Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit FIM 51 K.A S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FIM 51 K.A S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
FIM 51 K.A S
FIM 51 K.A IX S
FIMS 51 K.A S
FIMS 51 K.A IX S
FIM 53 K.A S
FIM 53 K.A IX S
FIM 53 KC.A S
FIM 53 KC.A IX S
FIMS 53 K.A S
FIMS 53 K.A IX S
FIMS 53 KC.A S
FIMS 53 KC.A IX S
FIMS 51 K.A AX S
FIMS531J K.A IX
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Descrizione dell'apparecchio,12
Installazione,14
Avvio e utilizzo,16
Programmi,16
Il programmmatore di cottura elettronico*,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Installation,21
Start-up and use,23
Cooking modes,23
The electronic programmer*,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Description de l'appareil,12
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,30
Le programmateur électronique*,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
Programas,37
El programador electrónico*,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,44
Programas,44
O programador electrónico*,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit FIM 51 K.A S

  • Seite 1 FIM 51 K.A S FIM 51 K.A IX S FIMS 51 K.A S FIMS 51 K.A IX S FIM 53 K.A S FIM 53 K.A IX S FIM 53 KC.A S FIM 53 KC.A IX S FIMS 53 K.A S Français...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Magyar Bedienungsanleitung Használati útmutató BACKOFEN SÜTÕ Inhaltsverzeichnis Tartalomjegyzék Bedienungsanleitung,2 Használati útmutató, 2 Hinweise,5 Figyelmeztetések, 7 Kundendienst,9 Szerviz, 9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 A készülék leírása, 11 Beschreibung Ihres Gerätes,12 A készülék leírása, 13 Installation,49 Üzembe helyezés, 70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Bekapcsolás és használat, 72 Programme,51 Program, 72...
  • Seite 3 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Seite 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Seite 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Seite 6: Предупреждения

    Belangrijk Предупреждения PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его onderdelen worden tijdens gebruik zeer доступные комплектующие сильно heet. Zorg ervoor de verwarmende нагреваются в процессе эксплуатации. elementen niet aan te raken. Zorg ervoor Будьте осторожны и не касайтесь dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn нагревательных...
  • Seite 7: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések Запобіжні заходи FIGYELEM: A készülék és annak УВАГА! Під час роботи цей прилад, hozzáférhető részei a használat közben а так ож його дост упні частини rendkívüli módon felmelegedhetnek. нагріваються до високих температур. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a Слід бути особливо обережними, щоб fűtőelemekhez.
  • Seite 8 Servicio de asistencia técnica (SAT) Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus consultare il sito www.indesit.com. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Seite 9: Szerviz

    En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Сервисное обслуживание ESTAMOS A SU SERVICIO ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите: Assistência •...
  • Seite 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 11: A Készülék Leírása

    Beschreibung Ihres Gerätes A készülék leírása Geräteansicht A készülék áttekintése 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 SZINT 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 SZINT 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 SZINT 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 SZINT 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 SZINT 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 TÁLCASÍNEK 7 Einschub FETTPFANNE...
  • Seite 12 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Manopola CONTAMINUTI 2 Mando del CONTADOR DE MINUTOS* 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO 5 Programmatore ELETTRONICO* 5 Programador ELECTRÓNICO* Presente solo in alcuni modelli.
  • Seite 13: A Készülék Leírása

    Beschrijving van het apparaat A készülék leírása Bedieningspaneel Kezelőpanel 1 PROGRAMMAKNOP 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 2 Knop TIMER* 2 IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* 3 THERMOSTAATKNOP 3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 4 Controlelampje THERMOSTAAT 4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa 5 ELEKTRONISCHE* programmering 5 ELEKTRONIKUS programozó* Slechts op enkele modellen aanwezig. Csak néhány modellnél Опис...
  • Seite 14: Collegamento Elettrico

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 15 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico larghezza cm 43,5 indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
  • Seite 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico. ATTENZIONE ! Il forno è ! Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste Programmi fuoriescano dal forno.
  • Seite 17: Consigli Pratici Di Cottura

    Consigli pratici di cottura PIZZA ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma provocare bruciature sui cibi delicati. MULTICOTTURA. ! Nelle cotture GRILL e GRATIN, in particolare se praticate •...
  • Seite 18: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di Programmare la cottura cottura elettronico* ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata di cottura DISPLAY 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY; Icona Icona ••...
  • Seite 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Seite 20: Pulire La Porta

