Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 1000 A2
Seite 1
MULTI-POT SNELKOOKPAN SSM 1000 A2 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 MULTI-POT SNELKOOKPAN 22761 Hamburg GERMANY Gebruiksaanwijzing MULTI-POT SCHNELLKOCHTOPF Stand van de informatie · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 06/2021 ID: SSM 1000 A2_21_V1.3 IAN 367792_2101 IAN 367792_2101...
Seite 2
Nederlands ................2 Deutsch .................. 40...
Seite 4
Inhoud 1. Overzicht ..................4 2. Correct gebruik ................5 3. Veiligheidsinstructies ..............6 4. Levering ..................10 5. Bedieningspaneel in een overzicht ..........11 6. Een overzicht van de functies ............14 7. Vóór het eerste gebruik ...............16 8. Hantering van de Multi-Pot ............16 Deksel openen (in koude toestand) ........... 16 Deksel in afdruppelpositie neerzetten ..........
Seite 5
12. Reinigen en bewaren ..............33 12.1 Demonteer het apparaat ..............33 12.2 Accessoires in de vaatwasmachine reinigen ........33 12.3 Behuizing en stroomsnoer reinigen ........... 33 12.4 Ventielen controleren en reinigen ............. 33 12.5 Onderdelen in elkaar zetten ............34 12.6 Het apparaat bewaren ..............
Seite 6
Overzicht Drukventiel Drukventielknop Handgreep (van het deksel) Staaf Deksel Markeringspijl Verwarmingsplaat Markering (deksel gesloten) Bedieningspaneel Netaansluitsnoer met stekker Condensbak Basisapparaat Aansluiting (voor het aansluiten van het netaansluitsnoer) Markering (deksel geopend) Handgreep (van het basisapparaat) Veiligheidscontact Houder (voor de condensbak) Drukindicator OPEN Ontgrendelingsknop (voor het deksel) Soeplepel...
Seite 7
Hartelijk dank voor uw Correct gebruik vertrouwen! Deze Multi-Pot is een multifunctioneel appa- raat met verschillende kookprogramma's Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe Multi- voor het tijd- en energiebesparend gaar la- Pot. ten worden onder druk (snelkoker), voor het langzaam garen (slowcooker), voor het Om het apparaat veilig te gebruiken en om stoomgaren, voor het aanbraden, het ma- alle functies van het apparaat te leren ken-...
Seite 8
Veiligheidsinstructies LET OP: gering risico: het niet in acht ne- men van de waarschuwing kan lichte ver- Waarschuwingen wondingen of materiële schade Indien nodig, worden de volgende waar- veroorzaken. schuwingen in deze handleiding gebruikt: AANWIJZING: situaties en bijzonderhe- GEVAAR! Hoog risico: het niet in den waarop tijdens het gebruik van het ap- acht nemen van de waarschuwing paraat moet worden gelet.
Seite 9
De kanalen voor de drukregeling moeten regelmatig worden ge- controleerd om er zeker van te zijn dat deze niet verstopt zijn (zie “Ventielen controleren en reinigen” op pagina 33). Controleer voor ieder gebruik dat de ventielen niet zijn verstopt (zie “Voorbereidingen voor ieder gebruik” op pagina 20). Open het apparaat niet zolang het onder druk staat.
Seite 10
Let erop dat er geen vloeistof op de steekverbinding van het appa- raat loopt. Let erop dat het oppervlak van het verwarmingselement na gebruik nog restwarmte heeft. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen. GEVAAR door een GEVAAR voor kinderen! elektrische schok! Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Neem het apparaat niet in gebruik, speelgoed.
Seite 11
GEVAAR van BRANDGEVAAR! verwondingen door Zet het apparaat op een vlakke, stevi- verbranden! ge, droge en hittebestendige onder- Open de Multi-Pot niet zolang deze on- grond alvorens het in te schakelen. der druk staat. Let op de drukindicator. Het veiligheidscontact in het midden Schakel het apparaat niet tijdens het ge- van de verwarmingsplaat moet schoon bruik om.
Seite 12
Levering Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge- 1 basisapparaat 13 coat met een grote verscheidenheid van 1 pan 7 lakken en kunststoffen en worden be- 1 deksel 5 handeld met verschillende onderhouds- 1 condensbak 12 middelen, kan niet volledig worden 1 stoomgaar-inzetstuk 23 uitgesloten dat sommige van deze stof- 1 maatbeker 24...
