Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8653 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8653:

Werbung

L'apparecchio può essere utilizzato
Tataan rambut
in sicurezza sia a 50 Hz che a 60 Hz
Rambut kering
Konsentrator (
)
senza alcuna impostazione.
Megar atau ikal
Sikat panas (
)
Berombak atau ikal
)
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
1 Pasang sambungan yang sesuai pada penata rambut (
&
).
Jika bulu sikat tertarik ke dalam sikat, putar kenop penarik sikat
Ambiente
(
) untuk mengeluarkan bulu sikat (
). Untuk menarik bulunya,
putar kenop dalam arah berlawanan.
Untuk melepas perlengkapan, tekan tombol pelepas (
) lalu
cabut.
prodotto vecchio a un rivenditore:
2 Hubungkan steker ke soket catu daya.
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
3
prodotto simile al rivenditore.
4 Geser sakelar hembusan udara (
) ke untuk udara hangat dan
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
lembut agar dapat menata dengan pelan, untuk udara hangat dan
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
kuat agar mudah menata, atau
untuk udara panas dan kuat agar
dapat menata dengan cepat.
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
1 Sisirlah rambut Anda ke arah berlawanan dengan pertumbuhan
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
rambut (
) hingga bulu sikat menyentuh kulit kepala, kemudian
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
lepaskan sikat dari kepala Anda.
e per la salute.
Untuk membuat ikal, sisirlah rambut Anda ke bawah dan putar sikat
ke arah dalam (
) atau ke arah luar (
) di ujung rambut. Tahan
2
Crea la tua piega
sikat pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan
dari rambut Anda.
Nota: lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori prima
di inserirli/disinserirli. Lasciare raffreddare i riccioli prima di pettinare,
2 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1.
spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling.
Non usare l'apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
1 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
sui capelli umidi.
2 Biarkan berada di sikat hingga rambutnya kering (maks. 15 detik),
Selezionare l'accessorio adatto alla piega desiderata.
kemudian tarik bulunya untuk melepas sikat dari rambut Anda.
Piega
Accessorio
3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.
Capelli asciutti
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
Volume o capelli ondulati
Spazzola termica (
)
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
Onde o ricci
3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Spazzola con setole rientranti (
4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
1 Collegare l'accessorio appropriato allo styler (
&
Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
Se le setole si trovano all'interno della spazzola, ruotare l'apposito
pomello (
) per estrarle (
). Per ritrarle, ruotare il pomello
nella direzione inversa.
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
Per scollegare l'accessorio, premere il pulsante di rilascio (
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
estrarlo.
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
4
) su per un getto
forte e caldo che consente una piega semplice, oppure
Penyebab
Solusi
Alat sama
Soket daya yang
Periksa apakah alat ditancapkan
1 Spazzolare i capelli nel senso opposto alla crescita (
sekali tidak
terhubung dengan alat
dengan benar.
che i dentini della spazzola non toccano il cuoio capelluto, quindi
bekerja.
mungkin rusak.
Periksa sekring untuk soket daya
rimuovere la spazzola.
ini di rumah Anda.
Per capelli ondulati, spazzolare i capelli verso il basso e ruotare
la spazzola verso l'interno (
) o verso l'esterno (
Alat mungkin tidak
Pastikan tegangan listrik yang
cocok dengan
ditunjukkan pada pelat tipe alat
quindi rimuoverla.
tegangan listrik yang
tersebut sesuai dengan tegangan
dihubungkan.
listrik setempat.
2 Per la messa in piega degli altri capelli, ripetere il passaggio 1.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
1 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
Jakarta 12510 Indonesia
estese.
Italiano
2
asciutti (max 15 secondi), quindi ritrarre le setole per rimuovere la
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
spazzola dai capelli.
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.
1
Importante
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
2
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
completamente freddo.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall'apparecchio e dagli accessori.
apparecchio in prossimità di acqua.
4 Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Quando l'apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
l'apposito gancio (
).
la vicinanza all'acqua rappresenta un
3
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
spento.
