Seite 1
2024 Für Wartung und Sicherheit BETRIEBSANLEITUNG RANGER SP 530 RANGER SP 570 Mittelklasse WARNUNG Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Dieses Fahrzeug ist nur für Erwachsene bestimmt. Personen unter 16 Jahren ist das Fahren des Fahrzeugs untersagt.
Seite 2
Missachtung der Sicherheitsanweisungen könnte zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Scannen Sie diesen QR Code® mit Ihrem Smartphone, um Videos und mehr Informationen zu einem sicheren Fahrerlebnis mit Ihrem Polaris-Fahrzeug zu erhalten, oder besuchen Sie www.polaris.com/en-us/safety.
Seite 4
Sofern nicht anders angegeben, sind die Marken Eigentum von Polaris Industries Inc. Recreational Off-Highway Vehicle Association ® und ROHVA ® sind eingetragene Marken Recreational Off-Highway Vehicle Association. Tread Lightly ® eine Dienstleistungsmarke des Landwirtschaftsministeriums der USA. BatteryMINDer ® eine eingetragene Marke der VDC Electronics Inc. Loctite ®...
Seite 5
Maßnahmen dieser Art können von einem vom Werk zertifizierten Wartungs- und Reparaturmechaniker (Master Service Dealer, MSD) ausgeführt werden. Ihr POLARIS-Händler kennt Ihr Fahrzeug am besten und wird sein Bestes geben, damit Sie stets zufrieden sind. Ihr POLARIS-Händler kann Ihnen sowohl während als auch nach der Garantiezeit einen umfassenden Wartungsservice bieten.
Seite 7
Technische Daten....169 Polaris-Produkte ....179 Beheben von Störungen .
Seite 9
Missachten der Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Dieses POLARIS-Fahrzeug ist kein Spielzeug und der Betrieb kann mit Gefahren verbunden sein. Das Fahrverhalten dieses Fahrzeugs unterscheidet sich von dem anderer Fahrzeuge. Das Nichteinhalten erforderlicher Vorsichtsregeln kann innerhalb kürzester Zeit zu einer Kollision oder einem Überschlag des Fahrzeugs führen, selbst bei...
Seite 10
• Warten des Fahrzeuges Außerdem die Sicherheitsaufkleber auf dem Fahrzeug lesen und alle Regeln und Vorschriften für den Betrieb dieses Fahrzeugs in Ihrer Region befolgen. POLARIS empfiehlt jedem, der dieses Fahrzeug bedienen wird, einen Schulungskurs zu absolvieren. ROHVA ® (Recreational Off-Highway Vehicle Association ®...
Seite 11
EINLEITUNG SICHERHEITSWARNSYMBOLE UND SIGNALWÖRTER In dieser Betriebsanleitung und am Fahrzeug selbst werden die nachfolgend beschriebenen Signalwörter und Symbole verwendet. Wo immer diese Wörter und Symbole anzutreffen sind, wird auf einen Sachverhalt aufmerksam gemacht, der die Sicherheit des Fahrers betrifft. Vor dem Lesen der Betriebsanleitung sollte der Fahrer sich mit deren Bedeutung vertraut machen.
Seite 12
Zeilen eintragen. Den Ersatzschlüssel bitte abnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren. Weitere Zündschlüssel können nur angefertigt werden, indem (unter Angabe der Schlüsselnummer) ein Rohling bei POLARIS bestellt und anschließend anhand eines vorhandenen Schlüssels ein neuer gefräst wird. Gehen alle Schlüssel verloren, muss der Zündschalter ausgetauscht werden.
Seite 14
(SOFERN VORHANDEN) Einige Polaris-Fahrzeuge sind mit einem NFC-Chip (Nahfeldkommunikation) ausgestattet. Der NFC-Chip ist in das Polaris-Emblem an der Vorderseite des Fahrzeugs eingebettet und stellt eine Verbindung zu einer digitalen Plattform mit Fahrzeuginformationen und Werkzeugen her. Für weitere Informationen, einen Händler aufsuchen.
Seite 15
EINLEITUNG SYSTEMVORAUSSETZUNGEN Schlagen Sie in der Herstelleranweisung nach, um die NFC-Lesefähigkeit und/oder NFC-fähige Add-ons zu überprüfen. ORV-ZERTIFIKAT FÜR DIE VORAB-INSPEKTION WICHTIG Es wird empfohlen, dass der Besitzer dieses Fahrzeugs ein ausgefülltes Zertifikat für die Vorab-Inspektion erhält. Wenn Sie dieses Formular (oder eine ähnliche Version wie das untenstehende Muster) nicht erhalten haben, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
Seite 16
0,002 W 0,002 W 0,1 W leistung *Außerhalb der EU-Märkte können andere Sendefrequenzen existieren. Polaris Sales Europe Sàrl erklärt hiermit, dass die o. a. Funkausrüstungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://www.polaris.com/en-us/radio-conformity/...
Seite 17
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE MODELLUNTERSCHIEDE ISRAEL WICHTIG Israel-Modelle unterscheiden sich in wichtigen Punkten von den anderen in dieser Betriebsanleitung abgedeckten Modellen. Es wird im Rest dieser Betriebsanleitung auf keine weiteren Besonderheiten der Israel-Modelle hingewiesen. Wenn Sie ein Israel-Modell fahren, lesen Sie die folgenden Passagen sorgfältig durch und berücksichtigen Sie diese, bevor Sie den Rest der Betriebsanleitung lesen.
Seite 18
Zeilen eintragen. Den Ersatzschlüssel bitte abnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren. Weitere Zündschlüssel können nur angefertigt werden, indem (unter Angabe der Schlüsselnummer) ein Rohling bei POLARIS bestellt und anschließend anhand eines vorhandenen Schlüssels ein neuer gefräst wird. Gehen alle Schlüssel verloren, muss der Zündschalter ausgetauscht werden.
Seite 19
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE KONSOLE Schalterleiste links Staufach Kombiinstrument 12-V-Nebenverbraucherbuchse Zündschalter Schalterleiste rechts 12-V-Nebenverbraucher- USB-Ladeanschluss (sofern buchse vorhanden) Gangschalthebel Lenkradverstellhebel Buchse für Batterieerhaltungsladung...
Seite 20
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE SCHALTER ZÜNDSCHALTER Der Zündschalter ist ein Schlüsselschalter mit vier Schaltstellungen. Der Schlüssel kann nur in der Stellung AUS abgezogen werden. STANDARD-MODELLE Motor ist ausgeschaltet. Stromkreise sind ausgeschaltet. SYSTEM EIN Die Stromkreise sind eingeschaltet. Elektrische Geräte können benutzt werden.
Seite 21
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE PREMIUM-MODELLE Motor ist ausgeschaltet. Stromkreise sind ausgeschaltet. Motor ist ausgeschaltet. Versorgt die Anzeige und die ZUBEHÖR Klemmleiste. Die Motorwarnleuchte und die Lenkungswarnleuchte werden in diesem Modus auf der Anzeige aufleuchten, erlöschen jedoch, wenn das Fahrzeug angelassen wird und keine Probleme vorhanden sind.
Seite 22
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE KOMBIINSTRUMENT ÜBERBLICK HINWEIS Funktionen und Kontrollleuchten können je nach Modell unterschiedlich sein. ANZEIGEBEREICH FUNKTION H = Hoher Gang Ganganzeige L = Niedriger Gang N = Leerlauf R = Rückwärtsgang P = Parken – = Gangsignalfehler (oder Schalthebel steht zwischen Gängen) In diesem Bereich werden Kilometerzähler, Anzeigebereich 2...
Seite 23
Dieses Symbol erscheint bei Auftreten eines Fehlers. Wenn diese Warnanzeige leuchtet, das Fahrzeug nicht weiter betreiben. Anderenfalls besteht die Gefahr eines massiven Motorschadens. Ein POLARIS-Vertragshändler kann behilflich sein. EPS-Warnung Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler in (sofern vorhanden) der Servolenkung aufgetreten ist. Ein POLARIS-Vertragshändler kann behilflich sein.
Seite 24
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE KONTROLL- SYMBOL FUNKTION LEUCHTE Helm/Sicherheits- Die Anzeigelampe blinkt für ein paar Sekunden, gurt wenn sich der Zündschlüssel in Stellung EIN befindet. Die Lampe erinnert den Fahrer daran, vor Fahrtantritt einen Helm aufzusetzen und den Sicherheitsgurt (sofern vorhanden) anzulegen.
Seite 25
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE SOLLDREHMOMENTE FÜR ACHS- UND RADMUTTERN Die nachfolgend aufgeführten Befestigungsteile von Zeit zu Zeit auf festen Sitz überprüfen, sowie jedes Mal, wenn sie zu Wartungsarbeiten gelockert wurden. Die Stehbolzen und Radmuttern nicht schmieren. Radmutter 160 Nm (118 ft-lb) Vorne und hinten (Aluminiumräder) Radmutter...
Seite 26
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE SICHERUNGEN Wenn der Motor stehen bleibt und nicht mehr anspringt oder sonstige elektrische Komponenten ausfallen, ist häufig eine defekte Sicherung die Ursache. Zunächst alle Kurzschlüsse suchen und reparieren, die zum Durchbrennen der Sicherung geführt haben könnten, und dann die Sicherung auswechseln. Der Sicherungskasten befindet sich unter dem Sitz auf der Beifahrerseite.
Seite 27
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ISRAEL-MODELLE BELEUCHTUNG Eine mangelhafte Beleuchtung verschlechtert die Sichtverhältnisse beim Fahren. Die Streuscheiben der Scheinwerfer und Schlussleuchten verschmutzen bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs. Die Scheinwerfer regelmäßig reinigen und durchgebrannte Glühlampen unverzüglich austauschen. Das Fahrzeug nicht bei Nacht oder schlechten Sichtbedingungen betreiben bis die defekte Glühlampe im Scheinwerfer ausgetauscht ist.
Seite 29
Fahrzeugs stets den Zündschlüssel abziehen, um die Benutzung durch Unbefugte zu verhindern. Umbauten jeder Art oder die Montage von Zusatzausrüstung, die nicht von POLARIS zugelassen ist, können die Gefahr von Verletzungen erhöhen. Auch wenn Sie auf dem Zubehörmarkt Produkte finden, die in Design und Qualität dem POLARIS-Zubehör ähneln, sollten Sie sich darüber im Klaren sein, dass einige Zubehörteile oder Modifikationen auf...