Seite 13
Bedieningspaneel in een overzicht Rijst Gevogelte Less Normal More Multigranen High Stoom Rundvlees /Groenten /Vlees Uren Bonen Soep Minuten /Chili Schroeien Slow Stoofschotel Yoghurt /Sauteren cooking Warm houden Start Cake Drukniveau Startvertraging /Annuleren Nr./aanduiding Functie Display Weergave van actuele instellingen en informatie over het kookproces en foutmeldingen Gevogelte Gevogelte-...
Seite 14
Nr./aanduiding Functie Uren/Minuten Tijdeenheid- Bij de functie Startvertraging 38 wisselen tus- toets sen uren en minuten Ei-toets Programma voor het koken van eieren Warm hou- Afbreken-toets Instellingen of lopend programma afbreken / den/Annule- uit de stand-by: warmhoud-functie Startvertra- Vertragings- Vertraagd starten van een programma ging toets Slow cooking Toets voor...
Seite 15
Weergave op de display Less Normal More High Nr./weergave Betekenis Less, Normal, Gekozen kooktijd-voorinstelling More Weergave van kooktijd, informatie (bijv. OFF in de stand-by) De druk is opgebouwd High Instelling van het drukniveau: hoge druk Balkweergave: loopt, wanneer het apparaat opwarmt Instelling van het drukniveau: lage druk Apparaat warmt op en bouwt druk op (behalve bij programma's, die zonder druk werken)
Seite 16
Een overzicht van de functies Uw nieuwe Multi-Pot combineert het energie- en tijdbesparende koken onder druk met de moderne en automatische besturing van kookprocessen. Daardoor is dit apparaat niet al- leen een bijzonder veilige snelkookpan, maar een intelligent multifunctioneel apparaat, waarin u bijv.
Seite 17
Vooringestelde Handma- kooktijd tig instel- baar Toets Functie Aanwijzingen bereik Less Normal More voor kooktijd Instellen van Yoghurt Yoghurt 24 u boil 0,5 - 99,5 u zonder de kooktijd in druk stappen van 30 minuten Geen vertraagd starten mogelijk Na het einde van het pro- gramma wordt er niet naar het...
Seite 18
Vooringestelde Handma- kooktijd tig instel- baar Toets Functie Aanwijzingen bereik Less Normal More voor kooktijd Stoom/ Groente 3 min 10 min 15 min 1 - 240 min Low Groen- Bonen/ Bonen/ 25 min 30 min 40 min 1 - 240 min High Chili Chili Eieren...
Seite 19
Deksel sluiten Drukventiel openen/ sluiten Afbeelding D: Om druk op te bouwen in de Multi-Pot, is het belangrijk om het deksel 5 correcte te slui- GEVAAR van verwondingen ten. door verbranden! 1. Plaats het deksel 5 met de Let erop, dat er zich geen lichaamsdeel markeringspijl 6 op de markering (bijv.
Seite 20
Drukindicator Deksel veilig openen (in hete toestand) GEVAAR van verwondingen door verbranden! GEVAAR van verwondingen Voor ieder gebruik moet worden gecon- door verbranden! troleerd, dat de onderkant van de dru- Open de Multi-Pot niet zolang deze on- kindicator 27 schoon en vrij der druk staat.
Seite 21
Bij het snel laten uitdampen wordt Snel uitdampen ervoor gezorgd dat de druk snel via het 1. Beëindig het kookproces en trek de drukventiel 1 ontsnapt. stekker 11 eruit. Bij het langzame afkoelen wordt de 2. Druk voorzichtig de druk langzaam afgebouwd, zonder dat drukventielknop 2 naar beneden, er een ventiel wordt geopend.
Seite 22
Markeringen in de pan / Het stoomgaar- vulhoeveelheid inzetstuk gebruiken GEVAAR van verwondingen GEVAAR! door verbranden! Bij het garen onder druk (met gesloten Het stoomgaar-inzetstuk 23 wordt tij- drukventiel 1): vul de pan 7 enkel tot de dens het gebruik heet. Wacht met het maximale vulhoogte (markering in de uitnemen uit de pan 7, tot het afgekoeld pan max.
Seite 23
10. Koken met de Multi- Controleer de volgende punten: De afdichtring 25 moet er op correcte wijze zijn ingezet. De afdichting moet rondom goed passen. De beschermingsfilter 26 moet vrij van GEVAAR! vervuiling zijn. Let erop, dat het inwendige van het ba- De onderkant van de drukindicator 27 sisapparaat 13 schoon en droog moet moet schoon en vrij beweegbaar zijn.