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Problema
Causa
Soluzione
Dopo l'utilizzo, scollegare
L'apparecchio
La presa di corrente
sempre l'apparecchio.
non funziona.
utilizzata non
sia collegato all'alimentazione
funziona.
correttamente.
Se l'apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
presa di alimentazione di casa.
L'apparecchio
Assicurarsi che la tensione
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
potrebbe non
indicata sulla targhetta del
per alcuni minuti. Prima di accendere
essere adatto per la
modello dell'apparecchio
tensione alla quale
corrisponda a quella della rete
nuovamente l'apparecchio, controllare
locale.
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
danneggiato deve essere sostituito
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
danni.
WAARSCHUWING: gebruik dit
Quest'apparecchio può essere usato
apparaat niet in de buurt van water.
da bambini di età superiore agli 8 anni
Als u het apparaat in de badkamer
e da persone con capacità mentali,
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
esperienza o conoscenze adatte a
De nabijheid van water kan gevaar
condizione che tali persone abbiano
opleveren, zelfs als het apparaat is
ricevuto assistenza o formazione per
uitgeschakeld.
utilizzare l'apparecchio in maniera
WAARSCHUWING: gebruik dit
sicura e capiscano i potenziali pericoli
apparaat niet in de buurt van
associati a tale uso. Evitare che i
een bad, douche, wastafel of
bambini giochino con l'apparecchio. Le
ander waterhoudend object.
operazioni di pulizia e manutenzione
Haal na gebruik altijd de
non devono essere eseguite da
stekker uit het stopcontact.
bambini senza la supervisione di un
Als het apparaat oververhit raakt,
adulto.
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
consigliabile installare un dispositivo
apparaat een paar minuten afkoelen.
RCD (Residual Current Device,
Controleer voordat u het apparaat
dispositivo per corrente residua)
weer inschakelt of de luchtroosters
all'interno del circuito elettrico che
niet verstopt zitten met pluizen, haar
fornisce alimentazione al bagno. Tale
enz.
dispositivo RCD deve avere una
Indien het netsnoer beschadigd is,
corrente operativa residua nominale
moet u het laten vervangen door
non superiore a 30 mA. Chiedere
Philips, een door Philips geautoriseerd
aiuto al proprio installatore.
servicecentrum of personen met
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
te voorkomen.
nelle griglie di aerazione.
Dit apparaat kan worden gebruikt
Non bloccare mai le griglie di
door kinderen vanaf 8 jaar en
aerazione.
door personen met verminderde
Prima di collegare l'apparecchio
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
assicurarsi che la tensione indicata
capaciteiten of weinig ervaring en
su quest'ultimo corrisponda a quella
kennis, mits zij toezicht of instructie
locale.
hebben ontvangen aangaande
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
veilig gebruik van het apparaat,
non descritti nel presente manuale.
en zij de gevaren van het gebruik
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
all'alimentazione, non lasciarlo mai
toezicht door kinderen te worden
incustodito.
uitgevoerd.
Non utilizzare mai accessori o parti di
Voor extra veiligheid adviseren we u
altri produttori oppure componenti
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
da Philips. In caso di utilizzo di tali
badkamer van stroom voorziet. Deze
accessori o parti, la garanzia si annulla.
aardlekschakelaar dient een waarde te
Non attorcigliare il cavo di
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
alimentazione attorno all'apparecchio.
Raadpleeg de installateur.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
Steek geen metalen voorwerpen
prima di riporlo.
door de luchtroosters, om elektrische
Non tirare il cavo di alimentazione
schokken te voorkomen.
dopo l'uso. Scollegare sempre
Blokkeer nooit de luchtroosters.
l'apparecchio tenendo la spina.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
met de plaatselijke netspanning.
elektriske kretsen som forsyner
Gebruik het apparaat niet voor
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
andere doeleinden dan beschreven in
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
deze gebruiksaanwijzing.
om råd.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
Laat het apparaat nooit zonder
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
toezicht liggen wanneer het is
Ikke blokker luftinntaket.
aangesloten op het stopcontact.
