Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
( 38 mm )
( 22 mm )
HP8660
g
HP8661
HP8662
HP8663
HP8667
f
e
EN
User manual
IT
Manuale utente
d
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
NL
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
c
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
b
FR
Mode d'emploi
MS-MY
Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN 用户手册
a
5
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39202
English
Create inward/outward flicks and natural waves (Fig.6&7)
(22mm Thermobrush for HP8661 only)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
benefit from the support that Philips offers, register your product at
2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards.
www.philips.com/welcome.
Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.
3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
1
Important
remove it from your hair.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
4 When finished, use your fingers to shape your hair ends. Adjust the
flicks as you like.
WARNING: Do not use this appliance
After use:
near water.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
When the appliance is used in a
3 To disconnect the attachment, press the release button (
bathroom, unplug it after use since
and pull it off.
4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
the proximity of water presents a risk,
5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
even when the appliance
6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
7 You can also hang it with the hanging loop (
is switched off.
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).
WARNING: Do not use this appliance
4
Guarantee and service
near bathtubs, showers,
If you need more information or if you have any problems, please visit
basins or other vessels
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you can find its phone number in the
containing water.
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Always unplug the appliance
Dansk
after use.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
If the appliance overheats, it switches
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
off automatically. Unplug the appliance
www.philips.com/welcome.
and let it cool down for a few minutes.
1
Vigtigt
Before you switch the appliance on
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
again, check the grilles to make sure
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
they are not blocked by fluff, hair, etc.
apparat i nærheden af vand.
If the mains cord is damaged, you
Hvis du anvender apparatet i
must have it replaced by Philips, a
badeværelset, skal du trække stikket
service centre authorised by Philips or
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
similarly qualified persons in order to
selvom apparatet er slukket.
avoid a hazard.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
This appliance can be used by
nærheden af badekar,
children aged from 8 years and above
brusekabiner, kummer eller
and persons with reduced physical,
andre kar, der indeholder vand.
sensory or mental capabilities or
Tag altid stikket ud af
lack of experience and knowledge
stikkontakten efter brug.
if they have been given supervision
Hvis apparatet bliver overophedet,
or instruction concerning use of
slukker det automatisk. Tag stikket
the appliance in a safe way and
ud af stikkontakten og lad apparatet
understand the hazards involved.
afkøle i et par minutter. Før du tænder
Children shall not play with the
apparatet igen, skal du kontrollere
appliance. Cleaning and user
gitrene for at sikre, at de ikke er
maintenance shall not be made by
blokeret af fnug, hår osv.
children without supervision.
Hvis netledningen beskadiges, må den
For additional protection, we advise
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
you to install a residual current device
Philips-serviceværksted eller en
(RCD) in the electrical circuit that
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
supplies the bathroom. This RCD
undgå enhver risiko.
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
Dette apparat kan bruges af børn
your installer for advice.
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
Do not insert metal objects into the
eller mentale evner eller manglende
air grilles to avoid electric shock.
erfaring og viden, hvis de er blevet
Never block the air grilles.
instrueret i sikker brug af apparatet og
Before you connect the appliance,
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
ensure that the voltage indicated on
børn lege med apparatet. Rengøring
the appliance corresponds to the local
og vedligeholdelse må ikke foretages
power voltage.
af børn uden opsyn.
Do not use the appliance for any
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
other purpose than described in this
anbefales det, at installationen til
manual.
badeværelset er forsynet med et
Do not use the appliance on
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
artificial hair.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
When the appliance is connected to
Stik aldrig metalgenstande ind i
the power, never leave it unattended.
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
Never use any accessories or
stød.
parts from other manufacturers
Blokér aldrig luftgitrene.
or that Philips does not specifically
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
recommend. If you use such
dig, at den spænding, der er angivet
accessories or parts, your guarantee
på apparatet, svarer til den lokale
becomes invalid.
spænding.
Do not wind the mains cord round
Brug kun apparatet til de formål, der
the appliance.
er beskrevet i denne vejledning.
Wait until the appliance has cooled
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
down before you store it.
Hold konstant opsyn med apparatet,
Do not pull on the power cord after
når det er sluttet til stikkontakten.
using. Always unplug the appliance by
Brug aldrig tilbehør eller dele fra
holding the plug.
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
Electromagnetic fields (EMF)
som ikke specifikt er anbefalet af
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Philips. Hvis du anvender en sådan
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
type tilbehør eller dele, annulleres
Environment
garantien.
This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
Rul aldrig ledningen op omkring
separate collection system for electrical and electronic products.
apparatet.