Seite 24
10.1 Kookproces 10.2 Gaartijden voorbereiden De gaartijden zijn afhankelijk van de vers- heid en kwaliteit van de levensmiddelen, af- 1. Bereid de levensmiddelen overeenkom- metingen van de stukken en persoonlijke stig het recept voor en plaats deze in voorkeuren (al dente of well-done). de pan 7.
Seite 25
10.3 Kookprogramma - Op het display 29 geven de weerga- ve ON en een lopende balkweerga- instellen en starten ve 55 aan, dat het apparaat opwarmt en druk opbouwt. AANWIJZING: met de afbreken-toets Dit symbool geeft aan, 57 Warm houden/Annuleren 37 kunt u dat het apparaat op- altijd de instellingen of het lopende pro- warmt en de druk op-...
Seite 26
10.5 Het koken beëindigen 1. Plaats de warme levensmiddelen in de pan 7. 1. Beëindig het kookprogramma of het 2. Veeg de pan 7 indien nodig aan de warmhoud-programma door op de af- buitenkant schoon. De pan moet breken-toets te drukken Warm hou- schoon en droog zijn.
Seite 27
10. Trek de stekker 11 uit het stopcontact. 6. Stel nu het kookprogramma in en start 11. Open het deksel 5 en plaats deze in de dat zoals beschreven (zie “Kookpro- afdruippositie (zie “Deksel in afdruppel- gramma instellen en starten” op positie neerzetten” op pagina 16). pagina 23).
Seite 28
11. Afzonderlijke 11.2 Yoghurt maken kookprogramma's (Yoghurt) Met het yoghurt-programma Yoghurt 43 11.1 Aanbraden (Schroeien/ kunt u zelf yoghurt maken. U heeft daartoe Sauteren) yoghurt-culturen of verse yoghurt en melk Het programma aanbraden (Schroeien/ nodig. Alle in de handel gebruikelijke melk- Sauteren 41) is bedoeld voor het kort aan- soorten (rauwe melk, gepasteuriseerde ver- braden van kleine hoeveelheden.
Seite 29
Dit programma werkt onder druk. Het 8. Als dit proces is afgesloten, klinkt er drukventiel 1 moet zijn geopend een geluidssignaal en op de dis- (drukventielknop 2 onder vastge- play 29 verschijnt Yogt. klikt). Werken met vertraging is niet mogelijk. 11.3 Langzaam garen (Slow Na het verstrijken van de bereidingstijd cooking) gaat het apparaat niet op het warm-...
Seite 30
11.4 Taart/gebak bakken 10. Na ca. 10 minuten (10.00) kunt u het warmhouden beëindigen door op de (Cake) afbreken-toets te drukken Warm hou- Met het taart-programma Cake 42 kunt u den/Annuleren 37. taart bakken. 11. Verwijder de hete bakvorm met pan- nenlappen of ovenwanten. Bijzonderheden bij dit programma 11.5 Vis (Vis)
Seite 31
11.6 Vlees (Rundvlees/ 11.7 Gevogelte (Gevogelte) Vlees) Dit gevogelte-programma Gevogelte 30 is bedoeld voor gaat laten worden van ge- Dit vlees-programma Rundvlees/ vogelte. Vlees 48 is bedoeld voor het smoren van vlees (behalve gevogelte). Bijzonderheden bij dit programma Bijzonderheden bij dit Gebruik naar wens eerst het aanbraden- programma programma Schroeien/Sauteren 41, Gebruik naar wens eerst het aanbra-...
Seite 32
11.9 Bonen/Chili (Bonen/ Voorbeelden voor gaartijden: Chili) Levens- Druk- Met het bonen-programma Bonen/Chi- Gaartijd middelen niveau li 34 kunt u gedroogde peulvruchten gaar laten worden, zonder ze van tevoren te la- Bloemkool 500 g 2 - 4 minu- Low 56 ten weken. Ook bij de bereiding van chili (roosjes) con carne bespaart u tijd.