    Pulire la porta Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più...
  • Seite 21: Electrical Connection

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, Centring and fixing...
  • Seite 22 Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). width 43.5 cm The appliance must be directly connected to the mains using Dimensions* height 32,4 cm an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 depth 40.6 cm mm installed between the appliance and the mains.
  • Seite 23: Start-Up And Use

    Start-up and use How to use the timer* 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution. WARNING ! The oven is 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align provided with a stop system the minutes shown on the TIMER knob with the indicator to extract the racks and on the control panel.
  • Seite 24: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice PIZZA ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted • For best results when cooking pizza, use the MULTI- cooking. This is because excessive direct heat can burn COOKING mode. temperature sensitive foods. •...
  • Seite 25: The Electronic Programmer

    The electronic programmer* Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. DISPLAY Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and END OF CLOCK icon the three digits on the DISPLAY begin to flash. ••...
  • Seite 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2002/96/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Seite 27: Cleaning The Oven Door

    Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent Centrage et fixation des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la...
  • Seite 29 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique PLAQUE SIGNALETIQUE Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la largeur 43,5 cm charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. Dimensions* hauteur 32,4 cm En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre profondeur 40,6 cm l’appareil et le réseau un interrupteur à...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utiliser le minuteur* 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton MINUTEUR dans le sens ATTENTION ! Le four est des aiguilles d’une montre. équipé d’un système d’arrêts 2.
  • Seite 31: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et MULTICUISSON. 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four.
  • Seite 32: Le Programmateur Électronique

    Le programmateur Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir électronique* sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Seite 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
  • Seite 34: Nettoyage De La Porte

    Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
  • Seite 35: Conexión Eléctrica

    Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Seite 36 ! La empresa declina toda responsabilidad cuando Montaje del cable de alimentación eléctrica estas normas no sean respetadas. 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un PLACA DE CARACTERÍSTICAS destornillador sobre las ancho 43,5 cm. lengüetas laterales de la tapa: Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Seite 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso 2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado haciendo coincidir el indicador del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control. ¡ATENCIÓN ! El horno está 3. El temporizador es un contador de minutos: cuando se dotado de un sistema de cumple el tiempo, emite una señal sonora.
  • Seite 38: Consejos Prácticos Para Cocinar

    Consejos prácticos para cocinar PIZZA ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual MULTICOTTURA. podría producir quemaduras de las comidas delicadas. •...
  • Seite 39: El Programador Electrónico

    El programador electrónico* Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen •• •• el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2.
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 41: Limpiar La Puerta

    Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno: 1.
  • Seite 42: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Seite 43 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Seite 44: Início E Utilização

    Início e utilização Utilizar o contador de minutos* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase ATENÇÃO ! O forno está inteira na direcção dos ponteiros do relógio. equipado com um sistema 2.
  • Seite 45: Conselhos Práticos Para Cozedura

    Conselhos práticos para cozedura PIZZA ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de recebem directamente ar quente que poderia provocar COZEDURA MÚLTIPLA. queimaduras em alimentos delicados. • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha ! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, principalmente do forno.
  • Seite 46: O Programador Electrónico

    O programador electrónico* Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; ••...
  • Seite 47: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Seite 48: Limpeza Da Porta

    Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno: 1.
  • Seite 49: Aufstellung

    Installation Belüftung Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Backofen ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x...
  • Seite 50: Elektrischer Anschluss

    ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden Zungen des Deckels mithilfe (siehe Kundendienst). eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
  • Seite 51: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker* verwenden 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes ACHTUNG ! Der Ofen ist mit KURZZEITWECKER aufgezogen werden. einem Arretierungssystem 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie der Roste ausgestattet.
  • Seite 52: Praktische Tipps

    GRILL Programm ÜBERBACKEN/BRÄUNEN Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. gesetzt.
  • Seite 53: Der Elektronische Garzeitprogrammierer

    Der elektronische Garzeit-Programmierung ! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garzeitprogrammierer* Garprogramms möglich. Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken. 2. Mit den Tasten “ ” und “ ” wird die gewünschte Dauer ••...
  • Seite 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Entsorgung und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam die lokalen Vorschriften;...
  • Seite 55: Lampenaustausch