Seite 30
Jugendlicher einen Führerschein besitzt, heißt das noch nicht, dass er seine Fahrpraxis richtig einschätzt und keine Risiken eingeht. POLARIS empfiehlt, jüngere Fahrer zu überwachen. Es sind Regeln und Einschränkungen dazu festlegen, wie, wann und wo sie dieses Fahrzeug benutzen dürfen. Junge Fahrer müssen zum Beispiel durch einen Erwachsenen im Fahrzeug begleitet werden und dürfen nicht...
Seite 31
SICHERHEIT VORBEREITUNG DES FAHRZEUGS AUF DIE FAHRT Vor dem Losfahren immer die Prüfungen vor Fahrtantritt durchführen. Wird es versäumt, das Fahrzeug zu überprüfen und seine Betriebssicherheit zu kontrollieren, besteht ein erhöhtes Unfallrisiko, welches zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. BEMERKUNG SIEHE PRÜFUNG...
Seite 32
SICHERHEIT BEMERKUNG SIEHE PRÜFUNG – Sitzklinken (XP5-Modelle) Sicherstellen, dass der Rücksitz sicher eingerastet ist. Sicherheitsgurte Gesamte Gurtlänge auf Seite 69 Beschädigungen prüfen, Schnallenfunktion kontrollieren Auspuff Funkenfänger prüfen und Seite 107 bei Bedarf reinigen. – Ablagerungen am Gras, Blätter und andere Fahrzeug entzündbare Materialien oder Schmutz entfernen,...
Seite 33
Folge haben, was zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Zur Reduzierung Ihres Verletzungsrisikos: • Stets den von POLARIS empfohlenen Reifendruck aufrechterhalten. Vor dem Betrieb des Fahrzeugs den Reifendruck prüfen. Selbst wenn Ihr Fahrzeug nur eine kurze Strecke gefahren wurde, können die Reifendruckwerte steigen.
Seite 34
Eine bruchsichere Schutzbrille oder einen Helm mit bruchsicherem Visier tragen. Eine solche Schutzbrille kann das Risiko verringern, dass Fremdkörper in Ihre Augen gelangen und dadurch entstehende Sichtbehinderungen vermeiden. POLARIS empfiehlt, zugelassene persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu tragen, die Kennzeichnungen trägt, die darauf hinweisen, dass sie nach z.
Seite 35
SICHERHEIT Zusätzliche Schutzkleidung und Ausrüstung, die für Ihre Fahrbedingungen geeignet sein kann, umfasst: • Im Fahrbetrieb immer Schuhe tragen. Feste, knöchelhohe Stiefel tragen, die für das Gelände geeignet sind, in dem Sie fahren werden. • Fingerhandschuhe können vor Wind, Sonne, Kälte und Fremdkörpern schützen. Handschuhe wählen, die gut sitzen und den Fingern erlauben, sich frei zu bewegen und das Lenkrad oder die Haltegriffe fest zu greifen.
Seite 36
Kurven langsam fahren, generell mit geringerer Geschwindigkeit fahren und unebenes oder steiles Gelände meiden. RICHTLINIEN FÜR DAS FAHREN Verantwortungsbewusst fahren. Dieses POLARIS-Fahrzeug ist kein Spielzeug und der Betrieb kann mit Gefahren verbunden sein. Dieses Fahrzeug verfügt über eine große Bodenfreiheit und andere Merkmale, um in unwegsamem Gelände fahren zu können.
Seite 37
Wenn Sie jemandem dabei zusehen, wie er über einen Sprunghügel springt oder mit dem Fahrzeug abhebt, bedeutet das nicht, dass Sie das auch sicher tun können. Polaris kann nicht bestimmen, ob ein von Ihnen befahrener Sprunghügel für dieses Fahrzeug geeignet ist.
Seite 38
Auch wenn eine Fahrt auf öffentlichen Straßen in bestimmten Teilen des Landes möglicherweise legal ist, wurde Ihr Fahrzeug nicht als Straßenfahrzeug konzipiert oder zertifiziert. Polaris unterstützt die Nutzung öffentlicher Straßen nicht, es sei denn, es handelt sich um Überfahrungen von öffentlichen Straßen zur Verbindung von Geländeabschnitten.
Seite 39
SICHERHEIT Wiederanfahren nach Stehenbleiben des Fahrzeugs an einer Steigung Wenn das Fahrzeug bei der Vorwärtsfahrt an Geschwindigkeit verliert, sanft bremsen und anhalten. Nicht versuchen, das Fahrzeug zu wenden. Stattdessen Rückwärtsgang einlegen und das Fahrzeug langsam geradeaus bergab rollen lassen. Dabei die Geschwindigkeit durch leichten Druck auf die Bremse drosseln.
Seite 40
SICHERHEIT Fahren in Wasser/Fallen in Wasser Durchfahren von tiefen oder schnell fließenden Gewässern kann den Verlust der Bodenhaftung, Kontrollverlust oder ein Überschlagen des Fahrzeugs zur Folge haben; außerdem kann das Fahrzeug vom Wasser weggetrieben werden. Es besteht Verletzungsgefahr, außerdem besteht Lebensgefahr durch Einklemmen und Ertrinken. Mit dem Fahrzeug niemals in schnell fließende Gewässer oder Gewässer mit einem Wasserstand, der höher als der Fahrzeugboden ist, fahren.
Seite 41
Abschleppdienst rufen. Nach jeder Kollision, jedem Überschlag oder jedem sonstigen Unfall das Fahrzeug von einem POLARIS-Händler auf mögliche Schäden untersuchen lassen, einschließlich der Sicherheitsgurte, des Überrollkäfigs, der Bremsanlage, der Aufhängung und der Lenkung. Geeignete Vorbereitungen für den Fall treffen, dass Ihr Fahrzeug beschädigt oder fahrunfähig wird, insbesondere in abgelegenen Gebieten.
Seite 42
SICHERHEIT Betrieb, Leerlauf oder Parken in der Nähe von brennbaren Materialien Motor, Abgasanlage und andere Fahrzeugkomponenten können während des Betriebs und danach sehr heiß sein. Das Fahrzeug niemals mit im Leerlauf laufendem oder mit betriebswarmen Motor auf Untergründe stellen, die mit der Abgasanlage in Berührung kommen und Feuer fangen könnten, wie z.
Seite 43
SICHERHEIT • Motoren nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen. Selbst wenn versucht wird, Motorabgase mit Ventilatoren oder offenen Fenstern und Türen abzuleiten, kann Kohlenmonoxid schnell gefährliche Werte erreichen. • Motoren nicht in schlecht belüfteten oder teilweise geschlossenen Räumen wie Scheunen, Garagen oder Carports laufen lassen. Wenn ein Fahrzeug in einem solchen Raum gestartet wird, dieses so schnell wie möglich herausfahren und die Tür schließen.
Seite 44
SICHERHEIT 530-MODELLE ZIEHEN VON LASTEN WARNUNG Unsachgemäßes Schleppen kann das Fahrverhalten des Fahrzeugs verändern und den Kontrollverlust über das Fahrzeug oder Instabilität beim Bremsen zur Folge haben. Beim Ziehen von Anhängern stets die folgenden Sicherheitsregeln einhalten: 1. Die maximale Deichsellast von 68,1 kg (150 lb) auf der Kupplungsanbauvorrichtung darf unter keinen Umständen überschritten werden.
Seite 45
SICHERHEIT MD- UND ZUGMASCHINEN-MODELLE ZIEHEN VON LASTEN WARNUNG Unfachmännisches Ziehen von Anhängern kann das Fahrverhalten des Fahrzeugs verändern und den Kontrollverlust über das Fahrzeug oder Instabilität beim Bremsen zur Folge haben. Beim Ziehen von Anhängern stets die folgenden Sicherheitsregeln einhalten: 1.
Seite 46
SICHERHEIT LEBENSDAUER DES ANTRIEBSRIEMENS Im Interesse einer möglichst langen Lebensdauer des Antriebsriemens sollte beim Transportieren bzw. Ziehen schwerer Lasten der niedrigstmögliche Gang eingelegt werden. Das Fahren in hohem Gang (H) mit schweren Lasten, in hügeligem Gelände oder unter nassen, schlammigen Bedingungen kann zu einem Versengen des Antriebsriemens führen.
Seite 47
SICHERHEIT MODELL MAXIMALE ZULADUNG* PRITSCHE 454 kg 226 kg RANGER 570 Traktor (1000 lb) (500 lb) *auf ebenem Untergrund LEBENSDAUER DES ANTRIEBSRIEMENS Im Interesse einer möglichst langen Lebensdauer des Antriebsriemens sollte beim Transportieren bzw. Ziehen schwerer Lasten der niedrigstmögliche Gang eingelegt werden.
Seite 48
SICHERHEIT HEISSE AUSPUFFANLAGE WARNUNG Die Bestandteile der Auspuffanlage sind während des Betriebs des Fahrzeugs und danach äußerst heiß. Diese heißen Teile können Verbrennungen sowie Brände verursachen. Die heißen Teile der Auspuffanlage nicht berühren. Brennbares Material stets von der Auspuffanlage fernhalten. Beim Fahren durch hohes Gras, insbesondere trockenem Gras, sowie bei Fahrten durch Schlamm ist Vorsicht geboten.
Seite 49
SICHERHEIT KRAFTSTOFF WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind äußerst leicht entflammbar und explosionsgefährlich. Im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich auftanken, in dem sich kein Feuer oder Funkenflug in der Nähe befindet und der frei von Flammen oder Funken ist, einschließlich Öfen oder Wäschetrockner sowie Zündflammen von Warmwasserbereitern.
Seite 50
SICHERHEIT WARNUNG Der Kraftstoff kann sich im Kraftstofftank ausdehnen. Den Kraftstofftank nicht überfüllen, um Brände und Explosionen zu vermeiden. Dem Kraftstoff Raum zum Ausdehnen lassen, dazu darauf achten, dass der Kraftstoffstand nicht bis in den Einfüllstutzen steigt. • Das Fahrzeug darf ausschließlich mit bleifreiem Kraftstoff mit 87 Oktan (oder höher) betankt werden (Mindestpumpenoktanzahl von 87 [ROZ+MOZ÷2, US-Berechnungsverfahren]) •...
Seite 51
Betriebsanleitung abgebildeten Aufkleber von den Aufklebern am Fahrzeug unterscheiden, die Aufkleber am Fahrzeug lesen und befolgen. Sollten Aufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS-Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kostenlos bezogen werden. Die entsprechende Teilenummer ist auf dem Aufkleber aufgedruckt.