Før du kobler til apparatet, må du
Gebruik nooit accessoires of
kontrollere at spenningen som er
onderdelen van andere fabrikanten of
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Philips. Als u dergelijke accessoires
Ikke bruk apparatet til noe annet
of onderdelen gebruikt, vervalt de
formål enn det som beskrives i denne
garantie.
veiledningen.
Wikkel het netsnoer niet om het
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
apparaat.
Når apparatet er koblet til strømmen,
Wacht met opbergen tot het apparaat
må du aldri la det stå uten tilsyn.
is afgekoeld.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
produsenter eller som Philips ikke
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
tilbehør eller slike deler, blir garantien
trekken.
ugyldig.
Het apparaat kan veilig worden
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
)
gebruikt op zowel 50 Hz of 60 Hz
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
)
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
).
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
ut ledningen til apparatet.
Apparatet kan trygt brukes ved både
) ed
50 Hz og 60 Hz uten at du må endre
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
noen innstillinger.
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
per un getto
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
2
Uw haar stylen
per un
for eksponering for elektromagnetiske felt.
laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Laat de krullen afkoelen
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
model brengt.
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
Gebruik het apparaat niet op zeer nat haar. Droog uw haar eerst met
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar.
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
) lungo
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
negative konsekvenser for helse og miljø.
Droog haar
Concentrator (
)
: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør. La krøllene avkjøles før du kammer, børster eller
Volume of slag
Thermoborstel (
)
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Golven of krullen
Borstel met intrekbare pennen (
)
Apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
1 Klik een geschikt hulpstuk op de styler (
&
).
Als de pennen ingetrokken zijn, draai de knop voor het intrekken
Tørt hår
van de borstelpennen (
) dan om zodat de borstelpennen uit
Munnstykke for konsentrert luft (
de borstel (
) komen. Draai de knop in tegengestelde richting
Volum eller vipper
Termobørste (
als u de borstelpennen wilt intrekken.
Druk op de ontgrendelknop (
) om het hulpstuk van het
Bølger eller krøller
Inntrekkbar børste (
apparaat te kunnen trekken.
2 Steek de stekker in een stopcontact.
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
1 Sett på et passende tilbehør på friseringsenheten (
4 Schuif de luchtstroomknop (
) naar stand voor een zachte,
Hvis børstehårene er trukket inn i den inntrekkbare børsten,
warme luchtstroom en langzaam stylen, naar stand voor een sterke
trykker du på og vrir knappen for å trekke inn børsten (
presse børstehårene ut (
en warme luchtstroom en gemakkelijk stylen, of naar
voor een
vrir du knappen motsatt vei.
hete, sterke luchtstroom voor snel stylen.
Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen (
og trekker det av.
1 Borstel tegen de haargroeirichting in (
) totdat de borstelpennen
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
de hoofdhuid raken en haal de borstel daarna van uw hoofd.
Als u slagen wilt maken, borstel het haar dan naar beneden en
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
draai de borstel bij de haarpunten naar binnen (
) of naar
4 Skyv luftstrømbryteren (
) til for å få en svak og varm luftstrøm
buiten (
). Houd de borstel 2 tot 3 seconden op dezelfde plek
for sakte styling, for sterk og varm luftstrøm for enkel styling eller
en haal deze daarna uit het haar.
for sterk og varm luftstrøm for rask styling.
2 Herhaal stap 1 om de rest van het haar te stylen.
1 Børst håret mot hårets vekstretning (
1 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
hodebunnen. Ta deretter børsten bort fra håret.
borstel komen.
Når du vil lage vipper, børster du håret nedover og vrir børsten
innover (
) eller utover (
2 Houd de borstel op dezelfde plek totdat het haar droog is (max. 15
stillingen i to til tre sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
seconden) en schuif de borstelpennen terug om de borstel uit uw
haar te halen.
2 Hvis du vil frisere resten av håret, gjentar du trinn 1.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen.
1 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Hold børsten i samme posisjon til håret er tørt (maks. 15 sekunder),
og trekk deretter inn børstehårene for å ta børsten ut av håret.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 1 til 2.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige
doek.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
3
Garantie en service
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også
henge det i hengeløkken (
).
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
3
Garanti og service
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor
4
Problemen oplossen
Probleem
Oplossing
Het
Misschien is het
Controleer of het apparaat
Problem
apparaat
stopcontact waarop het
juist is aangesloten.
Apparatet
Kanskje stikkontakten
doet het
apparaat aangesloten
Controleer de zekering voor
virker ikke i
som apparatet er
helemaal
defect.
dit stopcontact in uw huis.
det hele tatt.
tilkoblet, ikke fungerer.
niet.
Misschien is het
Controleer of het voltage
Apparatet er kanskje
apparaat niet geschikt
op het typeplaatje op het
ikke beregnet for
voor de netspanning
apparaat overeenkomt met de
spenningen det er
waarop het is
plaatselijke netspanning.
koblet til.
aangesloten.
Português
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
AVISO: não utilize este aparelho perto
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
após a utilização, uma vez que a
til vann utgjør en risiko, selv når
presença de água apresenta riscos,
apparatet er slått av.
mesmo com o aparelho desligado.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
AVISO: não utilize este aparelho
badekar, dusj, håndvasker
perto de banheiras, chuveiros,
eller andre elementer som
lavatórios ou outros
inneholder vann.
recipientes que contenham
Koble alltid fra apparatet etter
água.
bruk.
Desligue sempre da corrente após
Hvis apparatet overopphetes, slår det
cada utilização.
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
Se o aparelho aquecer
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
automaticamente. Desligue o
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
alguns minutos. Antes de voltar a
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
personell, slik at man unngår farlige
sempre substituído pela Philips, por
situasjoner.
um centro de assistência autorizado
Dette apparatet kan brukes av barn
da Philips ou por pessoal devidamente
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
de perigo.
psykisk funksjonsevne, eller personer
Este aparelho pode ser utilizado
med manglende erfaring eller
por crianças com idade igual ou
kunnskap, dersom de får instruksjoner
superior a 8 anos e por pessoas
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
com capacidades físicas, sensoriais
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
ou mentais reduzidas, ou com falta
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
de experiência e conhecimento, caso
med apparatet. Barn skal ikke utføre
tenham sido supervisionadas ou lhes
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
à utilização segura do aparelho e se
råder vi deg til å installere en
tiverem sido alertadas para os perigos
igen måste du kontrollera gallren så att
envolvidos. As crianças não podem
de inte har täppts till av ludd, hår eller
brincar com o aparelho. A limpeza e a
dylikt.
manutenção do utilizador não podem
Om nätsladden är skadad måste den
ser efectuadas por crianças sem
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
supervisão.
auktoriserade serviceombud eller
Para maior segurança, aconselhamos
liknande behöriga personer för att
a instalação de um dispositivo de
undvika olyckor.
corrente residual (disjuntor) no
Den här apparaten kan användas av
circuito eléctrico que abastece a casa
barn som är 8 år och äldre och av
de banho. Este disjuntor deve ter
med olika funktionshinder, eller som
uma corrente residual nominal não
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
o seu electricista.
får instruktioner angående säker
Não introduza objectos metálicos
användning och förstår riskerna
nas grelhas de ar para evitar choques
som medföljer. Barn ska inte leka
eléctricos.
med apparaten. Rengöring och
Nunca obstrua as grelhas de
användarunderhåll ska inte göra av
ventilação.
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
de que a tensão indicada no mesmo
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
corresponde à tensão do local onde
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
que não o descrito neste manual.
brytströmstyrka som inte överstiger
Não utilize o aparelho sobre cabelo
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
eftersom det medför risk för elektriska
quando estiver ligado à corrente.
stötar.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
Blockera aldrig luftgallren.
peças de outros fabricantes ou que
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
anges på apparaten motsvarar den
perderá a validade.
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
volta do aparelho.
användarhandboken.
Aguarde que o aparelho arrefeça
Använd inte apparaten på konstgjort
antes de o guardar.
hår.
Não puxe o cabo de alimentação
Lämna aldrig apparaten obevakad när
após a utilização. Desligue o aparelho
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
O aparelho pode ser utilizado em
segurança tanto a 50 Hz como a 60
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Linda inte nätsladden runt apparaten.
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
)
Vänta tills apparaten har svalnat innan
Ambiente
)
du lägger undan den.
)
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Dra inte i nätsladden efter användning.
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
Koppla alltid från apparaten genom att
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
&
).
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
hålla i kontakten.
saúde pública.
) for å
Apparaten kan användas säkert både
). Når du vil trekke inn børstehårene,
vid 50 och 60 Hz utan att du behöver
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes
)
ändra några inställningar.
de colocar ou retirar os acessórios. Deixe que os caracóis arrefeçam
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
Acessório
) til børstehårene berører
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
Cabelo seco
Concentrador (
)
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
) i tuppene. Hold børsten i den
Escova térmica (
)
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
pontas
Ondas ou caracóis
Escova com cerdas retrácteis (
)
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören. Låt lockarna svalna innan du avslutar stylingen genom
1 Encaixe um acessório adequado no modelador (
&
).
Se as cerdas estiverem recolhidas no interior da escova com
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
cerdas retrácteis, rode o botão de retracção das cerdas (
)
Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
para as estender (
). Para recolher as cerdas, rode o botão na
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
direcção oposta.
Para retirar o acessório, prima o botão de desencaixe (
) e
Torka håret
2
3
4
) para para obter
Vågor eller lockar
ou para
modelar rapidamente.
1 Fäst passande tillbehör på stylern (
Om borststråna är indragna i rundborsten vrider du på vredet
för borstindragning (
1 Escove o cabelo no sentido oposto ao do crescimento do cabelo
borsten genom att vrida vredet i motsatt riktning
(
) até os pinos da escova tocarem no couro cabeludo e, em
Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen (
seguida, retire a escova da cabeça.
och dra av den.
rode a escova para dentro (
) ou para fora (
) na ponta do
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
cabelo. Segure a escova nessa posição durante 2 a 3 segundos e,
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
4
2 Para pentear o resto do seu cabelo, repita o passo 1.
Kontroller at apparatet er
långsam styling, på för stark, varm och enkel styling, eller på
riktig koblet til.
1 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
estendidas.
1 För borsten mot hårets riktning (
2 Mantenha a escova em posição até o cabelo estar seco (no máx. 15
Kontroller at spenningen som
hårbotten. Flytta sedan bort borsten från huvudet.
er angitt på merkeplaten, er
segundos) e, em seguida, recolha as cerdas e retire a escova do seu
cabelo.
borsten inåt (
den samme som den lokale
nettspenningen.
3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.
2 Upprepa steg ett för att forma resten av håret.
1
1 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
2
2 Håll borsten i position tills håret är torrt (max. 15 sekunder), och dra
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
sedan in borststråna för att avlägsna borsten från håret.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
3 Följ stegen 1 till 2 för att forma resten av håret.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda
).
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
3
Garantia e assistência
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
3
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
Problema
Causa
O aparelho
A tomada de
não
alimentação a que
correctamente à tomada.
funciona.
o aparelho foi
ligado pode estar
tomada eléctrica em sua casa.
avariada.
Problem
O secador
Apparaten
poderá não ser
fungerar inte
adequado para a
do aparelho corresponde à
alls.
voltagem ao qual
corrente eléctrica local.
está ligado.
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
1
Önemli
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
U
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
prizden çekin.
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
mutlaka çekin.
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
durumunda mümkündür. Çocuklar
Ek koruma için banyonun elektrik
engellemeyin.
bekleyin.
Cihaz önceden ayarlanmadan hem
50 Hz hem de 60 Hz'de güvenle
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
B
Not
Tillbehör
Fönmunstycke (
)
bekleyin.
Värmeborste (
)
Indragbar rundborste (
)
Aparat
&
).
Saç kurutma
)
) för att dra ut borststråna (
). Dra ut
)
Dalga veya bukle
)
)
1
&
).
) på för skonsam, varm och
).
för
çekin.
) tills borststråna rör vid
2
3
) eller utåt (
) vid hårtopparna. Håll borsten i
4
)
1
2
1
2
3
).
1
2
3
4
5
) asarak da saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
Lösning
Uttaget som
Kontrollera att apparaten är
apparaten har
korrekt ansluten.
anslutits till kanske
Kontrollera säkringen för
inte är strömförande.
eluttaget.
Apparaten är
Kontrollera att den spänning
gidin.
kanske inte
som anges på apparatens
lämplig för den
märkplåt överensstämmer med
nätspänning som
den lokala nätspänningen.
Sorun
Çözüm
den anslutits till.
Cihaz
emin olun.
olabilir.
voltajla uygunluk
olabilir:
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
Sebab
Penyelesaian
mandi, pancur air, sinki atau
Alat ini tidak
Soket kuasa yang
Pastikan bahawa perkakas
berfungsi
tersambung dengan
telah diplag masuk.
bekas lain yang mengandungi
langsung.
perkakas mungkin telah
air.
rosak.
rumah anda.
Perkakas mungkin
Pastikan voltan yang
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
tidak sesuai dengan
ditandakan di atas plat jenis
digunakan.
voltan yang digunakan.
pada perkakas berpadanan
dengan kuasa voltan utama
Jika perkakas menjadi terlampau
tempatan.
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
ke atas dan orang yang kurang
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
dibiarkan tanpa diawasi.
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas boleh digunakan dengan
selamat pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
tetapan tertentu.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
1
Perhatian: Setiap kali hendaklah dibiarkan perkakas dan alat tambahan
menyejuk dahulu sebelum anda memasang atau menanggalkan alat
tambahan. Biarkan keriting menyejuk sebelum anda sikat, berus atau
2
3
Keringkan rambut anda dengan tuala terlebih dahulu. Perkakas adalah
4
paling berkesan apabila digunakan pada rambut yang telah dikeringkan
dengan tuala.
Pilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda kehendaki.
1
Gaya Rambut
Alat tambahan
Rambut kering
Penumpu (
)
Kekembangan atau
Berus termo (
)
selakan
2
Ketak atau kerinting
Berus bulu kejur boleh tarik balik (
)
1
2
1 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada penggaya (
&
).
Jika bulu kejur dalam keadaan tertarik di dalam berus, putar tombol
3
penarikan balik bulu kejur (
) untuk mengeluarkan bulu kejur itu
(
). Untuk menarik balik bulu kejur, putar tombol ke arah yang
berlawanan.
1
Untuk menanggalkan alat tambahan itu, tekan butang pelepas (
)
2
kemudian tarik sehingga tanggal.
3
2 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
4
3
5
kecil.
4 Luncurkan suis alir udara (
) ke untuk mendapatkan alir udara
yang lembut dan hangat bagi penggayaan perlahan, untuk alir udara
yang kuat dan hangat bagi penggayaan mudah, atau
untuk alir udara
yang kuat dan panas bagi penggayaan pantas.
1 Berus rambut melawan arah tumbuhnya rambut (
) sehingga
semat berus menyentuh kulit kepala anda, dan kemudian alihkan
berus daripada kepala anda.
Untuk membuat selakan, berus rambut ke bawah dan putar berus
arah ke dalam (
) atau keluar (
) pada hujung rambut. Pegang
berus pada kedudukan tersebut selama 2 hingga 3 saat, dan
kemudian alihkan daripada rambut anda.
2 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1.
1 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
2 Kekalkan berus pada kedudukan itu sehingga rambut kering
(maksimum 15 saat), dan kemudian tarik balik bulu kejur untuk
mengeluarkan berus daripada rambut anda.
3 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1 hingga 2.
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung
gantung (
).
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.

Werbung

loading