    Lampenaustausch • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Verfahren Sie zum Austausch Reinigungsmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben der Backofenlampe wie Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. folgt: Vermeiden Sie Scheuermittel.
  • Seite 56: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 57 Het aansluiten van de voedingskabel aan het TYPEPLAATJE elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd breedte 45,5 cm Afmetingen* is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. hoogte 32,4 cm Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt diepte 40,6 cm aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een Inhoud*...
  • Seite 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De timer gebruiken* 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee te draaien. BELANGRIJK ! De oven is 2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de gekozen u i t g e r u s t m e t e e n...
  • Seite 59: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips PIZZA ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de • Gebruik voor het bakken van een goede pizza de functie standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne MULTKOKEN. gerechten kunnen verbranden. •...
  • Seite 60: Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. DISPLAY Het programmeren van de kookduur 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool Symbool EINDE Symbool en de drie cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; ••...
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 62: De Ovendeur Reinigen

    De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1.
  • Seite 63: Установка

    Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Seite 64: Паспортная Табличка

    ! Производитель не несет ответственности за 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите последствия несоблюдения перечисленных выше винт кабельного сальника требовании. и три винта контактов L-N- и затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто- зеленый...
  • Seite 65: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Порядок использования таймера* 1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув рукоятку ТАЙМЕР по часовой стрелке почти на один ВНИМАНИЕ ! Духовой шкаф полный оборот. укомплектован системой 2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой бл о к и р о в к и р е ш ет о к , стрелки, задается...
  • Seite 66: Практические Советы По Приготовлению

    ГРИЛЬ Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ Включается верхний нагревательный элемент и • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с продукты в центр решетки. принудительной циркуляцией воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности • Рекомендуется выбрать максимальную мощность продуктов, повышая...
  • Seite 67 Электронный таймер Программирование выпечки ! Запрограммировать готовку можно только после программирования выпечки* выбора соответствующей программы. Порядок программирования продолжительности выпечки 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые •• •• значения; 2. при помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании...
  • Seite 68: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии шкафа.
  • Seite 69: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание 3. возьмитесь за дверцу руками с и уход двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее со Отключение электропитания своего гнезда (см. схему). Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка...
  • Seite 70: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
  • Seite 71 Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek hossz: 43,5 cm megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Méretek magasság: 32,4 cm Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja mélység: 40,6 cm csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő...
  • Seite 72: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat 2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy az IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon szereplő perc a kezelőpanelen rögzített F I G Y E L E M ! A s ü t ő mutatóval egybeessen. rácsrögzítő...
  • Seite 73 Praktikus sütési tanácsok GRILLEZÉS • Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a rácsot a 3. vagy a 4. szintre. ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül fokozatra.
  • Seite 74: Elektronikus Programozó

    Elektronikus programozó* 4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva. A program 10.15-kor automatikusan leáll. A sütés végének beállítása ! A sütés végét csak a sütés időtartamának beállítása után lehet beállítani.
  • Seite 75: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
  • Seite 76 1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra); 2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő kallantyút (lásd ábra). 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza.Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).
  • Seite 77: Електричні Підключення

    Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
  • Seite 78 Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 40,6 передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач...
  • Seite 79 Запуск і використання 2. Обертаючи назад, проти годинникової стрілки, задайте бажаний час, стикуючи хвилини, вказані на реґуляторі ТАЙМЕРУ з нерухомою відміткою на панелі керування. УВАГА! Духовка оснащена 3. Таймер – це лічильник хвилин: про вичерпання часу с и с т е м о ю з у п и н е н н я сповіщає...
  • Seite 80 Корисні поради з приготування їжі ГРИЛЬ • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи ! При приготуванні їжі з конвекцією не використовуйте продукти у центрі ґратки. позиції для рівнів 1 і 5: спрямовані потоки гарячого повітря • Ре к о м е н д у є т ь с я в и с т а в и т и м а к с и м а л ь н у можуть...
  • Seite 81 Електронний програматор 3. зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий параметр. готування* 4. після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється напис END, про завершення готування сповістить звуковий сигнал. • Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупиняє ДИСПЛЕЙ...
  • Seite 82: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2002/96/CE з відходів задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. від...
  • Seite 83 ! Забороняється використання апаратів для очищення Як замінити лампочку парою або високим тиском. Щоб замінити лампочку Як очистити дверцята для освітлення духовки: Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними 1. Зніміть скляну кришку з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е патрона.
  • Seite 84 195102445.00 11/2012 - XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Fims 51 k.a sFim 53 k.a ix sFim 53 k.a sFim 53 kc.a ix sFim 53 kc.a sFims 53 k.a ix s ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis