Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit FI 20.A/1 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FI 20.A/1 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
FI 20.A/2 S
FI 20.A/1 S
FI 20.A IX/1 S
FI 22C.B IX IB/1 S
FI 22C.B IB/1 S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Descrizione dell'apparecchio,12
Installazione,14
Avvio e utilizzo,16
Programmi,16
Il programmmatore di cottura elettronico*,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Installation,21
Start-up and use,23
Cooking modes,23
The electronic programmer*,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Description de l'appareil,12
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,30
Le programmateur électronique*,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
Programas,37
El programador electrónico*,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,44
Programas,44
O programador electrónico*,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit FI 20.A/1 S

  • Seite 1 FI 20.A/2 S FI 20.A/1 S FI 20.A IX/1 S FI 22C.B IX IB/1 S FI 22C.B IB/1 S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Description de l’appareil,12 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Programmes,30 Le programmateur électronique*,32...
  • Seite 2: Довідник Користувача

    Iталiиська Deutsch Довідник користувача Bedienungsanleitung ДУХОВКА BACKOFEN Зміст Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Довідник користувача,2 Hinweise,5 Запобіжні заходи,7 Kundendienst,9 Допомога,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Опис приладу,11 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Опис приладу,13 Installation,49 Установлення,70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Запуск і використання,72 Programme,51 Програми,72 Der elektronische Garzeitprogrammierer*,53 Електронний...
  • Seite 3 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Seite 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Seite 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Seite 6: Предупреждения

    Предупреждения Belangrijk ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare доступные комплектующие сильно onderdelen worden tijdens gebruik zeer нагреваются в процессе эксплуатации. heet. Zorg ervoor de verwarmende Будьте осторожны и не касайтесь elementen niet aan te raken. Zorg ervoor нагревательных...
  • Seite 7: Запобіжні Заходи

    Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а так ож його дост упні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо...
  • Seite 8 Servicio de asistencia técnica (SAT) Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus consultare il sito www.indesit.com. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Seite 9: Сервисное Обслуживание

    En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Сервисное обслуживание ESTAMOS A SU SERVICIO ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите: •...
  • Seite 10 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 11: Beschreibung Ihres Gerätes

    Опис приладу Beschreibung Ihres Gerätes Загальний вигляд Geräteansicht 1 ПОЗИЦІЯ 1 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 ПОЗИЦІЯ 2 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 ПОЗИЦІЯ 3 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 ПОЗИЦІЯ 4 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 ПОЗИЦІЯ 5 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 НАПРЯМНІ для дек та Граток 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Рівень...
  • Seite 12 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Manopola TIMER DI FINE COTTURA* 2 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN* 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO 5 Programmatore ELETTRONICO* 5 Programador ELECTRÓNICO*...
  • Seite 13 Опис приладу Beschreibung Ihres Gerätes Панель керування Bedienfeld 1 Реґулятор ПРОГРАМ 1 Reglerknopf PROGRAMME 2 Реґулятор ТАЙМЕРУ ЗАКІНЧЕННЯ ГОТУВАННЯ* 2 Reglerknopf TIMER ZUR EINSTELLUNG DES 3 Реґулятор ТЕРМОСТАТУ GARZEITENDES* 4 Індикатор ТЕРМОСТАТУ 3 Reglerknopf THERMOSTAT 5 ЕЛЕКТРОННИЙ програматор * 4 Kontrollleuchte THERMOSTAT 5 ELEKTRONISCHER* Pogrammierer Наявний...
  • Seite 14: Collegamento Elettrico

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 15 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
  • Seite 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi completo in senso orario. ATTENZIONE ! Il forno è 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il dotato di un sistema di tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla arresto griglie che consente manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso...
  • Seite 17: Consigli Pratici Di Cottura

    Girarrosto* GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere al centro della griglia. come segue: • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. 1. mettere la leccarda in posizione 1;...
  • Seite 18: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico* La scritta auto accesa ricorda l’avvenuta programmazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: questo punto il forno si accende automaticamente alle •...
  • Seite 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Seite 20: Pulire La Porta

    Pulire la porta Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più...
  • Seite 21: Electrical Connection

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, Centring and fixing...
  • Seite 22 Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load width 43,5 cm indicated on the data plate (see table). height 32,4 cm Dimensions* The appliance must be directly connected to the mains using depth 43,5 cm an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
  • Seite 23: Start-Up And Use

    Start-up and use Oven light When selecting with the SELECTOR knob the oven light goes on. It remains lit when a cooking mode is selected. WARNING ! The oven is provided with a stop system Using the cooking timer* to extract the racks and 1.
  • Seite 24: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice Rotisserie spit* ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in To operate the rotisserie function (see diagram) position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). proceed as follows: 1. Place the dripping pan in GRILL position 1.
  • Seite 25: The Electronic Programmer

    The electronic programmer* When “auto” is lighted, it indicates that the length and end cooking time have been preset to operate in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically The programmer makes it possible to preset the oven and at 12:30 in order to finish the cooking session within 30 the grill in terms of: symbol (cooking...
  • Seite 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Seite 27: Cleaning The Oven Door

    Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent Centrage et fixation des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la...
  • Seite 29 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique PLAQUE SIGNALETIQUE Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la largeur 43,5 cm charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. hauteur 32,4 cm Dimensions* En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre profondeur 43,5 cm l’appareil et le réseau un interrupteur à...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Utiliser le programmateur fin de cuisson* Mise en marche et utilisation 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN ATTENTION ! Le four est DE CUISSON dans le sens des aiguilles d’une montre. équipé...
  • Seite 31: Conseils De Cuisson

    Tournebroche* Conseils de cuisson ! Pour les cuissons GRILL, placer la lèchefrite au gradin 1 P o u r a c t i o n n e r tournebroche (voir figure), pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. procéder comme suit : 1.
  • Seite 32: Le Programmateur Électronique

    Le programmateur secondes l’heure courante: électronique* L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation de la durée et de l’heure de fin de cuisson en automatique. Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour •...
  • Seite 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
  • Seite 34: Nettoyage De La Porte

    Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
  • Seite 35: Conexión Eléctrica

    ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir Instalación contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Seite 36 ! La empresa declina toda responsabilidad cuando Montaje del cable de alimentación eléctrica estas normas no sean respetadas. 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un DATOS TÉCNICOS destornillador sobre las ancho 43,5 cm lengüetas laterales de la tapa: altura 32,4 cm Dimensiones* tirar y abrir (ver la figura).
  • Seite 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Utilice el temporizador de fin de la cocción* Puesta en funcionamiento y uso 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN un giro ¡ATENCIÓN ! El horno está casi completo en sentido horario. dotado de un sistema de 2.
  • Seite 38: Consejos Prácticos Para Cocinar

    Asador giratorio* Consejos prácticos para cocinar ! En la cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición Para accionar el asador rotativo (ver la figura) 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). proceder del siguiente modo: 1.
  • Seite 39: El Programador Electrónico

    El programador electrónico* La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado Permite programar el horno o el grill en las siguientes la programación de la duración y del final de cocción en la funciones: • comienzo de cocción retardado con duración establecida; función automática.
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 41: Limpiar La Puerta

    Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno: 1.
  • Seite 42: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Seite 43 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Seite 44: Início E Utilização

    Início e utilização Luz do forno Acende-se se for seleccionado mediante o selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar ATENÇÃO ! O forno está um programa de cozedura. equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que Utilizar o timer de fim de cozedura* permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Seite 45: Conselhos Práticos Para Cozedura

    Espeto giratório* Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras de GRILL, coloque a bandeja pingadeira Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). as seguintes operações: 1 . c o l o q u e a b a n d e j a pingadeira na posição 1;...
  • Seite 46: O Programador Electrónico

    O programador electrónico* A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a Possibilita a programação do forno ou grelha nas modalidades de funcionamento: programação da duração e do final da cozedura com • início posterior da cozedura com duração estabelecida; funcionamento automático.
  • Seite 47: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Seite 48: Limpeza Da Porta

    Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno: 1.
  • Seite 49: Aufstellung

    Installation Belüftung Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Backofen ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x...
  • Seite 50 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
  • Seite 51: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Backofenbeleuchtung Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn ein ACHTUNG ! Der Ofen ist mit Garprogramm eingestellt wird. einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG Damit lassen diese sich DES GARZEITENDES* ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1).
  • Seite 52: Praktische Tipps

    Speisen, die eine äußerst hohe Oberhitze verlangen: Rinder- und Kalbssteaks, Entrecôte, Fleischfilet, Hamburger Praktische Tipps usw... ! Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum Auffangen Garen Sie bei geschlossener Backofentür. von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe Drehspieß* 1 ein. Zur Inbetriebnahme des GRILL Drehspießes (siehe Abbildung)
  • Seite 53 Der elektronische 4. Wird die Taste wieder freigelassen, erscheint nach 4 Garzeitprogrammierer* Sekunden auf dem Display wieder die laufende Uhrzeit: Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; Das Leuchten der Anzeige “auto“ ist ein Zeichen dafür, dass •...
  • Seite 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer Vorsichtsmaßregeln und Hinweise oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Entsorgung und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam die lokalen Vorschriften;...
  • Seite 55: Lampenaustausch

    • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, Lampenaustausch solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Verfahren Sie zum Austausch Reinigungsmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben der Backofenlampe wie Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. folgt: Vermeiden Sie Scheuermittel.
  • Seite 56: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 57 Het aansluiten van de voedingskabel aan het TYPEPLAATJE elektrische net breedte cm 43,5 Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd hoogte cm 32,4 Afmetingen * is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. diepte cm 43,5 Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een liter 62 Inhoud *...
  • Seite 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Ovenverlichting Deze gaat werken door de PROGRAMMAKNOP op te draaien. De verlichting blijft aan wanneer u een BELANGRIJK ! De oven is kookprogramma selecteert. u i t g e r u s t m e t e e n blokkeringssysteem voor de Gebruik de timer Einde Kooktijd* grill dat het mogelijk maakt...
  • Seite 59: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips Braadspit* ! Bij de functies GRILL of GRATINEREN, in het bijzonder Voor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat wanneer u het draaispit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat u als volgt te werk: op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. 1.
  • Seite 60: Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* Het verschenen woord auto betekent dat de kooktijd en Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: het einde van de kooktijd automatisch geprogrammeerd • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; zijn. De oven gaat automatisch aan om 12:30 en gaat uit •...
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 62: De Ovendeur Reinigen

    De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1.
  • Seite 63: Установка

    Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Seite 64 ! Производитель не несет ответственности за 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите последствия несоблюдения перечисленных выше винт кабельного сальника требовании. и три винта контактов L-N- и затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто- зеленый...
  • Seite 65: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Освещение духового шкафа Загорается при выборе при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. Остается включенной при выборе ВНИМАНИЕ ! Духовой шкаф программы приготовления. укомплектован системой бл о к и р о в к и р е ш ет о к , Программирование...
  • Seite 66: Практические Советы По Приготовлению

    Практические советы по приготовлению Программа ГРИЛЬ Включается верхнии нагревательныи элемент. Значительная температура прямого деиствия гриля позволяет получить ! При использовании режима ГРИЛЬ поместите быстрое образование корочки на поверхности продукта, противень на уровень 1 для сбора жидкостей, которая препятствует выходу соков и сохраняет продукт выделяемого...
  • Seite 67 Электронный таймер программирования выпечки* 4. Когда через 4 секунды вы отпустите кнопку, на дисплее вновь появится текущее время: Позволяет запрограммировать следующие режимы духового шкафы или гриля: В к л юч е н н а я н а д п и с ь “ a u t o ” н а п о м и н а ет о •...
  • Seite 68: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и сетевой розетки. • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии шкафа.
  • Seite 69: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание 3. возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте ее, и уход но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее со Отключение электропитания своего гнезда (см. схему). Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка...
  • Seite 70: Електричні Підключення

    Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
  • Seite 71 Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 43,5 передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач...
  • Seite 72 Запуск і використання Користування таймером приготування їжі* 1. Для настроювання звукового сигналу, поверніть ручку ТАЙМЕР ПРИГОТУВАННЯ за годинниковою стрілкою УВАГА! Духовка оснащена майже на повний оберт. с и с т е м о ю з у п и н е н н я 2.
  • Seite 73 ГРИЛЬ Рожен * • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи Щоб увімкнути рожен (див. продукти у центрі ґратки. малюнок), виконайте такі дії: • Ре к о м е н д у є т ь с я в и с т а в и т и м а к с и м а л ь н у 1 .
  • Seite 74 Електронний програматор готування* Увімкнений напис «auto» свідчить про здійснене програмування тривалості і кінця готування в Служить для програмування духовки або грилю у таких автоматичному режимі. Це значить, що духовка функціях: увімкнеться у 12,30 и вимкнеться через 30 хвилин. • початок готування з затримкою заданої тривалісті; Під...
  • Seite 75: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2012/19/CE з відходів задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. від...
  • Seite 76 195102267.01 02/2013 - XEROX FABRIANO напрямних. Як замінити лампочку ! Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Щоб замінити лампочку Як очистити дверцята для освітлення духовки: Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними 1. Зніміть скляну кришку з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е патрона.

Inhaltsverzeichnis