  • Seite 48 ” ” ” A KIVEHETO TISZTÍTÁSA Tisztítsa ki a kivehető szűrőt abban az esetben, ha el lenne tömődve ide- gen tárgyak miatt a szennyvízelvezető bomba. Lazítsa meg a lába- zatot óvatosan oldalról meghúzva, ugyanakkor lefelé hajtva, hogy utólag kiakaszthassuk a csapokat.
  • Seite 49 Magyar ” KÜLSO TISZTÍTÁS A mosógép külső tisztításához használjon szappanos langyos vizet, vagy egy gyengébb tisztítóanyagot, ami ne legyen se csiszolóanyag, se oldószer. Utána szárítsa jól meg egy puha ronggyal.
  • Seite 50: Biztonság És Problémak Megoldása

    MOSÓGÉP BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA Abban az esetben, ha FONTOS észlelne valamilyen prob- Megkérjük, semmilyen lémát a mosógép esteben ne nyissa fel használata közben, a gépet!. A belsejében valószínűleg azt Ön meg nincs semmiféle biztosíték tudja oldani, miután tanul- vagy hasonló alkatrész, mányozta az amit a haszonélvező...
  • Seite 51 Magyar • Miért nem vesz fel vizet a mosógép? Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni – villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítés látómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel, F01-et fog mutatni. A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszü- –...
  • Seite 52 • Miért nem látok vizet a mosódobban? Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendsze- rrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha menn- yiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintet és a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezet védelmét.
  • Seite 53: Figyelmeztetés Akörnyezetvédelemmel Kapcsolatosan

    Magyar MOSÓGÉP FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivat- alos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen. Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a kon- nektorba csatlakozó kábelt.
  • Seite 55: Garantiebepalingen

    GARANTIE BEPALINGEN Fagor Benelux BV geeft volwaardige garantie op alle door haar geleverde Fagor producten. Deze garantie dekt aan- toonbare defecten in materiaal, fabricage en functioneren van onderdelen van de Fagor apparaten tot maximaal 3 jaar na de datum van aankoop.
  • Seite 56: Installatie En Montage

    WASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE UITPAKKEN EN ONTGRENDELEN VAN DE WASMACHINE UITPAKKEN ONTGRENDELEN Draai de schroeven los waarmee de transportbeveiliging aan de achterkant van de wasmachine vastzit. Draai de 3 vergren- delings-schroeven los en verwijder die. Maak de gaten dicht met de eerder verwijderde plastic afdekplaatjes.
  • Seite 57 Nederland AANSLUITING OP HET WATERNET Aan de binnenkant van de trommel bevindt zich de waterinlaat: Sluit het bochtstuk van de toevoerslang aan op de gegroef- de ingang van de magneetklep achte- rop het apparaat. Sluit het andere uitein- de van de buis aan op de waterinlaat.
  • Seite 58: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Raadpleeg de gege- vensplaat op de deksel van de wasmachine alvorens de elektrische aansluitingen te maken. Let erop dat de span- ning waarop de stekker wordt aangesloten dezelfde is als die op BELANGRIJK de plaat wordt aange- Het is zeer belangrijk dat de wasautomaat met de juiste geven.
  • Seite 59 Nederland Tevens bestaat de mogelijkheid de hoog- te van de deur te vers- tellen om die op gelijke hoogte te brengen met de rest van de keuken- meubels. Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zij- waarts uit.
  • Seite 60 Bovendien is het moge- lijk bij Fagor om de openingskant van de deur te veranderen Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zij- waarts uit. Maak de onderste beschermlijst los door de schroeven los te draaien.
  • Seite 61 Nederland INSTALLATIE VAN DE WASMACHINE ONDER HET AANRECHT U heeft de mogelijkheid om de wasmachine onder het aanrecht van de keuken te plaatsen. Indien u de bovenplaat van de wasmachine moet vervangen vraag dan een beschermplaat aan bij de Technische Dienst, en voer de vol- Verwijder de bevesti- gende handelingen uit:...
  • Seite 62: Gebruik Van Het Apparaat En Praktische Tips

    WASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS PREPAREREN VAN HET WASGOED VOOR HET WASSEN Alvorens het wasgoed in de trommel te stop- pen, dient u zich ervan te verzeke- ren dat de zakken leeg zijn. Kleine voor- werpen kunnen de motorpomp verstoppen tijdens het wegpom- pen van het water.
  • Seite 63 Nederland Sorteer uw was- goed op mate van vervuiling. Licht vervuild was- goed dient bij voor- keur in een kort en koud programma gewassen te wor- den. Normaal vervuild wasgoed dient in een programma zonder voorwas gewassen te wor- den. BELANGRIJK Sterk vervuild was- Let erop dat u uw wasmachine met een volle lading laat...
  • Seite 64 In deze wasmachine kunt u ook met vloei- bare wasmiddelen hiervoor kunt u een optioneel wasmidde- lenbakje gebruiken dat u kunt aanvragen via het Technische Bijstandsnet. Het optionele wasmid- delenbakje dient in het vakje voor de hoofdwas geplaatst te worden. Denk eraan dat de te gebruiken hoeveelheid waspoeder altijd...
  • Seite 65 Nederland KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA Er zijn vier soorten pro- gramma’s: Normale program- ma’s Fijnwas program- ma’s Wol programma’s Hulp programma’s Om het wasprogramma in te stellen dient u de vol- gende handelingen te verrichten: Indien uw wasmachi- Activeer ON (druk op ne volledig kan inge- de programmakeuzes- bouwd worden, moet...
  • Seite 67 Nederland...
  • Seite 68 KEUZE VAN DE EXTRA FUNCTIES Zodra de ON functie is geactive- De wasopties moeten altijd erd (een bediening voor het kie- geselecteerd worden na het zen van de programma’s naar bui- instellen van het wasprogram- ten toe of een centrale knop in het ma.
  • Seite 69 Nederland Toets: Extra spo- Toets: Wastijd Toets: elen vermindering Strijkklaar Hierdoor wordt een Met deze optie kan de Deze optie voorkomt de betere spoeling van het tijd van het programma vorming van kreuken in wasgoed verkregen; met maximaal eenderde het wasgoed door het speciaal voor grote worden teruggebracht uitvoeren van een spe-...
  • Seite 70: Blokkering Activeren

    Selectie blokke- ring Blokkeringsfunctie Met de blokkering ver- zekert u zich ervan dat het indrukken van de knoppen geen uitwer- king hebben op het geselecteerde program- na en wasopties. Deze wordt gebruikt om indrukken door kinde- ren, enz. te voorkomen. Blokkering acti- veren De blokkering wordt...
  • Seite 71 Nederland STARTEN Om de wasmachine te starten moet men de Functielampje start/stop knop indruk- ken. Het display van de toets licht op en de was- machine zal het gese- lecteerde programma met de opties gaan uit- voeren.Indien u wasma- chine een display heeft, zal daar voortdurend het aantal minuten op af te lezen zijn dat nog rest...
  • Seite 72: Waarschuwingen

    STROOMSTORINGEN Indien zich een stro- gestopt was (de machine omstoring voordoet, zal heeft een geheugen). de wasmachine wanne- Hetzelfde geschiedt er de stroom hersteld is wanneer men op OFF gewoon doorwassen drukt en daarna op ON. vanaf het punt waar die WAARSCHUWINGEN G Om het geluid van het centrifugeren te...
  • Seite 73: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    Nederland WASMACHINE ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Laat na iedere was- BELANGRIJK beurt de laaddeksel Alvorens te beginnen enige tijd openstaan aan het onderhoud of zodat de lucht binnen de reiniging is het in de machine vrij kan raadzaam de wasma- circuleren.
  • Seite 74 REINIGING VAN HET BEREIKBARE FILTER Reinig het bereikbare filter indien de water- pomp verstopt is door een voorwerp. Maak de houder los door zacht aan de zijkant te trek- ken en die tegelij- kertijd naar bene- den te trekken, maak hierna de poten los.
  • Seite 75 Nederland REINIGING BUITENKANT Om de buitenkant van de wasmachine te reini- gen gebruikt men lauw zeepwater, of een mild schoonmaakmiddel dat niet bijt en geen oplos- middelen bevat. Hierna droogt u het goed af met een zachte doek.
  • Seite 76: Veiligheid En Problemen Oplossen