Seite 33
11.10 Eenpansgerechten/ 11.11 Eieren (Ei) soepen (Stoofschotel/ Dit eieren-programma Ei 36 is bedoeld Soep) voor koken van ontbijteieren. Met het soepen-programma Soep 47 kookt Bijzonderheden bij deze u soepen, met het eenpansgerecht-program- programma's ma Stoofschotel 45 eenpansgerechten. Voorinstelling van het drukniveau: High 54. Bijzonderheden bij deze Plaats maximaal zoveel eieren in de programma's pan 7, dat de bodem bedekt is.
Seite 34
11.12 Rijst (Rijst) 11.13 Multigrain (Multigranen) Het rijst-programma Rijst 50 is optimaal geschikt om witte (geschilde) rijst gaar te la- Het multigranen-programma Multigra- ten worden. nen 49 is bedoeld om bruine rijst, wilde rijst en verschillende granen gaar te laten Bijzonderheden bij deze worden.
Seite 35
12. Reinigen en 12.2 Accessoires in de bewaren vaatwasmachine reinigen Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! De volgende accessoires kunnen in de vaat- wasmachine worden gereinigd: GEVAAR van een elektrische de pan 7 schok door vocht! de afdichtring 25 Het basisapparaat 13, het netaansluit- de condensbak 12...
Seite 36
12.6 Het apparaat bewaren AANWIJZING: als de drukindicator 19/ 27 eenmaal hardnekkig vervuild is, kunt u hem onder stromend water met een kleine borstel GEVAAR voor kinderen! reinigen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. Drukventiel 1. Afbeelding F: op de bovenzijde van •...
Seite 37
14. Accessoires bestellen 15. Problemen oplossen Accessoires voor de snelkookpan Wanneer uw apparaat een keer niet functi- SSM 1000 A2 kunt u nabestellen. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein Bestelling online probleem dat u zelf kunt oplossen.
Seite 38
16. Technische gegevens Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen Model: SSM 1000 A2 • Apparaat uitschakelen, Drukindica- Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz laten afkoelen, contro- tor 19 stijgt Beschermings- leren, of de drukindica- niet naar klasse: tor 19 schoon en vrij boven.
Seite 39
17.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de Geachte klant, algemeen erkende regels van de U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- techniek voldoen en zijn conform af de koopdatum. Wanneer dit product on- de Wet betreffende productveilig- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke heid (Produktsicherheitsgesetz -...
Seite 40
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 41
Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 367792_2101 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
Seite 42
Inhalt 1. Übersicht ..................42 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 43 3. Sicherheitshinweise ............... 44 4. Lieferumfang ................. 48 5. Bedienfeld im Überblick ..............49 6. Funktionen im Überblick ..............52 7. Vor dem ersten Gebrauch .............. 54 8. Handhabung des Multi-Pots ............54 Deckel öffnen (im kalten Zustand) ............
Seite 43
12. Reinigen und Aufbewahren ............70 12.1 Gerät demontieren ................70 12.2 Zubehörteile in der Spülmaschine reinigen ........... 70 12.3 Gehäuse und Netzkabel reinigen ............70 12.4 Ventile prüfen und reinigen ..............70 12.5 Zubehör zusammenbauen ..............71 12.6 Gerät lagern ..................71 13.
Seite 44
1. Übersicht Druckventil Druckventil-Knopf Griff (des Deckels) Steg Deckel Markierungspfeil Topf Heizplatte Markierung (Deckel geschlossen) Bedienfeld Netzanschlussleitung mit Netzstecker Kondenswasserbehälter Grundgerät Buchse (zum Anschließen der Netzanschlussleitung) Markierung (Deckel geöffnet) Griff (des Grundgerätes) Sicherheitskontakt Halterung (für den Kondenswasserbehälter) Druckanzeiger OPEN Entriegelungstaste (für den Deckel) Suppenlöffel Reislöffel Dampfgareinsatz...
Seite 45
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Multi- Dieser Multi-Pot ist ein Multifunktionsgerät Pot. mit verschiedenen Kochprogrammen zum zeit- und energiesparenden Garen unter Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Druck (Schnellkochen), zum Schongaren und um den ganzen Leistungsumfang ken- (Slow Cooker), zum Dampfgaren, zum An- nenzulernen:...
Seite 46
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
Seite 47
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Ventile nicht verstopft sind (siehe “Vorbereitungen vor jedem Gebrauch” auf Seite 58). Öffnen Sie das Gerät nicht, solange es unter Druck steht. Beachten Sie den Druckanzeiger. Warten Sie, bis sich der Druck abgebaut hat oder öffnen Sie das Druckventil so lange, bis nur noch sehr we- nig Dampf austritt.