Follow local rules and never dispose of the product with
normal household waste. Correct disposal of old products helps
Læg aldrig apparatet væk, før det er
prevent negative consequences for the environment and human health.
helt afkølet.
2
Before styling your hair
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
cool down
Note: Always let the appliance and attachments
before
altid stikket ud af stikkontakten ved at
you connect or disconnect the attachments.
1 Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance is most
holde fast i stikket.
effective on towel-dry hair.
2 Snap a suitable attachment onto the handle (
b
in Fig.1) with the
Elektromagnetiske felter (EMF)
grooves aligned (
in Fig.3).
b
» You will hear a "click", and the attachment is locked in place.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer
to the table below:
Miljøhensyn
Hairstyle
Attachment
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
Dry hair
Nozzle (
) (HP8661, HP8662,
k
af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system
HP8663, HP8667 only)
for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg
lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med
Create loose curls
Retractable bristle brush(
)
i
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
(HP8662, HP8663, HP8667 only)
produkter hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
Create natural straight hair
Paddle brush(
) (HP8663 only)
j
menneskers helbred.
Create inward/outward
38mm Thermobrush (
)
f
2
Før styling af dit hår
flicks and natural waves
22mm Thermobrush (
)
g
(HP8661 only)
Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør
eller fjerner tilbehøret.
(HP8667 only) With Keratin added to the brush.
1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er
3
Style your hair
mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde.
2 Klik passende tilbehør fast på håndtaget (
riller ( b i Fig. 3).
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the airflow switch (
in Fig.1) to strong and warm airflow
c
» Du hører et "klik", og tilbehøret sidder fast.
for fast drying and styling, ThermoProtect setting
for gentle
Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til den frisure,
airflow to prevent your hair from overheating.
du ønsker:
(Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also select
cool airflow
for fixing your hair style.
Frisure
Vedhæftning
(Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically and
Tørt hår
Mundstykke (
continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz
HP8662, HP8663, HP8667)
when the appliance is powered on.
Lav løse krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only)
(kun HP8662, HP8663, HP8667)
1 Select the nozzle (
k
in Fig.1) and attach it onto the handle
(
in Fig.1).
Skab naturligt glat hår
b
Pladebørste (
2 Dry your hair with suitable airflow settings (
in Fig.1).
c
Lav indadvendte/udadvendte
38 mm termobørste (
Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only)
spidser og naturlige bølger
22 mm termobørste (
1 Turn the knob (
in Fig.1) of the retractable bristle brush
h
(kun HP8661)
(
i
in Fig.1) to extract the bristles.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
(Kun HP8667) Med keratin tilføjet til børsten.
3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
3
Sæt dit hår
4 Turn the knob (
in Fig.1) to retract the bristles and remove the
h
brush from your hair.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
5 Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.
2 Skub luftstrømsknappen (
c
i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm
6 When finished, twirl your curled hair around your fingers to define
for at at få hurtig tørring og styling, til indstillingen for
your curls.
termobeskyttelse
for at få skånsom luftstrøm, så du undgår, at dit
7 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
hår overophedes.
8 Apply hairspray to your hair for long lasting results.
(Kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også vælge
Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only)
kølig luftstrøm
, så du kan sætte frisuren.
1 Put the paddle brush (
in Fig.1) on your hair.
j
(Kun til HP8662, HP8663, HP8667) Hvis produktet er tændt,
2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how
produceres der automatisk ioner for at give yderligere glans og
you would with a normal brush.
reducere krusning.
Brush your hair backward as you like.
Tør dit hår (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
Tip: You may brush underneath your hair to give more movement to
1 Vælg mundstykket (
i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget
k
your hair.
(
i Fig. 1).
b
3 When finished, use your fingers to shape your hair.
2 Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger (
Lav løse krøller (Fig. 4, kun til HP8662, HP8663, HP8667)
2
3
h
1
C
i
4
j
k
6
( 22 mm )
1 Drej knappen (
i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige pigge (
i
h
i
Umwelt
Fig. 1) for at få piggene ud.
2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
3 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
4 Drej knappen (
i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern børsten
h
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
fra dit hår.
die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
5 Gentag trin 2 til 4 i resten af håret.
nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
6 Når du er færdig, skal du sno dit krøllede hår rundt om fingrene for
von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
at forme krøllerne.
Gesundheit zu vermeiden.
7 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat.
2
Vor dem Stylen der Haare
8 Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.
Skab naturligt glat hår (Fig. 5, kun HP8663)
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer
1 Sæt pladebørsten (
i Fig. 1) i håret.
j
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
in Fig.1)
2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville
d
1 Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch,
gøre med en normal børste.
da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist.
Børst håret tilbage, som du ønsker det.
2 Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an (
Tip: Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.
richten Sie die Rillen entsprechend aus (
3 Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme håret.
in Fig.1, only for
» Der Aufsatz rastet hörbar ein.
a
Lav indadvendte/udadvendte spidser og naturlige bølger (Fig. 6 og 7)
Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu wählen,
(22 mm termobørste kun til HP8661)
beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle:
1 Red dit hår, og del det i flere lokker.
2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten. Ved
Look
hårspidserne vender du børsten indad eller udad.
Trockenes Haar
3 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter.
Gentag trin 2 og 3 i resten af håret.
4 Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme hårspidserne. Juster
Für weiche Locken
buede spidser som du ønsker det.
Efter brug:
Erzeugen von natürlichem,
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
glattem Haar
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
Stylen Sie nach innen oder
3 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen
außen gerichtete Wellen
(
d
i Fig. 1) og trække det af.
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
5 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
(Nur HP8667) Der Bürste wurde Keratin hinzugefügt.
6 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
7 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
i Fig. 1, kun
3
Haarstyling
a
til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
4
Garanti og service
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
warmen Luftstrom
Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du
verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung
besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips
Luftstrom. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung.
Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen "World-
(Nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Verwenden Sie die
Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes
Kaltstufe
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
(Nur für HP8662, HP8663, HP8667) Wenn das Gerät eingeschaltet
Deutsch
ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die
Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische Aufladung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
reduzieren.
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Haare trocknen (nur HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wählen Sie die Düse aus (
an (
b
in Abb. 1).
1
Wichtige Hinweise
2
Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen
(
c
in Abb. 1)
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Für weiche Locken (Abb. 4, nur HP8662, HP8663, HP8667)
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
1 Drücken Sie den Regler (
WARNUNG: Verwenden Sie das
einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen (
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
auszufahren.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Wenn das Gerät in einem
Bürstenreihen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.
Badezimmer verwendet wird, trennen
4 Drücken Sie auf den Regler (
Sie es nach dem Gebrauch von der
einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
Stromversorgung. Die Nähe zum
6 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger,
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
damit festere Locken entstehen.
7 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
erzielen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
8 Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr
Haar.
Gerät nicht in der Nähe von
Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 5, nur HP8663)
Badewannen, Duschen,
1 Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste (
2 Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar,
Waschbecken oder sonstigen
genau wie mit einer normalen Bürste.
Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.
Behältern mit Wasser.
Tipp: Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang bürsten,
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.
3 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu
Netzstecker aus der Steckdose.
formen.
Bei Überhitzung wird das Gerät
Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen (Abb.6 & 7)
(22 mm Thermobürste nur für HP8661)
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein.
2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der
den Netzstecker aus der Steckdose,
Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den Spitzen
und lassen Sie das Gerät einige
anschließend nach innen oder nach außen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
sich vor dem erneuten Einschalten,
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen
dass keine Flusen, Haare usw. die
zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an.
Gebläseöffnung blockieren.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
Steckdose.
ein defektes Netzkabel nur von einem
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Philips Service-Center, einer von
3 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
(
in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.
Philips autorisierten Werkstatt oder
d
4 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
einer ähnlich qualifizierten Person
5 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
staubfreien Ort auf.
werden.
7 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen
(
in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
a
Dieses Gerät kann von Kindern
4
Garantie und Service
ab 8 Jahren und Personen mit
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
verringerten physischen, sensorischen
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
oder psychischen Fähigkeiten oder
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie
finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
verwendet werden, wenn sie bei der
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
Gebrauch des Geräts erhalten und
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
die Gefahren verstanden haben.
1
Σημαντικό
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
spielen. Die Reinigung und Wartung
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Der Einbau einer
Όταν χρησιμοποιείτε τη
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
Stromkreis, der das Badezimmer
την από την πρίζα μετά τη χρήση
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
Dieses Gerät muss über einen
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
Nennauslösestrom von maximal
είναι απενεργοποιημένη.
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
Sie sich an Ihren Installateur.
χρησιμοποιείτε αυτήν τη
Führen Sie keine Metallgegenstände in
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ντουζιέρες, νιπτήρες, λεκάνες
ein, da dies zu Stromschlägen führen
ή άλλου είδους σκεύη που
kann.
περιέχουν νερό.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
Gebläseöffnung immer frei.
