Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens miniTek Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für miniTek:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

miniTek
remote control • távirányító • telecomandă •
télécommande • Fernbedienung • miniTek
English
Magyar
Română
Français
Deutsch
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens miniTek

  • Seite 2 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Seite 121 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis miniTek Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Grundfunktionen Bluetooth Verwenden der miniTek mit Mobiltelefonen und Festnetztelefonen Verwenden des Transmitters Direkte Audio-Eingabe Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife Zubehör Wartung und Pfl ege Entsorgungshinweis...
  • Seite 122: Minitek

    miniTek...
  • Seite 123 ① Telefontaste ② Stand-by; Stummschaltung der Hörsysteme ③ miniTek ein/aus ④ Auswahltaste der Audioquelle ⑤ Lautstärketasten ⑥ Programmtaster ⑦ 2.5 mm Stereo-Buchse ⑧ FM-Eingang DAI (Direct Audio Input) ⑨ Buchse für Netzstecker ⑩ Mikrofonöffnungen ⑪ Aussparung für Clip ⑫ Befestigung für Trageband...
  • Seite 124 Lieferumfang ■ miniTek mit Trageband und Clip ■ Transmitter ① Ein/Aus-Schalter ② Lautstärke ③ Buchse für Netzstecker ④ 2.5 mm Stereo-Buchse ⑤ LED ■ 2 Netzstecker mit länderspezifi schen Adaptern (einen für die Fernbedienung, einen für den Tek-Transmitter)
  • Seite 125 ■ Kabel: □ 1.8 m Audio-Kabel mit 3,5 mm Stereo-Stecker an einem Ende und 2,5 mm Stereo-Stecker am anderen Ende □ 0,3 m Audio-Kabel mit 3,5 mm Stereo-Stecker an einem Ende und 2,5 mm Stereo-Stecker am anderen Ende ■...
  • Seite 126: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Fernbedienung ist für die Bedienung von Hörsyste- men vorgesehen. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Fernbedienung zu vermeiden. Symbole: Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS! WARNUNG weist auf eine Situation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann, VORSICHT weist auf eine Situation hin, die zu...
  • Seite 127: Allgemeine Hinweise Zur Sicherheit

    Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Hinweise zur Sicher- heit WARNUNG Drahtlose Geräte können bei Messinstrumenten und elektronischen Geräten Störungen verursa- chen.  Schalten Sie die Fernbedienung aus, wenn Sie sich in Krankenhäusern oder Flugzeugen befi n- den.  Vor der Nutzung in Verbindung mit einem elektronischen Implantat oder lebenserhalten- den System lassen Sie die elektromagnetische Verträglichkeit prüfen.
  • Seite 128 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Betriebstemperatur: Laden bei min. 0°C bis max. 45°C; Entladen bei min. -20°C bis max. 60°C Lagerungsbedingungen: min. -20°C bis max. 60°C; geringe Feuchtigkeit In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.  Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort.
  • Seite 129 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Gefahr in explosionsgefährdeten Umgebungen!  Verwenden Sie Ihre Hörsysteme (und die Fern- bedienung) nicht an Orten mit Explosionsge- fahr. (z. B. im Bergbau). WARNUNG Gefahr der Strangulation, wenn das Trageband sich verfängt, z. B. in beweglichen Teilen von Maschi- nen.
  • Seite 130 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich das original Siemens Netzteil (Modell-Nr. KSAA0500080W1UV-1; Eingang: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA, Ausgang: 5 V, 800 mA, Sicherheitsklasse II, nur für den Innenbereich geeignet). HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker leicht zu erreichen ist, um den Netzstecker bei Bedarf von der Stromversorgung trennen zu können.
  • Seite 131: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Grundfunktionen Vor dem ersten Gebrauch  Laden Sie die miniTek vor dem ersten Gebrauch auf. Ladevorgang  Schließen Sie die miniTek mit dem Netzstecker an eine Stromversorgung an. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED grün leuchtet. Anzeigen der LED...
  • Seite 132: Hörprogramm Wechseln