    WASMACHINE VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN In het geval dat u een BELANGRIJK probleem waarneemt Wij verzoeken u in bij het gebruik van uw geen geval het appa- wasmachine, kunt u dat raat te openen. Aan de waarschijnlijk zelf binnenkant bevindt zich oplossen na het raad- geen enkele zekering of plegen van hieronder...
  • Seite 77 Nederland • Waarom stroomt er geen water in de wasmachine? – Als dit wordt waargenomen knipperen afwisselend de controlelampjes van Wassen en Spoelen, of wanneer uw wasmachine een display heeft verschijnt daar F01 – Deze storing kan het gevolg zijn van een onderbreking van de watertoevoer, de waterkraan van de wasmachi- ne niet open is of het inlaatfilter van het water verstropt –...
  • Seite 78: Andere Storingen

    • Waaorm zie ik geen water in de trommel? Dit kan zijn omdat de wasmachine is uitgerust met een systeem dat zich aanpast aan de lading wasgoed en de aard van het weefsel, waarbij het waterniveau en de gebruikte energie worden bijgesteld om het milieu te spa- ren.
  • Seite 79: Waarschuwing Over Het Milieu

    Nederland WASMACHINE WAARSCHUWING OVER HET MILIEU OPMERKING INZAKE HET MILIEU Met het oogmerk het milieu te behouden dient u uw gebruikte apparaat in te leve- ren bij een officieel centrum voor het verzamelen of terugwinnen van recycleerbare materialen. Alvorens uw gebruikte apparaat weg te doen dient u dat onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te knippen.
  • Seite 80: Deustsch

    WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE AUSPACKEN LÖSEN DER ARRETIERUNG Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 Verblockungs- Schrauben und neh- men sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vor- her abgenommenen...
  • Seite 81: Anschluss An Das Wassernetz

    Deustsch ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Im Inneren der Wasch- trommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr: Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts ange- bracht ist. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an.
  • Seite 82: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Durchführung der Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf Elektroanschlüsse beachten erscheinenden Angaben sind wichtig. Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der WICHTIG Waschmaschine angebracht Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine ist.
  • Seite 83 Deustsch Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der Tür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszu- richten. Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschi- ne durch eine seitli- che Verschiebung Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die...
  • Seite 84 Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmas- chinen von Fagor die Öffnungsrichtung der Tür zu verändern. Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und neh- men Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. Nehmen Sie den unteren Schutz- rahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen.
  • Seite 85: Einbau Der Waschmaschine Unter Dem Arbeitsfeld Der Küche

    Deustsch EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE Sie haben die Möglich- keit, die Waschmaschi- ne unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kunden- dienst, und führen sie Nehmen Sie die folgende Schritte durch.
  • Seite 86: Gebrauch Des Geräts Und Praktische Ratschläge

    WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf vers- topfen. Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart.
  • Seite 87: Verwendung Von Waschmittel Und Zusätzen

    Deustsch Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung. Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugs- weise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutz- te Wäsche, was- chen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche. Sehr schmutzige WICHTIG Wäsche kann mit Wir möchten Sie daran erinnern, dass die einem langen Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen Programm mit...
  • Seite 88 In dieser Waschmas- chine können Sie auch flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kunden- dienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt: G Menge der zu was-...
  • Seite 89: Wahl Des Waschprogramms