από την πρίζα μετά από κάθε
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
χρήση.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,
auf dem Gerät angegebene Spannung
απενεργοποιείται αυτόματα.
mit der Netzspannung vor Ort
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
übereinstimmt.
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για
Verwenden Sie das Gerät
μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε
nie für andere als in dieser
køle af
, før du tilslutter
ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες
Bedienungsanleitung beschriebene
ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
Zwecke.
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.
b
i Fig. 1) med indstillede
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα
Trocknen von Kunsthaar.
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
Wenn das Gerät an eine Steckdose
κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
από τη Philips ή από εξίσου
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
) (kun HP8661,
k
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
Verwenden Sie niemals Zubehör
κινδύνου.
)
oder Teile, die von Drittherstellern
i
Αυτή η συσκευή μπορεί να
stammen bzw. nicht von Philips
) (kun HP8663)
j
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
)
f
8 ετών και πάνω και από άτομα
Zubehör oder Teile verwenden,
g
)
με περιορισμένες σωματικές,
erlischt Ihre Garantie.
αισθητήριες ή διανοητικές
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
das Gerät.
εμπειρία και γνώση, με την
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
Sie es wegräumen.
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
χρήση της συσκευής και κατανοούν
am Netzstecker, um das Gerät von
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
der Stromversorgung zu trennen.
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
Elektromagnetische Felder
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
i Fig. 1).
c
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
4
C
2
1
7
( 38 mm )
7~10
sec.
7~10
sec.
Για επιπλέον προστασία, σας
συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας
από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που
τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο
μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει
διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος
abkühlen
,
ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη
από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
in Abb. 1), und
b
b
in Abb. 3).
ηλεκτρολόγο σας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά
αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνο
Aufsatz
ηλεκτροπληξίας.
Nozzle (
k
) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 only)
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
) (nur HP8662, HP8663, HP8667)
(
i
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
Langhaar-Stylingbürste (
j
)
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
(nur HP8663)
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
38 mm Thermobürste (
f
)
στην τοπική τάση ρεύματος.
22 mm Thermobürste (
)
g
(nur HP8661)
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο.
in Abb. 1) auf einen starken,
c
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder
für einen sanften
τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
zum Fixieren Ihrer Frisur.
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
εξαρτήματα ή μέρη από
in Abb. 1), und bringen Sie sie am Griff
k
άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν
.
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα
in Abb. 1) an der Bürste mit den
h
ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
i
in Abb. 1)
άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή.
in Abb. 1), um die Bürsten
h
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την πρίζα κρατώντας την από το
in Abb.1) auf Ihr Haar.
j
βύσμα.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Περιβάλλον
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με
το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Να ακολουθείτε τους τοπικούς
κανονισμούς και να μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών
προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2
Πριν το φορμάρισμα των
μαλλιών
Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα
να κρυώσουν
προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο
εξάρτημα.
1 Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, επειδή
έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική.
2 Στερεώστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή (
στην εικ. 1) με
b
τις εσοχές ευθυγραμμισμένες (
b
στην εικ. 3).
» Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει στη
θέση του.
Για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα, ανατρέξτε στον παρακάτω
πίνακα:
Στυλ μαλλιών
Εξάρτημα
Στεγνά μαλλιά
) (μόνο στα HP8661,
Στόμιο (
k
HP8662, HP8663, HP8667)
Χαλαρές μπούκλες
Βούρτσα με συρόμενες σκληρές τρίχες
(
) (μόνο στα HP8662, HP8663,
i
HP8667)
Φυσικά ίσια μαλλιά
Τετράγωνη βούρτσα (
)
j
(μόνο στο HP8663)
Για εσωτερικές/
Θερμική βούρτσα 38 εκ. (
f
εξωτερικές μύτες και
Θερμική βούρτσα 22 εκ. (
g
φυσικούς κυματισμούς
(μόνο στο HP8661)
(Μόνο για το HP8667) Με κερατίνη στη βούρτσα.
3
Φορμάρισμα
1 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
2 Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα (
στην εικ. 1) σε δυνατή
c
ζεστή ροή
(για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη
ρύθμιση ThermoProtect
(για ήπια ροή που προστατεύει την
τρίχα από υπερθέρμανση).
(Μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Μπορείτε επίσης
να επιλέξετε τη ροή κρύου αέρα
για να σταθεροποιήσετε το
χτένισμά σας.
Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν να παράγονται
αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό ιόντα, τα οποία προσφέρουν
επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το φριζάρισμα (μόνο στα
HP8662, HP8663, HP8667).