    Grundfunktionen Tragen der miniTek  Tragen Sie die miniTek mit einem Abstand von höchs- tens 60 cm zu den Hörsystemen.  Benutzen Sie das Trageband oder den Clip zum Tragen der miniTek. miniTek ein-/ausschalten  Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.
  • Seite 133: Lautstärke Ändern

    Grundfunktionen Lautstärke ändern  Drücken Sie auf , um die Lautstärke zu erhöhen.  Drücken Sie auf , um die Lautstärke zu verringern. Hörsysteme ein-/ausschalten  Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um Ihre Hörsysteme auszuschalten (stand-by).  Drücken Sie auf ca.
  • Seite 134 Mit jedem Drücken auf schaltet die miniTek zur nächsten verfügbaren Audioquelle, entsprechend der folgenden Übersicht: Abfolge der externen Audioquellen (falls verbunden) FM-Transmitter (DAI) Direkter Audioeingang (2.5 mm Stereo-Buchse) Erster Transmitter Zweiter Transmitter Externer Bluetooth-Transmitter T-coil Ihr Hörgeräteakustiker programmiert die miniTek für externe Geräte.
  • Seite 135 Grundfunktionen Drücken Sie den Programmtaster , um die Wiedergabe der externen Audioquelle zu beenden. Ihre Hörsysteme schalten wieder zu den Hörpro- grammen zurück. Drücken Sie während der Wiedergabe einer externen Audioquelle auf , um die Mikrofo- ne Ihrer Hörsysteme aus- und wieder einzuschal- ten.
  • Seite 136: Bluetooth

    Das Bluetooth-Symbol kennzeichnet ein Gerät als Bluetooth-fähig. Die miniTek kann über eine Bluetooth-Verbindung mit bis zu 2 Telefonen, 2 Transmittern und einem externen Bluetooth-Transmitter (z. B. mp3-Spieler oder Laptop) gleichzeitig verbunden sein. In den folgenden Kapiteln erhalten Sie Anweisungen, wie Sie Ihr Telefon, Fernsehen oder mp3-Spieler mit Ihren Hörsystemen verbinden.
  • Seite 137: Verwenden Der Minitek Mit Mobiltelefonen Und Festnetztelefonen

    Wenn Sie mit einem Bluetooth-fähigen Telefon oder Mobiltelefon telefonieren, können Sie mit der miniTek Ihre Hörsysteme wie drahtlose Kopfhörer verwenden. Sie sprechen dann direkt in die miniTek, anstatt ins Tele- fon, und hören das Telefongespräch durch Ihre Hörsyste- "Bekannt machen" (Pairing) Bevor Sie die miniTek mit Ihrem Telefon verwenden kön-...
  • Seite 138: Eingehenden Anruf Annehmen

    , um den Anruf zu beenden. Ihre Hörsysteme schalten wieder zu dem Hörprogramm zurück, das Sie vor dem Anruf verwendet haben. Wenn 2 Telefone mit der miniTek verbunden sind, verwendet jedes Telefon einen eigenen Klingelton, um die eingehenden Anrufe zu unterscheiden.
  • Seite 139: Eingehenden Anruf Ablehnen

    Ihrem Telefon auf die miniTek zu übertragen.  Drücken Sie zweimal auf , um die Verbindung von der miniTek wieder zu Ihrem Telefon zu übertragen. Wenn Ihr Telefon die Verbindung automatisch auf die Fernbedienung überträgt, brauchen Sie nicht auf drücken.
  • Seite 140: Verwenden Des Transmitters

    Verwenden des Transmitters Verwenden des Transmitters ① Ein/Aus-Schalter ② Lautstärke ③ Buchse für Netzstecker ④ 2.5 mm Stereo-Buchse ⑤ LED Vor dem ersten Gebrauch  Laden Sie den Transmitter vor dem ersten Gebrauch auf. Den Transmitter aufl aden  Schließen Sie den Transmitter mit dem Netzstecker an eine Stromversorgung an.
  • Seite 141: Transmitter Ein-/Ausschalten

     Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter einzuschalten. Die LED blinkt blau, während der Transmitter eine Ver- bindung zur miniTek sucht, dann leuchtet die LED blau.  Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter auszuschalten. Schalten Sie den Transmitter bei Nichtgebrauch aus.
  • Seite 142 Verwenden des Transmitters Empfangen einer Audioquelle von einem externen Gerät...
  • Seite 143 Stromversorgung an, oder laden Sie den Akku regelmäßig auf.  Drücken Sie auf der miniTek, um zum Audiopro- gramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für Informationen zur Abfolge der externen Geräte). blinkt, während der Transmitter eine Verbindung sucht, und leuchtet durchgehend, wenn eine Verbin- dung hergestellt ist.
  • Seite 144 Verwenden des Transmitters Sie können einen zweiten Transmitter verwenden, der als Zubehör erhältlich ist. Auf diese Weise kann der erste Transmitter dauerhaft mit Ihrem bevorzugtem Gerät verbunden bleiben, während der zweite Transmitter mit einem anderen Gerät verbunden wird (zum Beispiel einem zweiten Fernseher in Ihrem Schlafzimmer).
  • Seite 145: Direkte Audio-Eingabe

    Audio-Eingabe mit Geräten, die an die Stromversorgung angeschlossen sind.  Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.  Verwenden Sie eines der mitgelieferten Kabel und Adapter, um die miniTekmit einem externen Gerät zu verbinden. ...
  • Seite 146 Direkte Audio-Eingabe Wenn Sie auf drücken, ohne dass eine Audio-Gerät angeschlossen ist, wird die miniTek nach einer Verbin- dung zu anderen Audioquellen suchen.
  • Seite 147: Verwenden Mit Einem Externen

    Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter Die miniTek kann über Bluetooth mit einem externen Bluetooth-Transmitter verbunden werden (zum Beispiel iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-Spieler, Laptop). "Bekannt machen" (Pairing)  Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.
  • Seite 148 Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter  Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie auf , um zum Audioprogramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für Informationen zur Abfolge der externen Geräte).  Weitere Informationen über die Anbindung von Geräten über Bluetooth fi nden Sie in der Gebrauchsanweisung des Gerätes, das Sie ver- binden möchten.
  • Seite 149: Verwenden Mit Einer Öffentlichen

    Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife Ihre miniTek ist mit einer Telefonspule ausgestattet. Dies ermöglicht Ihnen öffentliche Induktionsschleifen zu nutzen, zum Beispiel in Kirchen, Theatern oder Hörsälen.  Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.
  • Seite 150: Zubehör

    Zubehör Zubehör FM-Transmitter (DAI) Ihre miniTek kann mit einem FM-Empfänger verbun- den werden. Das ermöglicht Ihnen, FM-Systeme selbst dann zu nutzen, wenn Ihre Hörsysteme nicht mit einem Audioschuh ausgestattet sind. FM-Systeme helfen das Verstehen von Sprache in schwierigen Hörsituationen zu verbessern und werden häufi...
  • Seite 151: Wartung Und Pfl Ege

    Zubehör Wartung und Pfl ege HINWEIS  Legen Sie die Fernbedienung NICHT in Wasser!  Reinigen Sie die Fernbedienung NICHT mit Alkohol oder Waschben- zin.  Reinigen Sie die Fernbedienung bei Bedarf mit einem weichen Tuch.  Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsfl üssigkeiten mit Zusätzen wie Zitronensäure, Ammoniak, etc.
  • Seite 152: Entsorgungshinweis