Seite 48
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haus- haltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtun- gen;...
Seite 49
GEFAHR durch Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ist nicht notwen- Stromschlag! dig, wohl aber eine regelmäßige Kon- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, trolle. Dies gilt besonders dann, wenn wenn das Gerät oder die Netzan- sehr lange Kochzeiten eingestellt sind. schlussleitung sichtbare Schäden auf- Stellen Sie den Multi-Pot nicht in einen weist oder wenn das Gerät zuvor fallen...
Seite 50
4. Lieferumfang WARNUNG vor Sachschäden! Das Gerät darf nicht leer betrieben wer- 1 Grundgerät 13 den, um eine Überhitzung zu vermei- 1 Topf 7 den. 1 Deckel 5 Betreiben Sie den Multi-Pot nie ohne 1 Kondenswasserbehälter 12 den Topf. 1 Dampfgareinsatz 23 Achten Sie darauf, dass sich nie zu viel 1 Messbecher 24 oder zu wenig Wasser und Speisen im 1 Reislöffel 22...
Seite 51
5. Bedienfeld im Überblick Reis Geflügel Less Normal More Mehrkorn Fisch High Dampf Fleisch /Gemüse Stunden Bohnen Suppe Minuten /Chili Eintopf Joghurt Anbraten Schongaren Eier Druck- Verzögert Warmhalten Start Kuchen Stufe starten /Abbruch Nr. / Funktion Bezeichnung Display Anzeige von aktuellen Einstellungen und Informatio- nen über den Kochprozess, Fehlermeldungen Geflügel Geflügel-Taste Programm zum Garen von Geflügel...
Seite 52
Nr. / Funktion Bezeichnung Bohnen/ Bohnen-Taste Programm zum Garen von Bohnengerichten und Chilis Chili Stunden/ Zeiteinheit- Bei der Funktion Verzögert starten 38 zwischen Taste Stunden und Minuten wechseln Minuten Eier Eier-Taste Programm zum Kochen von Eiern Warmhalten/ Abbrechen- Einstellungen oder laufendes Programm abbrechen / Taste aus dem Stand-by: Warmhalte-Funktion Abbruch...
Seite 53
Anzeigen im Display Less Normal More High Nr. / Anzeige Bedeutung Less, Normal, gewählte Kochzeit-Voreinstellung More Anzeige von Kochzeit, Informationen (z. B. OFF im Stand-by) Druck ist aufgebaut High Einstellung der Druckstufe: hoher Druck Balkenanzeige: läuft, wenn das Gerät aufheizt Einstellung der Druckstufe: niedriger Druck Gerät heizt auf und baut Druck auf (außer bei Programmen, die ohne Druck arbeiten)
Seite 54
6. Funktionen im Überblick Ihr neuer Multi-Pot verbindet das energie- und zeitsparende Kochen unter Druck mit der mo- dernen, automatischen Steuerung von Kochprozessen. Dadurch ist dieses Gerät nicht nur ein besonders sicherer Schnellkochtopf, sondern ein intelligentes Multifunktionsgerät, in dem Sie z. B. auch schonend garen können wie in einem Slow Cooker oder Joghurt zube- reiten.
Seite 55
voreingestellte Koch- manuell vor- zeit einstell- einge- Taste Funktion barer Be- stellte Hinweise reich der Druck- Less More Normal Kochzeit stufe - Einstellen der Joghurt Joghurt 24 h boil 0,5 - 99,5 h ohne Kochzeit in 30-Mi- Druck nuten-Schritten - Kein verzögertes Starten möglich - Nach Ende des Programmes wird...
Seite 56
7. Vor dem ersten Deckel in Abtropfposi- Gebrauch tion abstellen • Reinigen Sie das Gerät vor der Bild C: Zum Beispiel zum Abtropfen des ersten Benutzung (siehe “Reini- heißen Deckels können Sie den Deckel 5 gen und Aufbewahren” auf hochkant mit dem Steg 4 in die Aussparung Seite 70)! an einem der Griffe 16 des Grundgerä- •...
Seite 57
Druckventil öffnen/ Druckanzeiger schließen GEFAHR von Verletzung durch Verbrühen! GEFAHR von Verletzung durch Vor jedem Gebrauch muss überprüft Verbrühen! werden, dass die Unterseite des Druck- Achten Sie darauf, dass sich kein Kör- anzeigers 27 sauber und frei beweg- perteil (z. B. Hand oder Arm) über dem lich ist (siehe “Vorbereitungen vor Druckventil 1 befindet, wenn Sie dieses jedem Gebrauch”...
Seite 58
Deckel sicher öffnen Zum Ablassen des Druckes haben Sie zwei Möglichkeiten: (im heißen Zustand) Beim schnellen Abdampfen wird der Druck schnell über das Druckablass- GEFAHR von Verletzung durch Ventil 1 abgelassen. Verbrühen! Beim langsamen Abkühlen wird Öffnen Sie den Multi-Pot nicht, solange der Druck langsam abgebaut, ohne er unter Druck steht.
Seite 59
Markierungen im Schnelles Abdampfen 1. Beenden Sie den Kochvorgang und zie- Topf / Füllmengen hen Sie den Netzstecker 11. 2. Drücken Sie vorsichtig den Druckven- til-Knopf 2 herunter, bis dieser ein- GEFAHR! rastet, um das Druckventil 1 zu öffnen. Beim Garen unter Druck (mit geschlosse- Der Druck entweicht aus dem Multi-Pot.
Seite 60
Dampfgareinsatz Prüfen Sie folgende Punkte: Der Dichtungsring 25 muss korrekt ein- verwenden gesetzt sein. Die Dichtung muss rundhe- rum gut anliegen. GEFAHR von Verletzung durch Der Schutzfilter 26 muss frei von Ver- Verbrennung! schmutzungen sein. Der Dampfgareinsatz 23 wird bei der Die Unterseite des Druckanzeigers 27 Verwendung heiß.
Seite 61
10. Kochen mit dem 10.1 Kochvorgang Multi-Pot vorbereiten 1. Bereiten Sie die Lebensmittel entspre- chend dem Rezept vor und geben diese GEFAHR! in den Topf 7. Achten Sie darauf, dass das Innere des Beachten Sie das Kapitel “Markierun- Grundgerätes 13 sauber und trocken gen im Topf / Füllmengen”...
Seite 62
10.2 Garzeiten 10.3 Kochprogramm einstellen und starten Garzeiten sind abhängig von Frische und Qualität der Lebensmittel, Größe der Stücke und persönlichen Vorlieben (al dente oder HINWEIS: Mit der Abbrechen-Taste durchgegart). Warmhalten/Abbruch 37 können Sie Damit Sie die Garzeiten aus herkömmlichen jederzeit die Einstellungen oder ein laufen- Rezepten auf das Kochen mit dem Multi-Pot des Programm abbrechen.
Seite 63
10.5 Kochen beenden - Im Display 29 zeigt die Anzeige ON und eine laufende Balkenanzeige 55 1. Beenden Sie das Kochprogramm oder an, dass das Gerät aufheizt und das Warmhalte-Programm durch Drü- Druck aufbaut. cken der Abbrechen-Taste Dieses Symbol zeigt an, 57 Warmhalten/Abbruch 37.
Seite 64
• Nach dem Joghurt-Programm 10. Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der (Joghurt 43) wechselt das Gerät nicht Steckdose. automatisch ins Warmhalten-Programm. 11. Öffnen Sie den Deckel 5 und stellen diesen in die Abtropfposition (siehe “Deckel in Abtropfposition abstellen” 1. Geben Sie die heiße Speise in den auf Seite 54).
Seite 65
11. Einzelne 4. Drücken Sie die Zeiteinheit-Taste Stunden/Minuten 35, um zur Ein- Kochprogramme stellung der Stunden zu wechseln. 5. Stellen Sie mit den Tasten + 33/– 46 11.1 Anbraten (Anbraten) die Stunden ein. 6. Stellen Sie nun das Kochprogramm ein Das Programm Anbraten (Anbraten 41) und starten es wie beschrieben (siehe ist zum kurzen Anbraten geringer Mengen “Kochprogramm einstellen und starten”...
Seite 66
Die Voreinstellung der Zubereitungszeit Normal 51 beträgt 8 Stunden und kann HINWEIS: Wenn die voreingestellte in 30-Minuten-Schritten verändert wer- Kochzeit von 30 Minuten abgelaufen ist, den. Die Temperatur ist ideal für die wechselt das Gerät automatisch in das Herstellung von Joghurt. Die Zeit kön- Warmhalte-Programm.
Seite 67
Joghurt im Topf herstellen Gut geeignet für Suppen, Eintöpfe, Fleisch-Schmorgerichte, Hülsenfrüchte, 1. Füllen Sie Milch bis maximal zur Mar- Kartoffeln, Möhren und anderes eher kierung max. 2/3 in den Topf 7. festes Gemüse. 2. Geben Sie die Joghurtkulturen bzw. Gut geeignet zum Herstellen von Fonds. den frischen Joghurt hinzu.
Seite 68
7. Passen Sie mit den Tasten + 33/– 46 Beispiele für Garzeiten: die Zeit an Ihr Rezept an. Gewicht Garzeit Lebensmittel 8. Drücken Sie die Start-Taste Start 44. Im Display 29 wird die Zeit herunter Forelle blau 1000 g 3 - 5 Minuten gezählt. Kabeljau 1000 g 7 - 8 Minuten...
Seite 69
11.7 Geflügel (Geflügel) Das Programm ist nicht dafür vorgese- hen, das Gemüse vollständig mit Was- Dieses Geflügel-Programm Geflügel 30 ist ser zu bedecken. zum Garen von Geflügel vorgesehen. Beispiele für Garzeiten: Besonderheiten bei diesem Programm Druck- Lebens- Garzeit mittel wicht stufe Verwenden Sie bei Bedarf zunächst das Anbraten-Programm Anbraten 41, um Blumenkohl...
Seite 70
11.9 Bohnen/Chili 11.10 Eintöpfe/Suppen (Bohnen/Chili) (Eintopf/Suppe) Mit dem Bohnen-Programm Bohnen/Chi- Mit dem Suppen-Programm Suppe 47 ko- li 34 können Sie getrocknete Hülsenfrüchte chen Sie Suppen, mit dem Eintopf-Programm garen, ohne sie vorher einzuweichen. Auch Eintopf 45 Eintöpfe. bei der Zubereitung von Chili con Carne Besonderheiten bei diesem sparen Sie Zeit.
Seite 71
11.12 Reis (Reis) 11.13 Multigrain (Mehrkorn) Das Reis-Programm Reis 50 ist optimal, um Das Mehrkorn-Programm Mehrkorn 49 ist weißen (geschälten) Reis zu garen. dafür vorgesehen, Naturreis, Wildreis und verschiedene Getreidearten zu garen. Besonderheiten bei diesem Besonderheiten bei diesem Programm Programm Voreinstellung der Druckstufe: High 54 Welche Menge Flüssigkeit Sie hinzufü- Voreinstellung der Druckstufe: High 54 gen, hängt von der Reissorte ab.
Seite 72
12. Reinigen und Aufbe- 12.2 Zubehörteile in der wahren Spülmaschine reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der Folgende Zubehörteile können in der Spül- ersten Benutzung! maschine gereinigt werden: der Topf 7 GEFAHR von Stromschlag der Dichtungsring 25 durch Feuchtigkeit! der Kondenswasserbehälter 12 Das Grundgerät 13, die Netzanschluss- der Dampfgareinsatz 23 leitung und der Netzstecker 11 dürfen der Messbecher 24...
Seite 73
12.5 Zubehör HINWEIS: Sollte der Druckanzeiger 19 / 27 zusammenbauen einmal hartnäckig verschmutzt sein, reini- 1. Lassen Sie alle Teile vollständig trock- gen Sie ihn unter fließendem Wasser mit ei- nen, bevor Sie diese wieder zusammen- ner kleinen Bürste. setzen. 2. Setzen Sie das Druckventil 1 und den Druckventil ...
Seite 74
14. Zubehörteile bestellen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Zubehörteile für den Schnellkochtopf 2012/19/EU. Das Symbol SSM 1000 A2 können Sie nachbestellen. der durchgestrichenen Abfall- Bestellung online tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- shop.hoyerhandel.com päischen Union einer getrennten Müllsamm- lung zugeführt werden muss.
Seite 75
15. Problemlösung Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese • Steht das Gerät noch un- Druckan- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- ter Druck? zeiger 19 nes Problem, das Sie selbst beheben kön- •...
Seite 76
16. Technische Daten Verwendete Symbole Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Modell: SSM 1000 A2 sen den allgemein anerkannten Netz- Regeln der Technik genügen und 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz spannung: gehen mit dem Produktsicher- Schutzklasse: I heitsgesetz (ProdSG) konform.
Seite 77
17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 78
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...