Seite 52
SICHERHEIT NUR SP 530-, MD- UND HD-MODELLE WARNHINWEIS KÜHLERDECKEL WARNUNG Heiße, unter Druck stehende Flüssigkeit kann schwere Verbrennungen verursachen. Den Kühlerdeckel nicht berühren, wenn er heiß ist. Langsam öffnen. Teilenummer: 7300767 WARNHINWEIS DEICHSELLAST Der Aufkleber „Warnhinweis Deichsellast“ befindet sich an der Anbauvorrichtung für die Anhängerkupplung.
Seite 53
SICHERHEIT NUR TRAKTOR-MODELLE WARNHINWEIS WAGENHEBERANSATZPUNKTE Der Aufkleber „Warnhinweis Wagenheberansatzpunkte“ befindet sich auf der Pritsche. ACHTUNG Wagenheberaufnahmen befinden sich unterhalb der Mittelpunkte des Fahrzeugs. Teilenummer: 7184992 WARNHINWEIS SCHMIERPUNKTE Der Aufkleber „Warnhinweis Schmierpunkte“ befindet sich auf der Pritsche. ACHTUNG Gemäß den Empfehlungen abschmieren.
Seite 54
SICHERHEIT NUR SP 530-, TRAKTOR- UND ZUGMASCHINEN-MODELLE ALLGEMEINE WARNUNG Der Aufkleber „Allgemeine Warnung“ befindet sich auf der Konsole. WARNUNG Die Betriebsanleitung lesen. Personen unter 16 Jahren niemals erlauben, mit diesem Fahrzeug zu fahren. Vor und während des Fahrens bzw. Mitfahrens ist der Konsum von Alkohol und Drogen untersagt.
Seite 55
NUR MD-, TRAKTOR- UND ZUGMASCHINEN-MODELLE WARNHINWEIS ANSAUGTRAKT Der Aufkleber „Warnhinweis Ansaugtrakt“ befindet sich auf dem Lufteinlass. ACHTUNG Einen von Polaris genehmigten Luftfilter verwenden. Die Verwendung eines nicht von Polaris genehmigten Luftfilters kann Motorschäden verursachen. Vor Einbau des Filters sicherstellen, dass...
Seite 56
SICHERHEIT GANGWECHSEL-WARNHINWEISE Der Warnaufkleber „Gangwechsel“ befindet sich auf der vorderen Konsole. WARNUNG Zur Vermeidung von Getriebeschäden, Gang nur bei stehendem Fahrzeug und im Leerlauf wechseln. ZUM ANLASSEN BREMSE ANZIEHEN. Wenn das Fahrzeug nicht in Betrieb ist oder unbeaufsichtigt abgestellt wird, den Gangschalthebel in die Stellung PARKEN rücken.
Seite 57
SICHERHEIT WARNHINWEISE ZU BEIFAHRER/REIFENDRUCK Der Warnhinweis Beifahrer/Reifendruck befindet sich auf der Pritsche. WARNUNG • Mitfahrende Personen können vom Fahrzeug geschleudert werden. Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Niemals Personen auf der Pritsche mitfahren lassen. • Die Betriebsanleitung lesen. •...
Seite 58
SICHERHEIT MID-SIZE MAXIMALE PRITSCHENLAST 226 kg (500 lb) REIFENDRUCK IN kPa (psi) – 69 (10) VORNE REIFENDRUCK IN kPa (psi) – 69 (10) HINTEN MAXIMALE TRAGLAST EINSCHLIESSLICH FAHRER, 454 kg (1000 lb) BEIFAHRER, LADUNG UND ZUBEHÖR Teilenummer: 7300510 (Englisch)
Seite 59
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE EINBAUORTE DER BAUTEILE ROPS (Überrollkäfig) Scheinwerfer Vorderer Stoßfänger/ Kühlerschutz Befestigungspunkt Kühler (hinter abnehmbarem Kühlergrill) Pritsche Bordwand Schalldämpfer (Funkenfänger) Pritschenhebel Tankdeckel Sitzgurt Schaltfach (unter dem Sitz)
Seite 61
® 2012 AGM – 2 A, das bei Ihrem Vertragshändler erworben werden kann. Polaris liefert mit Ihrem Fahrzeug ein Ladezubehörteil aus, mit dem über den Ausgang für Batterieerhaltungsladung im Armaturenbrett ein einfacher Anschluss an die Batterie vorgenommen werden kann. Während des Ladevorgangs das Ladegerät außerhalb des Fahrzeugs aufstellen und vor...
Seite 62
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE USB-AUSGANG Mittig im Armaturenbrett des Fahrzeugs befindet sich ein USB-Ausgang. Der Ausgang verfügt über zwei USB-Anschlüsse. GANGSCHALTHEBEL Der niedrige Gang (L) ist der Hauptgang für den RANGER. Der hohe Gang (H) eignet sich nur für Fahrten auf hartem Untergrund bei geringer Last. Das Fahren in hohem Gang (H) mit schweren Lasten, in hügeligem Gelände oder unter nassen, schlammigen Bedingungen kann zu einem Versengen des Antriebsriemens führen.
Seite 63
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE • Ziehen schwerer Lasten • Häufiges Fahren mit niedriger Motordrehzahl oder mit Geschwindigkeiten unter 11 km/h (7 mph) SCHALTER MODE-KNOPF Der MODE-Knopf befindet sich im Kombiinstrument. Mit dem MODE-Knopf können die verschiedenen Anzeigemodi im Kombiinstrument schrittweise aufgerufen werden. FERNLICHTSCHALTER Das Fernlicht wird mit dem Blinkerhebel gesteuert.
Seite 64
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE ZÜNDSCHALTER/LICHTSCHALTER Mit dem Zündschalter werden der Motor angelassen und die Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet. Der Schlüssel kann nur in der Stellung AUS abgezogen werden. SYMBOL BESCHREIBUNG Den Schlüssel in die Stellung AUS drehen, um den Motor abzustellen.
Seite 65
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HVAC-BEDIENFELD Um die Kabinenheizung einzuschalten, muss der Lüfterregler auf die gewünschte Lüfterdrehzahl gestellt werden. Die Stellung am linken Anschlag schaltet den Lüfter aus. Zum Einstellen der Temperatur, den Temperaturregler auf die gewünschte Heizstufe stellen. Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Wärme zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Wärme zu senken.
Seite 66
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE GASPEDAL Zum Erhöhen der Motordrehzahl das Gaspedal herunterdrücken. Gibt man das Gaspedal frei, wird es durch Federdruck wieder in die Ausgangsstellung zurückgebracht. Vor dem Anlassen des Motors stets prüfen, ob das Gaspedal einwandfrei in die Ausgangsstellung zurückkehrt. TIPP Werden das Gaspedal und das Bremspedal gleichzeitig betätigt, kann die Motorleistung beeinträchtigt werden.
Seite 67
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE TIPP Diese Funktion funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn der Stecker oder Schalter der Feststellbremse (unter der Gummimanschette) eine Fehlfunktion aufweist oder abgezogen wird oder wenn der Schalter verschoben wurde. Sollte die Drehzahlsperre nicht ordnungsgemäß funktionieren, bitte unverzüglich den Vertragshändler oder einen anderen qualifizierten Wartungstechniker aufsuchen.
Seite 68
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE SITZE ACHTUNG Bei längerer Sonneneinstrahlung können das Lenkrad und die Sitze sehr heiß werden. Beim Umgang mit heißen Flächen vorsichtig vorgehen, um Verbrennungen zu vermeiden. ANMERKUNG Diese Sitze sind für dieses Traktormodell bestimmt. Ein Ersatz durch andere Sitze ist nicht möglich.
Seite 69
Servolenkung zurückzusetzen. Sollte die Lampe nach dem Anspringen des Motors weiterleuchten, ist die Servolenkung ausgefallen. Für Reparaturen bitte einen POLARIS-Händler oder einen anderen qualifizierten Spezialisten aufsuchen. Wird das Fahrzeug unter diesen Umständen weitergefahren, kann das EPS-Gerät dauerhaft beschädigt werden und mehr Lenkkraft erforderlich sein.
Seite 70
Die Kabinennetze und Riegel vor jeder Fahrt auf Straffheit sowie auf Abnutzungserscheinungen und Beschädigungen prüfen. Zu lose Gurte mit den Spannern straffen. Abgenutzte und schadhafte Kabinennetze und Riegel unverzüglich durch neue Netze und Riegel ersetzen. Ein POLARIS-Händler kann behilflich sein. SICHERN DER KABINENNETZE ...
Seite 71
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE SICHERHEITSGURTE Alle Sitze dieses POLARIS-Fahrzeugs sind mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten mit Hüft- und Brustabschnitt ausgerüstet. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass alle Fahrzeuginsassen ihre Sicherheitsgurte ordnungsgemäß angelegt haben. Der Sicherheitsgurt des Fahrers ist mit einer Verriegelungsfunktion ausgerüstet. Wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist, wird die Fahrgeschwindigkeit auf 24 km/h (15 mph) begrenzt.
Seite 72
Länge auf Schäden wie Einschnitte, Risse, Verschleiß, Ausfransen oder Verhärtungen prüfen. Ist ein Gurt schadhaft oder funktioniert er nicht einwandfrei, das Sicherheitsgurtsystem vom POLARIS-Vertragshändler überprüfen und ggf. defekte Gurte auswechseln lassen. 4. Verschmutzte Sicherheitsgurte können mit einem Schwamm sowie Wasser und Spülmittel gereinigt werden.
Seite 73
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE ANHÄNGEVORRICHTUNG Dieses Fahrzeug ist mit einer Anbauvorrichtung für eine Anhängerkupplung und einer Kupplungsanbauvorrichtung ausgerüstet. HINWEIS Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden stets die Warnhinweise und die Anhängerlast-Kapazitäten in der Tabelle „Technische Daten“ beachten. WARNUNG Beim Einsatz des Fahrzeugs im Abschleppbetrieb ist ein Aufenthalt im Bereich zwischen dem Fahrzeug und dem abgeschleppten Objekt grundsätzlich untersagt.
Seite 74
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE ZERTIFIZIERUNGSAUFKLEBER DER HINTEREN ANHÄNGEVORRICHTUNG Der Zertifizierungsaufkleber der Anhängevorrichtung ist bei Modellen mit werksinstallierter hinterer Anhängevorrichtung in der Nähe der Anhängevorrichtung angebracht. AB- UND ANBAU EINER ANHÄNGEVORRICHTUNG 1. Um die Anhängevorrichtung (sofern vorhanden) abzunehmen, den Federstecker und den Kupplungsbolzen entfernen.
Seite 75
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE 7-POLIGER ANHÄNGER-STECKVERBINDER Der an dem Fahrzeug montierte 7-polige Anhänger-Steckverbinder entspricht den Anforderungen gemäß EU-Norm ISO 1724. Bei Anhängermodellen neuerer Bauart werden alle 7 Anschlusskontakte des Steckverbinders genutzt. Ein Anhängermodell älterer Bauart ist mit diesem Steckverbinder eventuell nicht kompatibel.