    Zuletzt geändert durch "Richtlinie 2003/108/EG" (WEEE).  Entsorgen Sie Gerät und Zubehör gemäß den geltenden Vorschriften. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte und mit der europäi- schen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekom-...
  • Seite 153 . (WEEE) “2003/108/EC ‫واﻟﻤﻌﺪل "ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﺪﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ‬   .‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬ ،CE ‫، ﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ‬Siemens ‫ﺗﺆﻛﺪ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺧﻀﻮﻋﻬﺎ‬ ‫ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ‬EEC/93/42 ‫ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ ‫(اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‬EC 99/5/ (R&TTE‫واﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ .‫ﻟﻠﺮادﻳﻮ واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ واﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬...
  • Seite 154 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻓﻲ‬   !‫اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬   .‫ﺑﺎﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ‬   .‫ورﻗﻲ ﻧﺎﻋﻢ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ إﺿﺎﻓﺎت‬ ...
  • Seite 155 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ FM (DAI)‫ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬ .‫ ﻗﻴﺎﺳﻲ‬FM ‫ ﺑﺄي ﺟﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل‬miniTek ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة‬FM ‫اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳ ُ ﻤﻜﻨﻚ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫ ﻋﻠﻰ‬FM ‫اﻟﺴﻤﻊ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺰودة ﺑﻮﺻﻠﺔ ﺻﻮت. ﺗﺴﺎﻋﺪ أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻓﻬﻢ اﻟﻜﻼم ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻒ اﻻﺳﺘﻤﺎع اﻟﺼﻌﺒﺔ وﻳﺘﻢ‬...
  • Seite 156 ‫ ﻣﻊ ﻧﻈﺎم اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫ ﻣﻊ ﻧﻈﺎم اﻟﺤﻠﻘﺔ‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ ﺑﻤﻠﻒ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬miniTek ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ ﺟﻬﺎز‬ ‫وﻳﻬﺪف ذﻟﻚ إﻟﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﻘﺎت اﻟﺤﺚ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻜﻨﺎﺋﺲ أو اﻟﻤﺴﺎرح أو ﻗﺎﻋﺎت اﻟﻤﺤﺎﺿﺮات‬ ‫ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان ٍ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬...
  • Seite 157 ‫ ﻟﺠﻬﺔ‬Bluetooth ‫ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ارﺟﻊ إﻟﻰ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺼﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮل‬   ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ رﺑﻂ‬ .Bluetooth ‫اﻷﺟﻬﺰة ﻋﺒﺮ‬...
  • Seite 158 ‫ ﻟﺠﻬﺔ‬Bluetooth ‫ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫ ﻟﺠﻬﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬Bluetooth ‫ ﺑﺠﻬﺎز إرﺳﺎل‬Bluetooth ‫ ﻋﺒﺮ‬miniTek ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫ أو‬iPhone ‫ ﻟﺠﻬﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﺟﻬﺎز‬Bluetooth .(‫ أوﺟﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺤﻤﻮل‬mp٣ ‫ أو ﻣﺸﻐﻞ‬BlackBerry ‫ أو‬iPod ‫اﻹﻗﺮان‬...
  • Seite 159   .miniTek ‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﺟﻬﺎز‬ ‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻮت )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬   ‫"اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ" ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﺴﻠﺴﻞ‬ .(‫اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫دون ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز ﺻﻮت ﺑﻪ, ﺳﻴﻘﻮم‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﺗﺼﺎل ﺑﻤﺼﺎدر ﺻﻮت أﺧﺮى‬miniTek ‫ﺟﻬﺎز‬...
  • Seite 160 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﺼﺪر‬   ‫ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬ ‫ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬miniTek ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬   ‫اﻟﺼﻮت )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ" ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ .(‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬...
  • Seite 161 ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﺒﺚ اﻟﺼﻮﺗﻲ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺧﺎرﺟﻲ‬...
  • Seite 162 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬   ‫ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق أﺛﻨﺎء اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﺗﺼﺎل‬ .‫, ﺛﻢ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق‬miniTek ‫ﺑﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬   .‫ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ .‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬...
  • Seite 163 ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ ‫① ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫② ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫③ ﻣﻘﺒﺲ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫④ ﻣﻘﺒﺲ اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻘﺎس ٥٫٢ ﻣﻠﻢ‬ ‫⑤ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة‬   ‫ﺷﺤﻦ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 164   ‫ﺗﺘﺤﻮل أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺮة أﺧﺮى إﻟﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺬي‬ .‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺘﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﻠﻘﻲ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬ miniTek ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻗﺮان ﻣﻊ ﻫﺎﺗﻔﻴﻦ, ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز‬ .‫ﻧﻐﻤﺎت رﻧﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ ‫رﻓﺾ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ واردة‬ ‫ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان ٍ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ ﻟﺮﻓﺾ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬...
  • Seite 165 .‫ﻛﺴﻤﺎﻋﺔ رأس ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﻓﺒﺪﻻ ً ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﻬﺎﺗﻒ، ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻜﻠﻢ ﻓﻲ‬ .‫ واﻻﺳﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬miniTek ‫اﻹﻗﺮان‬ ‫ ﻣﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ، ﺳﺘﺤﺘﺎج‬miniTek ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ :‫إﻟﻰ إﻗﺮاﻧﻬﻤﺎ‬ ‫ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان ٍ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 166 ‫ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺟﻬﺎز‬ Bluetooth ‫ﻳﺸﻴﺮ رﻣﺰ‬ .Bluetooth ‫ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫ ﻣﻊ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ‬Bluetooth ‫ ﻋﺒﺮ‬miniTek ‫ﻳﻤﻜﻦ إﻗﺮان ﺟﻬﺎز‬ ‫ ﻟﺠﻬﺔ‬Bluetooth ‫ﻫﺎﺗﻔﻴﻦ وﺟﻬﺎزي إرﺳﺎل و وﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬ ‫ أو ﺟﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬mp٣ ‫ﺧﺎرﺟﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﺸﻐﻞ‬ .‫ﻣﺤﻤﻮل( ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‬...
  • Seite 167 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﻣﺤﺘﺮف اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ ﺑﺘﻜﻮﻳﻦ ﺟﻬﺎز‬ .‫ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﺨﺎرﻳﺔ‬miniTek ‫ﻹﻳﻘﺎف اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻣﺼﺪر اﻟﺼﻮت اﻟﺨﺎرﺟﻲ واﻟﺘﺤﻮل إﻟﻰ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺮة‬ .‫أﺧﺮى‬ ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﺻﻮت ﺧﺎرﺟﻲ، ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬...
  • Seite 168 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺼﺪر اﻟﺼﻮت اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ .‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬   ‫ إﻟﻰ‬miniTek ‫, ﻳﺘﺤﻮل ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ :‫اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺨﺎرﺟﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ وﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻨﻈﺮة اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ( ً ‫ﺗﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺨﺎرﺟﻲ )إذا ﻛﺎن ﻣﺘﺼﻼ‬...
  • Seite 169 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ miniTek ‫ارﺗﺪاء ﺟﻬﺎز‬ (‫ ﻋﻠﻰ ﺑ ُ ﻌﺪ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٠٦ ﺳﻢ )٤٢ ﺑﻮﺻﺔ‬miniTek ‫ارﺗﺪ ﺟﻬﺎز‬   .‫ﻣﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬ .miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﺒﻞ أو اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻻرﺗﺪاء ﺟﻬﺎز‬   miniTek ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان ٍ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬...
  • Seite 170 ، ٍ ‫أﺣﻤﺮ ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان‬ ٣ ‫أﺧﻀﺮ ﻟﻤﺪة‬ miniTek ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺛﻢ وﻣﻴﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن‬ ‫ﺛﻮان ٍ ، ﺛﻢ وﻣﻴﺾ‬ ‫اﻷﺣﻤﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ, ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ‬miniTek ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻤﺪة ٣ ﺛﻮان ٍ ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ‬...
