Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit FIM 51 K.A (BK) S Bedienungsanleitung

Indesit FIM 51 K.A (BK) S Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FIM 51 K.A (BK) S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
FIM 51 K.A (BK) S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
Manutenzione e cura,16
English
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,17
Maintenance and care,22
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Programas,31
Mantenimiento y cuidados,34
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Manutenção e cuidados,40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit FIM 51 K.A (BK) S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FIM 51 K.A (BK) S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,23 Mise en marche et utilisation,25 Programmes,25 Précautions et conseils,27 Nettoyage et entretien,28 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,49 Programma’s,49 Voorzorgsmaatregelen en advies,51...
  • Seite 3: Avertissements

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Seite 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
  • Seite 5: Hinweise

    niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen Hinweise met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
  • Seite 6: Assistenza

    13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.
  • Seite 7: Kundendienst

    Asistencia Kundendienst ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Comunique: Geben Sie bitte Folgendes an: • El tipo de anomalía; • die genaue Beschreibung des Fehlers; • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Seite 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Manopola CONTAMINUTI 2 Selector do CONTADOR DE MINUTOS 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Indicador luminoso do TERMOSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel...
  • Seite 11: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Seite 12: Targhetta Caratteristiche

    • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta TARGHETTA CARATTERISTICHE caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. profondità...
  • Seite 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); di estrarle senza che queste •...
  • Seite 14 PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. •...
  • Seite 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Seite 16: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con Pulire l’apparecchio una analoga: potenza 25 W, attacco •...
  • Seite 17: Electrical Connection

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Seite 18: Appliance Specifications

    • the voltage is in the range between the values indicated on the data plate. APPLIANCE SPECIFICATIONS • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do width 43.5 cm Dimensions* not use extension cords or multiple sockets.
  • Seite 19: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and modes except the following: prevent them from coming out of the •...
  • Seite 20: Cooking Advice Table

    PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). •...
  • Seite 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off 1. Remove the glass cover of the Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out lamp-holder. any work on it. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, Cleaning the appliance cap E 14.
  • Seite 23: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 24 la plaquette signalétique; PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm profondeur 40,6 cm ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant Volume*...
  • Seite 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programmes ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet peut être sélectionnée, sauf pour : de les retirer sans que ces dernières •...
  • Seite 26 PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme MULTICUISSON. • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. •...
  • Seite 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la Nettoyage de l’appareil par une autre de même type : puissance •...
  • Seite 29: Conexión Eléctrica

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 30: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores PLACA DE CARACTERÍSTICAS indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Seite 31: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programas ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, ATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas excepto en: que permite quitarlas sin que •...
  • Seite 32: Tabla De Cocción

    PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
  • Seite 33: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Seite 34: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación Cortar la corriente eléctrica del horno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desenrosque la tapa de vidrio del alimentación eléctrica. portalámpara. 2.
  • Seite 35: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Seite 36 • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas largura 43,5 cm Medidas* altura 32,4 cm...
  • Seite 37: Início E Utilização

    Início e utilização Programas ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C ATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das e MÁX., excepto: grelhas que permite retirá-las sem • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); que estas ressaiam do forno (1).
  • Seite 38: Tabela De Cozedura

    PIZZA • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MÚLTIPLA. • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. •...
  • Seite 39: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Seite 40: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Desligar a corrente eléctrica do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a Limpeza do aparelho por outra análoga: potência 25 W, •...
  • Seite 41: Aufstellung

    Installation Zentrieren und Befestigen Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie ein. jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 42: Typenschild

    • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen TYPENSCHILD Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht Breite 43,5 cm Abmessungen* Höhe 32,4 cm der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker Tiefe 40,6 cm aus;...
  • Seite 43: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste werden, mit Ausnahme der Programme: ausgestattet. Damit lassen diese sich • GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.); ausziehen, ohne aus dem Ofen •...
  • Seite 44 • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. PIZZA • Zum optimalen Garen einer Pizza verwenden Sie das Programm Echte Heißluft •...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Lampenaustausch Verfahren Sie zum Austausch der Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Backofenlampe wie folgt: Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. Reinigung Ihres Gerätes 2.
  • Seite 47: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 48 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op TYPEPLAATJE het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient breedte 45,5 cm u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen Afmetingen* hoogte 32,4 cm diepte 40,6 cm...
  • Seite 49: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Programma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van tussen de 60°C en MAX BELANGRIJK ! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de instellen, behalve bij: grill dat het mogelijk maakt om de gril •...
  • Seite 50 PIZZA • Gebruik voor het bakken van een goede pizza de functie MULTKOKEN. • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster. Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza. •...
  • Seite 51: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 52: Onderhoud En Verzorging

    Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Inhaltsverzeichnis