Seite 76
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE KOMBIINSTRUMENT ÜBERBLICK HINWEIS Funktionen und Kontrollleuchten können je nach Modell unterschiedlich sein. ANZEIGEBEREICH FUNKTION H = Hoher Gang Ganganzeige L = Niedriger Gang N = Leerlauf R = Rückwärtsgang P = Parken – = Gangsignalfehler (oder Schalthebel steht zwischen Gängen) In diesem Bereich werden Kilometerzähler, Anzeigebereich 2...
Seite 77
Dieses Symbol erscheint bei Auftreten eines Fehlers. Wenn diese Warnanzeige leuchtet, das Fahrzeug nicht weiter betreiben. Anderenfalls besteht die Gefahr eines massiven Motorschadens. Ein POLARIS-Vertragshändler kann behilflich sein. EPS-Warnung Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler in (sofern vorhanden) der Servolenkung aufgetreten ist. Ein POLARIS-Vertragshändler kann behilflich sein.
Seite 78
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE KONTROLL- SYMBOL FUNKTION LEUCHTE Helm/Sicherheits- Die Anzeigelampe blinkt für ein paar Sekunden, gurt wenn sich der Zündschlüssel in Stellung EIN befindet. Die Lampe erinnert den Fahrer daran, vor Fahrtantritt einen Helm aufzusetzen und den Sicherheitsgurt (sofern vorhanden) anzulegen.
Seite 79
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE ANZEIGEBEREICH 1 Die im Bereich 1 angezeigten Informationen können durch Betätigen des MODE-Knopfs variiert werden. ANZEIGEBEREICH 1 FUNKTION Geschwindigkeit Die Geschwindigkeit des Fahrzeugs wird in km/h oder mph angezeigt. Motortemperatur Die aktuelle Motortemperatur des Fahrzeugs wird angezeigt. U/min Die Motordrehzahl des Fahrzeugs wird angezeigt.
Seite 80
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE ANZEIGEBEREICH 2 Die im Bereich 2 angezeigten Informationen können durch Drücken der Pfeiltasten (Auf/Ab) variiert werden. ANZEIGEBEREICH 2 FUNKTION Kilometerzähler Der Kilometerzählerstand des Fahrzeugs wird angezeigt. Motortemperatur Die Motortemperatur des Fahrzeugs wird angezeigt. Strecke 1 Strecke 1 des Tageskilometerzählers des Fahrzeugs wird angezeigt.
Seite 81
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE MENÜ OPTIONEN Das Menü „Options“ (Optionen) erlaubt das Einsehen von Diagnosecodes, den Zugriff auf das erweiterte Menü, das Einstellen der Uhr, und vieles mehr. Eine Liste der verfügbaren Optionen finden Sie nachstehend. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen.
Seite 82
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODE Der Bildschirm „Diagnostic Codes“ (Diagnosecodes) zeigt die verfügbaren Störungswarnleuchten, die während dieses Zündzyklus aufleuchten. Folgendermaßen auf den Bildschirm für den Diagnosecode zugreifen: 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“...
Seite 83
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS Wenn die Anzeige einen Fehlercode anzeigt, blinkt die Warnleuchte (Motor- oder EPS-Warnleuchte), um anzuzeigen, welche Steuerung den Fehlercode gesetzt hat. 3. Um das Menü „Options“ (Optionen) zu verlassen, kann der Benutzer wahlweise die Funktion „Exit Menu“ (Menü verlassen) anwählen, den MODE-Knopf gedrückt halten und das Menü...
Seite 84
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND Wahrscheinlichkeitsfehler Fahrgeschwindigkeits- Geschwindigkeitswert zu signal hoch Wahrscheinlichkeitsfehler Gangsensorsignal Spannung zu niedrig Spannung zu hoch Signalfehler Einspritzventil 1 (MAG) Treiberschaltkreis (SDI-Teillast) unterbrochen/kurzge- schlossen Treiberschaltkreis an B+ kurzgeschlossen Treiberschaltkreis kurzgeschlossen Einspritzventil 2 (PTO) Treiberschaltkreis (SDI-Teillast) unterbrochen/kurzge- schlossen Treiberschaltkreis an B+ kurzgeschlossen...
Seite 85
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND Treiberschaltkreis 1071 kurzgeschlossen Leerlaufregler Treiberschaltkreis unterbrochen/kurzge- schlossen Treiberschaltkreis an B+ kurzgeschlossen Treiberschaltkreis kurzgeschlossen Position außerhalb des Wertebereichs Anlasserfreigabekreis Treiberschaltkreis unterbrochen/kurzge- 1321 schlossen Treiberschaltkreis an B+ 1321 kurzgeschlossen Treiberschaltkreis 1321 kurzgeschlossen Fahrgestellrelais Treiberschaltkreis unterbrochen/kurzge- 520208 schlossen Treiberschaltkreis an B+ 520208...
Seite 86
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND Gasmechanismus 520194 klemmt Bergabfahrthilfe (ADC) Treiberschaltkreis unterbrochen/kurzge- 520203 schlossen Treiberschaltkreis an B+ 520203 kurzgeschlossen Treiberschaltkreis 520203 kurzgeschlossen Leerlaufdrehzahl Geschwindigkeitswert zu 520211 hoch Geschwindigkeit zu 520211 niedrig Bedienelement rechts Triebstrang-Modusschal- 520468 ter drücken DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND NUR MODELLE MIT ELEKTRONISCHER SERVOLENKUNG (EPS) Fahrgeschwindigkeits-...
Seite 87
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND NUR MODELLE MIT ELEKTRONISCHER SERVOLENKUNG (EPS) Spannung unter Normalwert oder mit niedrigerer Spannungsquelle kurzgeschlossen Motordrehzahl Daten gültig, aber oberhalb des normalen Betriebsbereichs – höchste Stufe Daten unregelmäßig, aussetzend oder falsch Empfangene Netzwerkdaten fehlerhaft Motorsteuergerät Intelligent Device oder (ECU)-Speicher Komponente fehlerhaft...
Seite 88
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE DIAGNOSECODES BAUTEIL ZUSTAND NUR MODELLE MIT ELEKTRONISCHER SERVOLENKUNG (EPS) Zustand besteht 520226 Fehler Positionskodierer Grundursache unbekannt 520228 Intelligent Device oder 520228 Komponente fehlerhaft Zustand besteht 520228 EPAS-Softwarefehler Intelligent Device oder 520229 Komponente fehlerhaft Zustand besteht 520229 EPAS-Stromsparzustand Zustand besteht 520231 Spannung über...
Seite 89
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE EINHEITENAUSWAHL – ENTFERNUNG 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Units – Distance“ (Entfernungseinheiten) anzuwählen.
Seite 90
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE EINHEITENAUSWAHL – TEMPERATUR 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Units – Temp“ (Einheiten –...
Seite 91
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Clock“ (Uhr) anzuwählen.
Seite 92
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE FARBE DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Backlight Color“ (Farbe der Hintergrundbeleuchtung) anzuwählen.
Seite 93
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HELLIGKEIT DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Backlight Level“ (Helligkeitsstufen der Hintergrundbeleuchtung) anzuwählen.
Seite 94
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE WARTUNGSSTUNDEN 1. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Menü „Options“ (Optionen) aufzurufen. HINWEIS Auf dem Display wird drei Sekunden lang „OPTIONS“ (Optionen) angezeigt, bevor das erste Menüelement angezeigt wird. 2. Den MODE-Knopf drücken, um aus dem Menü „Options“ (Optionen) „Service Hours“ (Wartungsstunden) anzuwählen.
Seite 95
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE PIN-AKTIVIERTES SICHERHEITSSYSTEM (P.A.S.S.) (SOFERN VORHANDEN) Das optionale PIN-aktivierte Sicherheitssystem (P.A.S.S.) soll eine unbefugte Benutzung verhindern. Wenn das System aktiviert ist, kann das Fahrzeug nicht betätigt werden, bis eine gültige PIN-Nummer in das Kombiinstrument eingegeben wurde. Um P.A.S.S. mithilfe des Kombiinstruments ein-/auszuschalten, den untenstehenden Anleitungen folgen.
Seite 96
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS Falls die Batterie schwach wird, während das P.A.S.S.-System aktiviert ist, kann es sein, dass nach Aufladen/Austausch der Batterie die Meldung „Neues Fahrzeug entdeckt“ erscheint. Lassen Sie den Zündschlüssel in der Position EIN, damit das System neu bestätigen kann.
Seite 97
BETRIEB BETRIEB WICHTIGE INFORMATIONEN WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des Fahrzeugs besteht die Gefahr einer Kollision, des Kontrollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Sicherheitswarnhinweise im Abschnitt Sicherheit dieser Betriebsanleitung müssen nicht nur gelesen, sondern auch verstanden werden. EINFAHREN DES FAHRZEUGS EINFAHREN DES MOTORS UND DES ANTRIEBSSTRANGS...
Seite 98
BETRIEB EINFAHREN DER BREMSEN Es wird empfohlen, bei neuen Fahrzeugen oder nach dem Einbau neuer Bremsbeläge oder Bremsscheiben die Bremsen einzufahren. Dies trägt dazu bei, dass sich die Beläge an die Rotoroberfläche anpassen und so eine optimale Bremsleistung erzielen. Probefahrt durchführen und allmählich auf mehr als 32 km/h (20 mph) beschleunigen. Leicht bis mäßig auf das Bremspedal treten, um das Fahrzeug auf etwa 8 km/h (5 mph) abzubremsen.
Seite 99
BETRIEB • Beim Transportieren bzw. Ziehen schwerer Lasten • Bei durchgängigem Fahren mit einer Geschwindigkeit von unter 56 km/h (35 mph) auf schwierigem Untergrund, wie z. B. Schlamm, Felsen und Sand/Dünen. RICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB EIN- UND AUSSTEIGEN • Nie während der Fahrt in das Fahrzeug einsteigen oder vom Fahrzeug absteigen. •...
Seite 100
BETRIEB BREMSEN 1. Gaspedal komplett freigeben. TIPP Wenn das Gaspedal komplett freigegeben wird und die Motordrehzahl nahezu auf Leerlaufdrehzahl absinkt, hat das Fahrzeug keinerlei Motorbremswirkung. 2. Bremspedal gleichmäßig und kraftvoll betätigen. HINWEIS Werden das Gaspedal und das Bremspedal gleichzeitig betätigt, kann die Motorleistung beeinträchtigt werden.
Seite 101
BETRIEB ABSTELLEN DES MOTORS UND PARKEN DES FAHRZEUGS WARNUNG Besteht keine Alternative zum Parken an Steigungen, besonders vorsichtig vorgehen. Ein Wegrollen des Fahrzeuges kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Dieses Fahrzeug kann wegrollen, wenn sich der Gangschalthebel nicht in der Stellung PARKEN (P) befindet.
Seite 102
BETRIEB ENTLEEREN DER PRITSCHE Die Pritsche folgendermaßen entleeren: 1. Zum Entleeren der Pritsche eine ebene Stelle auswählen. Das Fahrzeug zum Entleeren bzw. Entladen nicht an einem Hang abstellen. 2. Bremsen betätigen. Ganghebel in Stellung PARKEN bringen. 3. Die FESTSTELLBREMSE anziehen (sofern vorhanden). 4.
Seite 103
BETRIEB 7. Anschließend die Pritsche wieder herunterklappen und fest nach unten drücken, so dass sie einrastet. WARNUNG Wird das Fahrzeug bei angehobener Pritsche gefahren, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Die Pritsche kann sich unerwartet schließen und den Fahrer oder Beifahrer verletzen.
Seite 104
BETRIEB TRANSPORTIEREN VON LADUNGEN WARNUNG Unsachgemäßes Transportieren von Lasten kann das Verhalten des Fahrzeugs negativ beeinflussen und den Kontrollverlust über das Fahrzeug oder ein unzuverlässiges Bremsverhalten bewirken; dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beim Transportieren von Ladungen sind stets die folgenden Sicherheitsregeln einzuhalten: Die maximale Traglast des Fahrzeugs darf unter keinen Umständen überschritten werden.
Seite 105
BETRIEB ZULADUNG Ihr Fahrzeug ist für bestimmte Trag- und Anhängelasten ausgelegt. Die Warnhinweise auf den Warnaufklebern zur Lastverteilung sind in jedem Fall zu lesen und zu befolgen. Die Gesamtzuladung (Fahrer, Beifahrer, nicht ab Werk eingebautes Zubehör, Ladung und Anhänger-Deichsellast) darf die maximale Traglast des Fahrzeugs nicht übersteigen. Die folgenden Höchstlasten dürfen unter keinen Umständen überschritten werden: MAXIMALE ZULADUNG (EBENER...
Seite 106
BETRIEB ALLRADANTRIEB/HINTERACHSDIFFERENZIAL Wenn das Modell mit einem sperrbaren Differenzialgetriebe ausgerüstet ist, kann der Fahrer wählen, ob er mit offenem oder geschlossenem Differenzial fahren möchte. ZUSCHALTEN DES ALLRADANTRIEBS (AWD) HINWEIS Wird der Allradantrieb zugeschaltet, während die Hinterräder durchdrehen, können die Antriebswelle und die Kupplung erheblich beschädigt werden. Das Umschalten auf Allradantrieb (AWD) muss erfolgen, solange die Hinterräder gute Bodenhaftung haben oder stillstehen.
Seite 107
BETRIEB AUSKUPPELN DES ALLRADANTRIEBS Zum Auskuppeln des Allradantriebs den Triebstrang-Modusschalter in die mittlere oder untere Stellung bringen. Schaltet man den Allradantriebsschalter aus, während die Vorderräder angetrieben werden, kuppelt sich der Vorderradantrieb erst aus, wenn die Hinterräder wieder Bodenhaftung haben. Es kann vorkommen, dass das Vorderachsgetriebe eingekuppelt bleibt, nachdem der Allradantrieb ausgeschaltet wurde.
Seite 108
BETRIEB Durch Drücken auf den unteren Teil des Schalters wird die Differenzialsperre abgeschaltet, so dass die Hinterräder voneinander unabhängig angetrieben werden (1x4). Bei freigegebenem Hinterachsdifferenzial können sich die Hinterräder mit unterschiedlicher Geschwindigkeit drehen. Um das Manövrieren zu erleichtern und Beschädigungen der Grasnarbe auf ein Mindestmaß...
Seite 109
Geräuschemissionsvorschriften unter Umständen nicht mehr erfüllt werden. FUNKENFÄNGER Dieses POLARIS-Fahrzeug ist mit einem Funkenfänger ausgerüstet, der für den Straßengebrauch ebenso geeignet ist wie für den Geländebetrieb. Dieser Funkenfänger muss an Ort und Stelle verbleiben und funktionstüchtig sein, wenn das Fahrzeug gefahren wird.
Seite 111
Werkstatt oder Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Ein POLARIS-Vertragshändler kann alle Wartungsarbeiten durchführen, die an dem Fahrzeug erforderlich sind. Polaris empfiehlt für die emissionsbezogene Wartung die Verwendung von POLARIS-Teilen, gleichwertige Teile können jedoch verwendet werden. Es ist ein potenzieller Verstoß gegen das EU-Recht, von einem Aftermarket-Teilehersteller gelieferte Austauschteile zu verwenden, welche die Wirksamkeit der Emissionsbegrenzungssysteme des Fahrzeugs beeinträchtigen.
Seite 112
WARTUNG POLARIS WARTUNGSPLAN Die angegebenen Intervalle beziehen sich auf unter normalen Bedingungen betriebene Fahrzeuge. Sämtliche Intervalle sind in Stunden und Kilometern (Meilen) angegeben. Alle Punkte sind in dem Intervall zu warten, das zuerst eintritt. Verwenden Sie weiterhin die folgenden Wartungspläne mit den angegebenen Intervallen, wenn die Betriebsstundenzahl und die Kilometerleistung des Fahrzeugs ansteigen.
Seite 113
Luftführungen und Siebe prüfen; ggfs. reinigen. Klemmen prüfen; die Klemmen müssen fest sitzen und frei von Korrosion sein. Reinigen, prüfen und Batterie ggfs. ersetzen. Prüfen, reinigen, nach Bedarf austauschen. Antriebsriemen *Diese Wartungsmaßnahmen sind von einem Polaris-Vertragshändler oder einem anderen qualifizierten Spezialisten auszuführen.
Seite 114
WARTUNG Fahrzeuge, die Extrembeanspruchungen unterliegen, müssen bei 50 % des angegebenen Intervalls gewartet werden. Beispiele für Extrembeanspruchung: Häufiges Fahren in Schlamm, Wasser oder Sand, Dauerbetrieb mit hohen Drehzahlen, längerer Betrieb mit niedriger Geschwindigkeit und hoher Last, längerer Leerlauf, sowie Kurzstreckenbetrieb bei kaltem Wetter.
Seite 115
Auf Verschleiß, korrekten Verlauf und Verkabelung ordnungsgemäße Befestigung prüfen. *Diese Wartungsmaßnahmen sind von einem Polaris-Vertragshändler oder einem anderen qualifizierten Spezialisten auszuführen. Fahrzeuge, die Extrembeanspruchungen unterliegen, müssen bei 50 % des angegebenen Intervalls gewartet werden. Beispiele für Extrembeanspruchung: Häufiges Fahren in Schlamm, Wasser oder Sand, Dauerbetrieb mit hohen Drehzahlen, längerer Betrieb mit...
Seite 116
WARTUNG ANHEBEN DES FAHRZEUGS FÜR WARTUNGSMASSNAHMEN Für manche Wartungsmaßnahmen muss das Fahrzeug angehoben werden. Vor dem Fortfahren ist Folgendes zu beachten: • Vor dem Anheben das Fahrzeug stets auf einer festen, ebenen Fläche aufstellen. • Hierfür ausschließlich einen geeigneten Wagenheber bzw. eine Hebebühne benutzen. •...
Seite 117
WARTUNG SCHMIEREMPFEHLUNGEN Alle Bauteile in den Zeitabständen prüfen und abschmieren, die in der Routinewartungstabelle ab Seite 110 angegeben sind. Bei besonders starker Beanspruchung, z. B. in nasser oder staubiger Umgebung, sind die Wartungsintervalle zu verkürzen. Nicht in der Tabelle genannte Bauteile sind am Hauptschmiertermin mit abzuschmieren.
Seite 118
WARTUNG SCHMIERPUNKTE Schmierpunkte Schmierpunkt der Antriebswelle...
Seite 119
WARTUNG MOTORÖL Das Motoröl stets zu den in der Routinewartungstabelle angegebenen Intervallen überprüfen und auswechseln. Stets das empfohlene Motoröl verwenden. HINWEIS Wenn Schmutz oder Verunreinigungen in den Motor gelangen, kann das schwere Motorschäden verursachen. Stets allen Schmutz und alle Verunreinigungen aus dem Bereich des Ölmessstabs entfernen, bevor dieser herausgezogen wird.
Seite 120
WARTUNG 6. Die erforderliche Menge des empfohlenen Öls einfüllen. Ölstand stets im sicheren Bereich zwischen den Marken FULL (voll) und ADD (nachfüllen) halten. Nicht überfüllen. 7. Ölmessstab wieder einsetzen und festschrauben.
Seite 121
WARTUNG ÖL- UND ÖLFILTERWECHSEL Das Öl stets zu den in der Polaris-Wartungstabelle angegebenen Intervallen überprüfen und wechseln. Beim Ölwechsel stets auch den Ölfilter wechseln. Die Motorablassschraube befindet sich an der Unterseite des Kurbelgehäuses. Es ist ein 6-mm-Innensechskantschlüssel oder etwas Gleichwertiges zu verwenden.
Seite 122
WARTUNG 4. Eine Auffangwanne unter das Kurbelgehäuse stellen und die Ablassschraube entfernen. 5. Öl vollständig ablaufen lassen. 6. Neuen Dichtring auf die Ablassschraube setzen. TIPP Die Dichtflächen an der Ablassschraube und am Kurbelgehäuse müssen sauber und frei von Graten, Kerben und Kratzern sein. 7.
Seite 123
WARTUNG 8. Den Filter mit einem Kappen-Ölfilterschlüssel oder Äquivalent gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. 9. Die Filterdichtflächen am Kurbelgehäuse mit einem sauberen, trockenen Lappen reinigen. Sicherstellen, dass der alte Filter-O-Ring komplett entfernt wird. 10. Den O-Ring des neuen Ölfilters dünn mit frischem Motoröl bestreichen. Kontrollieren, ob sich der O-Ring in einwandfreiem Zustand befindet.
Seite 124
ADD (nachfüllen) halten. Nicht überfüllen. FLÜSSIGKEITSKAPAZITÄT Empfohlenes Schmiermittel: Vollsynthetisches Viertaktmotoröl Polaris PS-4 5W-50 Fassungsvermögen: 1,9 L (2 qt) 15. Ölmessstab wieder einsetzen und festschrauben. Öleinfülldeckel wieder installieren (falls er entfernt wurde). 16. Sicherstellen, dass sich der Wählhebel in der Stellung PARKEN befindet. Bremsen betätigen.
Seite 125
Antrieb GETRIEBE (HAUPTGETRIEBEGEHÄUSE) Das Getriebeöl stets zu den in der POLARIS-Wartungstabelle angegebenen Intervallen ab Seite 110 überprüfen und wechseln. Der Ölstand muss auf der Höhe des unteren Gewindes der Einfüllschraubenbohrung liegen. Die empfohlenen Schmiermittel, Fassungsvermögen und Solldrehmomente sind der Getriebe-Spezifikationstabelle zu entnehmen.
Seite 126
WARTUNG FLÜSSIGKEITSPRÜFUNG Die Einfüllschraube befindet sich an der Hinterseite des Getriebegehäuses. Der Flüssigkeitsstand muss auf der Höhe des unteren Randes der Einfüllschraubenöffnung liegen. 1. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund abstellen. 2. Einfüllschraube herausdrehen. 3. Flüssigkeitsstand prüfen. 4. Die empfohlene Flüssigkeit bis zum unteren Rand der Einfüllschraubenbohrung auffüllen.
Seite 127
7. Auf Undichtigkeiten prüfen. Alte Flüssigkeit vorschriftsmäßig entsorgen. VORDERACHSGETRIEBE (BEDARFSGESTEUERTER ANTRIEB) Das Vorderachsgetriebeöl stets zu den in der POLARIS-Wartungstabelle angegebenen Intervallen ab Seite 110 überprüfen und wechseln. Der Ölstand muss auf der Höhe des unteren Gewindes der Einfüllschraubenbohrung liegen. Die empfohlenen Schmiermittel, Fassungsvermögen und Solldrehmomente sind der Getriebe-Spezifikationstabelle zu entnehmen.
Seite 128
Der für dieses Fahrzeug empfohlene Zündkerzentyp ist im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Zündkerzen immer mit Solldrehmoment anziehen. HINWEIS Durch die Verwendung von Zündkerzen, die nicht der Herstellerempfehlung entsprechen, kann der Motor erheblich beschädigt werden. Stets die von POLARIS empfohlenen oder gleichwertigen Zündkerzen verwenden. ELEKTRODENABSTAND UND ANZUGSDREHMOMENT DER ZÜNDKERZEN ELEKTRODENABSTAND ZÜNDKERZENMODELL...
Seite 129
WARTUNG ZÜNDKERZENPRÜFUNG Der Zustand der Zündkerzen gibt Aufschluss über den Motorbetrieb. Der Zustand der Zündkerzenelektroden unmittelbar nach dem Betrieb muss bei warmem Motor kontrolliert werden, nachdem das Fahrzeug im höheren Geschwindigkeitsbereich gefahren worden ist. Die Farbe der Zündkerze unverzüglich prüfen. ACHTUNG Verbrennungsgefahr am erhitzten Motor und der Auspuffanlage.
Seite 130
Bedarf etwas Kühlmittel in den Ausgleichsbehälter nachfüllen, um den Kühlmittelstand im empfohlenen Bereich zu halten. AUFFÜLLEN UND WECHSELN DES KÜHLMITTELS POLARIS empfiehlt den Gebrauch von gebrauchsfertigem POLARIS Frostschutzmittel 50/50. Dieses Frostschutzmittel ist eine gebrauchsfertige Mischung. Nicht mit Wasser verdünnen.
Seite 131
Verwendung von Hochdruckreinigern wird abgeraten. KÜHLMITTELSTAND IM KÜHLER Die Kühlergrills und Kühlerrippen stets zu den in der POLARIS-Wartungstabelle angegebenen Intervallen überprüfen und reinigen. Den Luftstrom durch den Kühler nicht durch den Einbau nicht zugelassener Zubehörartikel vor dem Kühler oder hinter dem Lüfter behindern.
Seite 132
Ein POLARIS-Händler kann das korrekte Ersatzteil liefern. KÜHLMITTELSTAND IM AUSGLEICHSBEHÄLTER Das Kühlmittel stets zu den in der POLARIS-Wartungstabelle angegebenen Intervallen überprüfen und wechseln. Dafür sorgen, dass der Kühlmittelstand (bei kaltem Kühlmittel) immer zwischen der Minimal- und der Maximalmarkierung am Ausgleichsbehälter liegt.
Seite 133
• Einen Händler oder eine andere qualifizierte Werkstatt aufsuchen, wann immer dies durch diese Betriebsanleitung nahe gelegt wird. • Dieses PVT-System ist nur für POLARIS-Produkte konzipiert. Es darf nicht in andere Produkte eingebaut werden. • Sicherstellen, dass das PVT-Gehäuse während des Betriebs stets sicher befestigt ist.
Seite 134
WARTUNG 3. Die acht (8) Befestigungsteile des Kupplungsdeckels entfernen . Jedes Befestigungsteil kann mit einer 8-mm-Stecknuss mit Ratschenschlüssel und Verlängerung entfernt werden. 4. Die Unterseite des Deckels nach außen und über die Aufhängung ziehen, um ihn herauszunehmen. 5. Sicherstellen, dass die Deckeldichtung beim Entfernen des Deckels nicht aus der Nut fällt.
Seite 135
10. Alle Rückstände aus dem gesamten Kupplungsluftkanal entfernen. 11. Die Dichtungen am Hauptgetriebe und am Motor auf Anzeichen von Beschädigungen prüfen. Sollten an Dichtungen Schäden sichtbar sein, muss das Fahrzeug unverzüglich gewartet werden. Ein POLARIS-Händler kann behilflich sein. TIPP Riemenschlupf erzeugt übermäßige Hitze und zerstört Riemen, verschleißt Kupplungsbestandteile und verursacht ein Versagen des Kupplungsaußendeckels.
Seite 136
WARTUNG EINBAU DER RIEMENS ANMERKUNG Den Riemen in die gleiche Richtung einlegen, in der er abgenommen wurde. 1. Bei installiertem Kupplungsspreizwerkzeug Riemen über die Antriebskupplung und über die Abtriebskupplung legen. 2. Die Abtriebskupplung drehen und den Riemen in die Kupplung einlegen. 3.
Seite 137
WARTUNG 6. Sicherstellen, dass die PVT-Gehäusedeckeldichtung richtig sitzt. Auf Schäden prüfen, erforderlichenfalls austauschen. 7. Den Kupplungsdeckel in den Radkasten montieren; dazu zunächst die obere Hälfte montieren, anschließend die untere Hälfte oberhalb der Federung einsetzen. 8. Alle Schrauben des Kupplungsdeckels wieder anbringen. Mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen.
Seite 138
6. Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl herunter kommen lassen. Bremsen betätigen. Getriebe in den niedrigsten Gang (L) schalten. 7. Prüfen, ob der Riemen schlüpft. Wenn ja, den Vorgang wiederholen. 8. Das Fahrzeug muss so bald wie möglich gewartet werden. Ein POLARIS-Händler kann behilflich sein.
Seite 139
5. Einen Motorstart versuchen. Nötigenfalls die Trocknungsmaßnahmen nochmals durchführen. 6. Das Fahrzeug so bald wie möglich zur Wartung bringen, auch wenn es anspringt. Ein POLARIS-Händler kann die erforderliche Wartung durchführen. 7. Wenn Wasser in das PVT-System eingedrungen ist, die Anweisungen zum Trocknen des Systems ausführen.
Seite 140
WARTUNG FILTERSYSTEME LUFTFILTER Den Luftfilter stets zu den in der POLARIS-Wartungstabelle angegebenen Intervallen wechseln. Den Luftfilter häufiger warten, wenn das Fahrzeug längere Zeit in nasser Umgebung oder mit hohen Drehzahlen eingesetzt worden ist. 1. Die Pritsche anheben. 2. Allen Schmutz und alle Verunreinigungen aus dem Bereich des Luftfiltergehäuses entfernen.
Seite 141
6. Filter wieder einbauen (wenn er sauber ist) oder einen neuen Luftfilter einbauen (wenn er verschmutzt ist). Den Luftfilter nicht reinigen. HINWEIS Die Verwendung eines nicht von POLARIS zugelassenen Luftfilters kann zu Motorschäden führen. Immer einen von POLARIS zugelassenen Austauschfilter verwenden. Teilenummern können dem Kapitel „POLARIS-Produkte“ entnommen werden.
Seite 142
WARTUNG FUNKENFÄNGER WARNUNG Missachten der folgenden Warnhinweise bei der Wartung des Funkenfängers kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Den Funkenfänger nicht bei heißem System warten. Vor dem Ausführen der nächsten Schritte die Bestandteile abkühlen lassen. • Augenschutz und Handschuhe anlegen. •...
Seite 143
WARTUNG HINWEIS Schraube Funkenfänger 13,5 Nm...
Seite 144
WARTUNG BREMSEN Die Vorder- und Hinterradbremsen sind hydraulische Scheibenbremsen. Zum Betätigen der Bremsen auf das Bremspedal treten. BREMSFLÜSSIGKEIT Die Bremsanlage regelmäßig überprüfen. Vor Antritt jeder Fahrt den Bremsflüssigkeitsstand kontrollieren. WARNUNG Nach dem Öffnen einer Flasche Bremsflüssigkeit muss der nicht benötigte Rest entsorgt werden.
Seite 145
WARTUNG 3. Liegt der Flüssigkeitsstand unter der Maximalmarke, die Kühlerhaube öffnen und Bremsflüssigkeit bis zur Maximalmarke (MAX) nachfüllen. 4. Die Bremse ein paar Sekunden lang kraftvoll drücken und die Bremsleitungsanschlüsse auf Undichtigkeiten prüfen. BREMSENPRÜFUNG WARNUNG Kein WD-40 ® oder sonstiges Ölprodukt auf die Bremsscheiben kommen lassen. Diese Produkte sind entflammbar und können zudem die Reibung zwischen Bremsbelag und Bremssattel verringern.
Seite 146
WARTUNG EINSTELLEN DER FEDERN Die Spannung der vorderen und hinteren Stoßdämpferfedern kann durch Verdrehen der Einstellnocken im oder gegen den Uhrzeigersinn erhöht oder verringert werden. Härteste Einstellung Weichste Einstellung Beim Einstellen dieses Federungssystems bitte stets die folgenden Regeln einhalten. • Nach dem Entladen des Fahrzeugs die Federung stets wieder auf die unterste (weichste) Stufe einstellen.