  • Seite 171 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻳﺮﺟﺔ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬ .‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻹزاﻟﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬...
  • Seite 172 ‫اﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴ ﺒ ً ﺎ أو ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻊ أي‬   .‫ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ اﻷﺻﻠﻲ )ﻃﺮاز رﻗﻢ‬Siemens ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫؛‬KSAA0500080W1UV-1 ،‫اﻹدﺧﺎل: 001 إﻟﻰ 042 ﻓﻮﻟﺖ، 05 إﻟﻰ 06 ﻫﺮﺗﺰ‬ ،‫081 ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬...
  • Seite 173 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة °0 درﺟﺔ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أدﻧﻰ إﻟﻰ °54 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ؛‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺸﺤﻨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻣﻦ °02 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أدﻧﻰ‬ ‫إﻟﻰ °06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ﻇﺮوف اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ: ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة °02- درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ‬ ‫أدﻧﻰ...
  • Seite 174 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫واﻟﻤﻌﺪات اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول أﺛﻨﺎء‬   .‫اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت أو اﻟﻄﺎﺋﺮات‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ‬   ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ زرع ﺟﻬﺎز إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ أو ﻧﻈﺎم ﻟﻠﺤﻔﺎظ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 175 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻫﺬا ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫اﻗﺮأ واﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا ﻟﻌﺪم‬ .‫اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺎت أو ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ :‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺮﻣﺰ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺗﺤﺬﻳﺮ أو ﺗﻨﺒﻴﻪ أو‬ !‫إﻧﺬار‬...
  • Seite 176 :‫اﻟﻜﺒﻼت‬ ■ ‫ﻛﺒﻞ ﺻﻮت ﺑﻄﻮل 8.1 ﻣﺘﺮ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬ □ ‫اﺳﺘﺮﻳﻮ‬ ‫ﻣﻘﺎس 5.3 ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ وﻗﺎﺑﺲ اﺳﺘﺮﻳﻮ‬ ‫ﻣﻘﺎس 5.2 ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‬ ‫ﻛﺒﻞ ﺻﻮت ﺑﻄﻮل 3.0 ﻣﺘﺮ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬ □ ‫اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻘﺎس 5.3 ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ وﻗﺎﺑﺲ‬...
  • Seite 177 ‫ﻣﻀﻤﻦ ﻓﻲ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ ﻣﻊ ﺣﺒﻞ وﻣﺸﺒﻚ‬miniTek ‫ﺟﻬﺎز‬ ■ ‫ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬ ■ ‫① ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫② ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫③ ﻣﻘﺒﺲ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫④ ﻣﻘﺒﺲ اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻘﺎس 5.2 ﻣﻠﻢ‬ ‫⑤ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫ﻗﺎﺑﺴﺎ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺰودان ﺑﻤﻬﺎﻳﺌﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﻠﺪ )واﺣﺪ ﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 178 ‫زر اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ① ‫وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻷﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ؛ ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت‬ ② miniTek ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ③ ‫زر ﻣﺼﺪر اﻟﺼﻮت‬ ④ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻷﻋﻠﻰ / ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ⑤ ‫ﻷﺳﻔﻞ‬ ‫زر ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ⑥ ‫ﻣﻘﺒﺲ اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻘﺎس ٥٫٢ ﻣﻠﻢ‬ ⑦ FM ‫ ﻟﺠﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل‬DAI ‫ﻣﻨﻔﺬ‬...
  • Seite 179 miniTek...
  • Seite 180 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ ﻣﻊ ﻧﻈﺎم اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ Bluetooth ‫ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻟﺠﻬﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام إدﺧﺎل ﺻﻮت ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬ ‫ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺨﻠﻮﻳﺔ وﻫﻮاﺗﻒ‬miniTek ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬...

Inhaltsverzeichnis