    Deustsch WAHL DES WASCHPROGRAMMS Sie verfügen über vier Arten von Programmen: Normale Programme Empfindliche Programme Wollwasch- programme Hilfsprogramme Um ein Waschprogramm zu wählen, führen Sie bitte nacheinander fol- gende Schritte aus: Ist Ihre Waschmas- ON betätigen (durch chine vollkommen drücken des integrierbar, muß...
  • Seite 91 Deustsch...
  • Seite 92: Wahl Der Zusätzlichen Funktionen

    WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN Nach Betätigung von ON Die Waschoptionen dürfen (Programmschalter nach außen immer erst nach Wahl des oder zentraler Schalter im Falle Waschprogramms gewählt des vollkommen integrierten werden. Jegliche Modells) Wahl der gewünschten Programmänderung während Optionen. Bei deren Wahl leuchtet der Wahl annulliert die vor- das entsprechende Licht neben her gewählten Optionen.
  • Seite 93 Deustsch Druckknopf: Druckknopf: Druckknopf: zusätzliches Reduzierung der Bügelfreundlich Spülen Waschzeit Diese Option verhindert Faltenbildung in der Erhöht den Spülgrad, Durch die Wahl dieser Wäsche mittels der der am Ende in der Option kann die Durchführung eines Wäsche erreicht wird; Programmzeit bis um ein Spezialprogrammes geeignet für große Drittel verringert werden...
  • Seite 94: Wahl Der Sperre

    Wahl der Sperre Funktion der Sperre Durch die Sperre wird sichergestellt, dass eine Handhabung vers- chiedener Druckknöpfe nicht das gewählte Programm und die gewählten Wasch-funk- tionen beeinflusst. Die Sperre wird verwendet, um Handhabungen sei- tens der Kinder usw. zu verhindern. Sperre aktivieren Die Sperre wird akti- viert, indem gleichzei-...
  • Seite 95: Ablauf Des Waschprogramms

    Deustsch INBETRIEBNAHME Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine Funktionsleuchte muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewähl- ten Programms mit den gewählten Optionen. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können Sie jederzeit sehen, wie...
  • Seite 96: Unterbrechungen Der Stromzufuhr

    UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR Bei einer sie stehen geblieben Unterbrechung der war. (Sie hat einen Stromzufuhr nimmt die Stundenspeicher). Wasch-maschine ihre Dies geschieht auch, normale Funktion, nach wenn OFF und gleich Wiederherstellung der darauf ON betätigt wer- Stromzufuhr an demsel- den. ben Punkt auf, an dem HINWEISE G Um das Geräusch...
  • Seite 97: Wartung Und Reinigung Des Geräts

    Deustsch WASCHMASCHINE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Lassen Sie nach jedem WICHTIG Waschgang die Bevor Sie irgendeine Beschickungstüre eine Reinigungs-oder Zeit lang offen, damit Wartungstätigkeit durch- die Luft frei im Inneren führen, ist es ratsam, die der Maschine zirkulie- Waschmaschine vom ren kann.
  • Seite 98: Reinigung Des Zugänglichen Filters

    REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde. Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleich- zeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken. Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben, schieben Sie einen kleinen...
  • Seite 99: Aussenreinigung

    Deustsch AUSSENREINIGUNG Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lau- warmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 100: Sicherheit Und Lösung Von Problemen

    WASCHMASCHINE SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN Sollte beim Gebrauch WICHTIG Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auf- Bitte öffnen Sie auf treten, können Sie es keinen Fall das Gerät. wahrscheinlich nach zu Im Inneren gibt es keine Rate ziehen folgender Sicherung oder ähnli- Anweisungen selbst che Komponenten, die lösen.
  • Seite 101 Deustsch • Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf? – Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwech- selnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an. – Die Störung des Wassereinlasses kann an einer Unterbrechung der Wasserversorgung, einem gesch- lossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der...
  • Seite 102: Weitere Störungen

    • Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel? Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzu- passen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird.
  • Seite 103: Hinweise Bezüglich Der Umwelt

    Deustsch WASCHMASCHINE HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie- llen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
  • Seite 104 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.com 05/03 LJ6A021A9...

Inhaltsverzeichnis