Seite 147
Reifengrößen oder Reifentypen kann die Fahreigenschaften des Fahrzeugs negativ beeinflussen und Personen- oder Sachschäden verursachen. Stets für die Aufrechterhaltung des richtigen Reifendrucks sorgen. Wenn Reifen gewechselt werden, dürfen ausschließlich Größen und Reifentypen verwendet werden, die von POLARIS für dieses Fahrzeug zugelassen sind. REIFENZUSTAND WARNUNG Reifen altern, auch wenn sie nicht oder nur gelegentlich verwendet wurden.
Seite 148
WARTUNG RADAUSBAU 1. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund abstellen. 2. Ganghebel in Stellung PARKEN bringen. Motor abstellen. 3. Die Radmuttern etwas lockern. 4. Das Fahrzeug seitlich anheben und das Fahrgestell mit einem geeigneten Ständer abstützen. 5. Die Radmuttern entfernen. Das Rad abnehmen. RADEINBAU WARNUNG Ein falsch montiertes Rad kann die Reifenabnutzung und das Fahrverhalten negativ...
Seite 149
WARTUNG SOLLDREHMOMENTE FÜR ACHS- UND RADMUTTERN Die nachfolgend aufgeführten Befestigungsteile von Zeit zu Zeit auf festen Sitz überprüfen, sowie jedes Mal, wenn sie zu Wartungsarbeiten gelockert wurden. Die Stehbolzen und Radmuttern nicht schmieren. 41 Nm (30 ft-lb) Radmutter Vorne und hinten (Aluminiumräder) +90°...
Seite 150
WARTUNG SERVOLENKEINHEIT (SOFERN VORHANDEN) Wenn das ATV-Modell mit Servolenkung ausgerüstet ist, müssen die Bereiche an der und rund um die Servolenkeinheit häufig gereinigt werden, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Diese Bereiche gründlich reinigen. SICHERUNGEN Wenn der Motor stehen bleibt und nicht mehr anspringt oder sonstige elektrische Komponenten ausfallen, ist häufig eine defekte Sicherung die Ursache.
Seite 151
WARTUNG FUNKTION SICHERUNGSGRÖSSE 15 A Scheinwerfer 10 A Anhänger 10 A Fahrgestell 2 10 A Traktor 10 A Blinker 10 A Klemmenblock Instrumenten-Zubehör 15 A Fahrgestell 7,5 A Instrument ausgeschaltet 15 A Verstärker 10 A Hintere Nebelschlussleuchte (sofern vorhanden) 30 A 20 A Zubehör 10 A...
Seite 152
WARTUNG BELEUCHTUNG Eine mangelhafte Beleuchtung verschlechtert die Sichtverhältnisse beim Fahren. Die Streuscheiben der Scheinwerfer und Schlussleuchten verschmutzen bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs. Die Scheinwerfer regelmäßig reinigen und durchgebrannte Glühlampen unverzüglich austauschen. Das Fahrzeug nicht bei Nacht oder schlechten Sichtbedingungen betreiben bis die defekte Glühlampe im Scheinwerfer ausgetauscht ist. Stets sicherstellen, dass die Leuchten korrekt ausgerichtet sind, um optimale Sichtverhältnisse bzw.
Seite 153
WARTUNG VORDERE BLINKERGLÜHLAMPE AUSTAUSCHEN ACHTUNG Heiße Teile können Hautverbrennungen verursachen. Die Glühlampen vor der Wartung abkühlen lassen. Zum Ersetzen der vorderen Blinkerleuchte folgende Schritte ausführen: 1. Der Kabelbaum der Blinkerleuchte ist durch die Fronthaube zugänglich. 2. Den Stecker des Blinker-Kabelbaumsteckverbinders vom Stecker des Haupt-Kabelbaumsteckverbinders abziehen.
Seite 154
WARTUNG EINSTELLEN DER SCHEINWERFER Zum Einstellen des Scheinwerfers folgende Schritte ausführen: 1. Sicherstellen, dass der Reifendruck aller Reifen dem empfohlenen Druck entspricht. 2. Fahrzeug auf ebenem Untergrund so aufstellen, dass sich die Scheinwerfer etwa 7,6 m (25 ft) von einer Wand entfernt befinden. 3.
Seite 155
WARTUNG 6. Muss ein Scheinwerfer neu eingestellt werden, die Stellschrauben an der Rückseite des Scheinwerfers ausfindig machen. 7. Zum Ausrichten des Scheinwerfers nach oben, die Schraube anziehen. Zum Ausrichten des Scheinwerfers nach unten, die Schraube lockern. 8. Die Schritte 4 bis 6 wiederholen, bis der Scheinwerfer korrekt eingestellt ist.
Seite 156
WARTUNG BATTERIE WARNUNG Batteriesäure ist giftig. Sie enthält Schwefelsäure. Bei Kontakt mit der Haut, den Augen oder der Kleidung besteht die Gefahr schwerer Verätzungen. Gegenmittel: Äußerlich: Mit Wasser abspülen. Innerlich: Große Mengen Wasser oder Milch trinken. Anschließend Magnesiamilch, verschlagene Eier oder Pflanzenöl einnehmen. Sofort einen Arzt aufsuchen. Augen: 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen und sofort ärztliche Betreuung aufsuchen.
Seite 157
Wenn die im Werk eingebaute 14-Ah-Batterie aufgrund von Betrieb bei sehr kaltem Wetter oder zahlreichen eingeschalteten Nebenverbrauchern die Ladung nicht aufrechterhalten kann, wenden Sie sich an Ihren POLARIS-Händler, um eine 30-Ah-Batterie zu erwerben. Vor Einbau der 30-Ah-Batterie das unten im Batteriefach vorhanden Kunststoffdistanzstück entfernen.
Seite 158
Batteriespannung jeden Monat prüfen und die Batterie wieder aufladen, sodass sie stets vollständig geladen ist. HINWEIS Zur Aufrechterhaltung der Batterieladung das Polaris-Erhaltungsladegerät verwenden oder einmal pro Monat zum Ausgleich der normalen Selbstentladung der Batterie aufladen. Das Erhaltungsladegerät kann während der gesamten Einlagerungszeit am Stromnetz angeschlossen bleiben und lädt die Batterie automatisch wieder auf, wenn die...
Seite 159
WARTUNG 1. Batteriespannung mit einem Voltmeter oder Multimeter prüfen. Eine voll aufgeladene Batterie zeigt mindestens 12,8 V an. 2. Beträgt die gemessene Spannung weniger als 12,8 V, Batterie nochmals bei höchstens 1,2 A laden, bis die Spannung mindestens 12,8 V beträgt. 3.
Seite 160
Kunststoffflächen. Produkte dieser Art nicht in Kontakt mit dem Fahrzeug gelangen lassen. Die besten und sichersten Hilfsmittel zum Waschen eines POLARIS-Fahrzeugs sind ein Gartenschlauch und ein Eimer Wasser mit mildem Spülmittel. 1. Ein Profi-Reinigungstuch verwenden. Zuerst die oberen, dann die unteren Fahrzeugteile reinigen.
Seite 161
• Bremsen • Verdeck und Karosserieflächen • Aufkleber und Beschriftungen • elektrische Bauteile und Kabel • Komponenten des Luftansaugtrakts Sollten Text- oder Grafikaufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS-Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kostenlos bezogen werden.
Seite 162
WARTUNG POLIEREN DES FAHRZEUGS POLARIS empfiehlt eine handelsübliche Sprühmöbelpolitur zum Polieren der Glanzflächen an diesem POLARIS-Fahrzeug. Die Anweisungen auf dem Behälter befolgen. POLIERTIPPS • Keine Kfz-Produkte verwenden, da manche davon die Glanzflächen des Fahrzeugs zerkratzen können. • Stets saubere Tücher, Schwämme und Polierscheiben zum Reinigen und Polieren des Fahrzeugs verwenden.
Seite 163
WARTUNG STABILISIEREN DES KRAFTSTOFFS 1. Kraftstofftank füllen. 2. „POLARIS Carbon Clean Fuel Treatment“ oder „POLARIS Fuel Stabilizer“ oder gleichwertige Kraftstoffzusätze oder -stabilisatoren zusetzen. Die empfohlene Menge der Gebrauchsanweisung auf dem Behälter entnehmen. Carbon Clean entfernt Wasser aus der Kraftstoffanlage, stabilisiert das Benzin und löst Kohleablagerungen von Kolben, Kolbenringen, Ventilen und Auspuffanlagen.
Seite 164
Anweisungen zur Einlagerung können dem Abschnitten „Einlagerung der Batterie“ entnommen werden. EINLAGERUNGSORT/ABDECKUNG Der Lagerungsort muss gut belüftet sein. Das Fahrzeug mit einer POLARIS- Originalabdeckung abdecken. Keine Plastikplanen oder beschichtete Materialien verwenden, Diese verhindern eine ausreichende Luftzirkulation und begünstigen die Bildung von Kondenswasser, das Korrosion und Rostbildung fördert.
Seite 165
WARTUNG BE- UND ENTLADEN Die Gewichtsverteilung der auf dem Anhänger geladenen Ladung ist wichtig und wirkt sich auf das Fahrverhalten des Fahrzeugs auf der Straße aus. Es ist darauf zu achten, dass das Gewicht der Ladung richtig verteilt ist und der Anhänger nicht heck-, front- oder seitenlastig ist.
Seite 166
WARTUNG MINDEST-ARBEITSLASTGRENZE WARNUNG Ladung immer ordnungsgemäß sichern. Unsachgemäße Sicherung einer Ladung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sicherungsvorrichtungen, wie z. B. Zurrgurte, sind so gefertigt, dass sie eine Last tragen, die im normalen Betrieb angelegt werden kann. Dies wird als Arbeitslastgrenze (Working Load Limit;...
Seite 167
WARTUNG 7. Tankdeckel und Türen sichern (sofern vorhanden). WARNUNG Ladung und andere nicht befestigte Fahrzeugteile können beim Transport dieses Fahrzeugs herunterfallen. Vor dem Transport die Ladung sichern oder entfernen und das Fahrzeug auf lose Teile überprüfen. WARNUNG Beim Transport darf die Anhängelast des Zugfahrzeugs oder des Anhängers nicht überschritten werden.
Seite 168
WARTUNG 8. Das Fahrzeug mit Befestigungsgurten mit geeigneter Arbeitslastgrenze (WLL) an den vorgesehenen Zurrpunkten (vorne und hinten) auf dem Anhänger sichern. Die Gurte müssen so befestigt werden, dass sie sowohl in vertikaler als auch in seitlicher Richtung Halt bieten. Es ist darauf zu achten, dass sie mit ausreichender Spannung eingestellt sind, um die Federung zusammenzudrücken und eine Bewegung des Fahrzeugs beim Transport zu verhindern.
Seite 169
WARTUNG BEFESTIGUNGSPUNKTE Vorderer Befestigungspunkt Hintere Befestigungspunkte HINWEIS Die Halterung für den Kabelbaum des Anhängers (sofern vorhanden) wurde aus Gründen der Übersichtlichkeit entfernt.
Seite 171
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN RANGER SP 530 Maximale Traglast 454 kg (1000 lb) (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Ladung, Zubehör) Trockengewicht 525 kg (1158 lb) 1023 kg (2255 lb) gemäß OSHA ® 29 CFR 1928.53 Test-zGM – Überrollkäfig (ROPS) Kraftstofftankkapazität 36 L (9,5 gal) Motoröl-Fassungsvermögen...
Seite 172
TECHNISCHE DATEN Anlasssystem Elektrisch Kraftstoffanlage Elektronische Kraftstoffeinspritzung Zündverstellung Über Motorsteuergerät (ECU) 32° +/– 2° bei 5000 U/min Zündkerze ® MR7F / 0,7–0,8 mm (0,031 in) Schmiersystem Nasssumpf Kühlung Flüssig Vorderachsaufhängung MacPherson Ride ® Federbeine mit 22,9 cm (9 in) Federweg Hinterachsaufhängung Doppelquerlenker, Hinterachs-Einzelradaufhängung mit einem Federweg von 25,4 cm (10 in)
Seite 173
TECHNISCHE DATEN Schlussleuchten Bremsleuchte RANGER 570 MITTELKLASSE MD/ZUGMASCHINE RANGER 570 MITTELKLASSE MD/ZUGMASCHINE Maximale Traglast 454 kg (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Ladung und Zubehör) Leergewicht 580 kg Sitzplatzkapazität des Fahrzeugs 1247 kg gemäß OSHA ® 29 CFR 1928.53 Test-zGM – Überrollkäfig (ROPS) Kraftstofftankkapazität 36 L Motoröl-Fassungsver-...
Seite 174
TECHNISCHE DATEN RANGER 570 MITTELKLASSE MD/ZUGMASCHINE Max. Pritschenlast 226 kg Motor 4-Ventil-4-Takt-Einzylinder mit zwei obenliegenden Nockenwellen Hubraum 567 cm³ Bohrung x Hub (mm) 99 x 73,6 mm Lichtmaschinenleistung 660 W bei 3000 U/min Verdichtungsverhältnis 10:1 Anlasssystem Elektrisch Kraftstoffanlage Elektronische Kraftstoffeinspritzung Zündverstellung über Motorsteuergerät (ECU) 32°...
Seite 176
TECHNISCHE DATEN Die gemessenen Lärm- und Schwingungswerte beziehen sich auf stehende Fahrzeuge. Die Lärm- und Schwingungswerte während des Betriebs/der Fahrt bei vorhersehbarer normaler Nutzung der Fahrzeuge unterscheiden sich nicht wesentlich. RANGER 570 MITTELKLASSE TRAKTOR UND HD RANGER 570 MITTELKLASSE TRAKTOR UND HD Maximale Traglast 454 kg (einschließlich Fahrer,...
Seite 177
TECHNISCHE DATEN RANGER 570 MITTELKLASSE TRAKTOR UND HD Motor 4-Ventil-4-Takt-Einzylinder mit zwei obenliegenden Nockenwellen Hubraum 567 cm³ Bohrung x Hub (mm) 99 x 73,6 mm Lichtmaschinenleistung 660 W bei 3000 U/min Verdichtungsverhältnis 10:1 Anlasssystem Elektrisch Kraftstoffanlage Elektronische Kraftstoffeinspritzung Zündverstellung über Motorsteuergerät (ECU) 32°...
Seite 178
TECHNISCHE DATEN RANGER 570 MITTELKLASSE TRAKTOR UND HD Reifengröße – hinten 25 x 11 – 12 MST 70K Reifendruck – vorne 69 kPa/0,69 bar/10 psi Reifendruck – hinten 69 kPa/0,69 bar/10 psi Bremsen – vorne/hinten Fußbetätigt, hydraulisch, Scheibenbremsen, 4 Räder Kühlerhaubenscheinwer- 13,5 V LED (39,6 W) Schlussleuchten...
Seite 179
TECHNISCHE DATEN TRAKTOR SITZ-VIBRATION Fahrer Verhältnis 59 kg 1,23 0,65 98 kg 1,53 0,83 0,54 KUPPLUNGSTABELLE KUPPLUNGSEINSTELLUNGEN ANTRIEBSKUPPLUNG ABTRIEBSKUPPLUNG Höhe Ü. M. Schaltge- Kupplungs- Kupplungs- Meter (Fuß) Helix wicht feder feder 2 Sitz: 1327263 2 Sitz: 2 Sitz: 2 Sitz: (41-77) 7043789 7045854...
Seite 183
Ihr Händler kann behilflich sein. Zündkerze auf Verrußung prüfen, Kraftstofftank und Kraftstoffleitungen auf Schwache Motorleistung Fremdkörper prüfen. Ein POLARIS-Händler kann behilflich sein. Riemen immer warmlaufen lassen. Hierzu 1,6 km (1 mi) mit weniger als Rutschen des nicht 48 km/h (30 mph) zurücklegen. Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt warmgelaufenen Riemens mindestens 8 km (5 mi) fahren.
Seite 184
BEHEBEN VON STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Empfohlenen Riemen einbauen. Falscher Riemen oder Riemen fehlt Riemen nicht richtig eingefahren Neuen Riemen und/oder neue Kupplung immer einfahren. MOTOR DREHT NICHT DURCH MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Batteriespannung zu schwach Batterie aufladen. Batterieanschlüsse sitzen locker Alle Anschlüsse prüfen und anziehen.
Seite 185
BEHEBEN VON STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Mechanische Störung Ein Vertragshändler kann behilflich sein. Zündkabel sitzen locker Alle Anschlüsse prüfen und anziehen. Wasser im Kraftstoff Frischen Kraftstoff des empfohlenen Typs tanken. MOTOR KLINGELT ODER KLOPFT MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schlechte Kraftstoffqualität oder zu Durch Kraftstoff des empfohlenen Typs ersetzen.
Seite 186
Kraftstofftank leer oder Kraftstoff Tanken bzw. Kraftstoff wechseln; Kraftstoffanlage reinigen verunreinigt Kraftstoff hat zu niedrige Oktanzahl Durch Kraftstoff des empfohlenen Typs ersetzen Kraftstofffilter verstopft POLARIS-Händler aufsuchen MOTOR LÄUFT ZU FETT MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kraftstoff-Oktanzahl zu hoch Durch Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl ersetzen...
Seite 187
GARANTIE GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 USA (POLARIS) gewährt auf alle Bauteile des POLARIS-Fahrzeugs eine BESCHRÄNKTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN für Material- und Verarbeitungsmängel. POLARIS garantiert ferner, dass der Funkenfänger dieses Produkts die Effizienzanforderungen der Norm 5100-1C der US-Forstbehörde (USFS) für mindestens 1000 Betriebsstunden erfüllt, sofern das...
Seite 188
AUSSCHLÜSSE BESCHRÄNKUNGEN DER GARANTIEN UND RECHTSBEHELFE Nicht unter die beschränkte POLARIS-Garantie fallen Störungen, die nicht durch Material- oder Verarbeitungsmängel bedingt sind. DIESE GARANTIE DECKT KEINE ANSPRÜCHE AUF DER BASIS EINES FEHLERHAFTEN DESIGNS. Weiterhin deckt diese Garantie keine Fälle höherer Gewalt, keine Unfallschäden, keine Abnutzung infolge normalen Gebrauchs und keine Fälle einer missbräuchlichen Verwendung oder unsachgemäßen...
Seite 189
Bearbeitungsgebühren, Produktabholung oder -zustellung, Ersatzmietfahrzeugen, Nutzungsausfall, entgangener Gewinne oder Verlusten an Urlaubs- oder Freizeittagen. AUSSCHLIESSLICHER RECHTSBEHELF FÜR DIE VERLETZUNG DIESER GARANTIE IST IM ERMESSEN VON POLARIS DIE REPARATUR ODER DER ERSATZ MÄNGELBEHAFTETER MATERIALIEN, KOMPONENTEN ODER PRODUKTE. DIE IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG ZUGEBILLIGTEN RECHTSBEHELFE SIND DIE ALLEINIGEN RECHTSBEHELFE IM FALLE EINER GARANTIEVERLETZUNG.
Seite 190
Anforderung des Garantie-Service muss das Exemplar der Garantieanmeldung des Eigentümers dem Händler vorgelegt werden. (DIE KOSTEN DES TRANSPORTS ZUM UND VOM HÄNDLER SIND VON IHNEN ZU TRAGEN.) POLARIS empfiehlt, sich an den Händler zu wenden, bei dem das Fahrzeug gekauft wurde. Grundsätzlich steht es dem Eigentümer jedoch frei, Garantie-Serviceleistungen von jedem beliebigen...
Seite 191
MITTEILUNGEN FÜR DIESES PRODUKT, WENN DAS FAHRZEUG AUSSERHALB DES LANDES VERKAUFT WIRD, IN DEM SICH DIE VERTRAGSNIEDERLASSUNG DES HÄNDLERS BEFINDET. Diese Vorschrift gilt nicht für Produkte, für die POLARIS eine Exportgenehmigung erteilt hat. Händlern ist die Erteilung von Exportgenehmigungen untersagt. Um festzustellen, ob für dieses Produkt Anspruch auf Garantieleistungen oder Reparaturen besteht, sollte ein Vertragshändler kontaktiert werden.
Seite 193
WARTUNGSPROTOKOLL WARTUNGSPROTOKOLL WARTUNGSPROTOKOLL In diese Tabelle die Routinewartungsmaßnahmen eintragen. DATUM km (mi) TECHNIKER SERVICEMASSNAHME/ ODER BEMERKUNGEN STUNDEN...
Seite 196
Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter......130 Gangschalthebel ......60 Kühlmittelstand im Kühler.
Seite 197
Prüfen und abschmieren ....161 POLARIS ........131 PVT-System Kupplungstabelle.
Seite 198
Warnhinweise zu Beifahrer/Reifendruck ....55 Warnblinkerschalter ......61 Warnhinweis Ansaugtrakt.
Seite 200
Den Standort des nächstgelegenen POLARIS-Händlers erfahren Sie unter www.polaris.com Polaris Sales Europe Sàrl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle Schweiz Teilenummer 9941164-de Rev 01 06.2023...