Στέγνωμα των μαλλιών (μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663,
HP8667)
1 Επιλέξτε το στόμιο (
στην εικ. 1) και συνδέστε το στη λαβή
k
(
b
στην εικ. 1).
2 Στεγνώστε τα μαλλιά σας στην κατάλληλη ρύθμιση
(
στην εικ. 1).
c
Χαλαρές μπούκλες (εικ. 4, μόνο στα HP8662, HP8663, HP8667)
1 Γυρίστε το κουμπί (
στην εικ. 1) της βούρτσας με τις
h
συρόμενες τρίχες (
i
στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες.
2 Τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τη βούρτσα με τις τρίχες
προς τα έξω.
3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα.
4 Γυρίστε το κουμπί (
h
στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες
και να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.
5 Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 στα υπόλοιπα μαλλιά.
6 Όταν τελειώσετε, γυρίστε τα μαλλιά σας με τα δάχτυλα για να
γίνουν οι μπούκλες πιο σφιχτές.
7 Τακτοποιήστε τις μπούκλες όπως τις θέλετε.
8 Για αποτέλεσμα που διαρκεί, προσθέστε λακ στα μαλλιά.
Για φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 5, μόνο στο HP8663)
1 Περάστε τη χοντρή βούρτσα (
στην εικ. 1) μέσα από τα μαλλιά
j
σας.
2 Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα,
όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα.
Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας αρέσει.
Συμβουλή: Για να δώσετε περισσότερη κίνηση στα μαλλιά, μπορείτε
να τα χτενίσετε και από το κάτω μέρος.
3 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.
Φυσικοί κυματισμοί και μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω
(εικ. 6 & 7) (θερμική βούρτσα 22 εκ. μόνο για το HP8661)
1 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε πολλές τούφες.
2 Πιάστε μια τούφα και βουρτσίστε την προς τα κάτω με τη
θερμική βούρτσα. Έπειτα, γυρίστε τη βούρτσα προς τα μέσα ή
προς έξω στις άκρες των μαλλιών σας.
3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα
και στη συνέχεια απομακρύνετέ την από τα μαλλιά σας.
Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 στα υπόλοιπα μαλλιά.
4 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.
Ρυθμίστε τις μύτες όπως σας αρέσει.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
3 Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί
απασφάλισης (
d
στην εικ. 1) και τραβήξτε το εξάρτημα.
4 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
εξαρτήματα.
5 Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο πανί.
6 Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,
προστατευμένο από τη σκόνη.
7 Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
(
στην εικ. 1, μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
a
4
Εγγύηση και επισκευή
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε
κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
4 Gire el botón (
en Fig.1) para esconder las púas y retirar el
h
cepillo del pelo.
5 Repita los pasos 2 - 4 en el resto del pelo.
6 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos
para marcar los rizos.
7 Marque los rizos como prefiera para conseguir el resultado deseado.
8 Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.
Creación de un pelo liso natural (Fig. 5) (solo modelo HP8663)
1 Coloque el cepillo plano (
2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un
cepillo normal.
Cepille el pelo hacia atrás como desee.
Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con
más vitalidad.
7~10
3 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
sec.
Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas naturales
(Fig. 6 y 7) (Cepillo térmico de 22 mm solo para el modelo HP8661)
1 Péinese y divida el pelo en varios mechones.
2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo
térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera
en las puntas.
3 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y
después retírelo.
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo.
4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus
puntas. Marque la forma como desee.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción
(
en la Fig.1) y tire de él.
d
4 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
5 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
6 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
7 También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4
Garantía y servicio
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
7~10
sec.
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
7~10
irrota pistoke pistorasiasta käytön
sec.
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
Español
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Irrota pistoke pistorasiasta
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
aina käytön jälkeen.
1
Importante
Jos laite kuumenee liikaa, virta
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
ADVERTENCIA: No utilice este
muutama minuutti. Ennen kuin
aparato cerca del agua.
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
Si utiliza el aparato en el cuarto de
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
baño, desenchúfelo después de usarlo.
nukkaa tai hiuksia.
La proximidad de agua representa
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
un riesgo, aunque el aparato esté
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
apagado.
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
ADVERTENCIA: No utilice este
huoltoliikkeessä tai muulla
aparato cerca del agua ni
ammattitaitoisella korjaajalla.
cerca de bañeras, duchas,
Laitetta voivat käyttää myös yli
cubetas u otros recipientes
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
que contengan agua.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Desenchufe siempre el aparato
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
después de usarlo.
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
Si el aparato se calienta en exceso, se
on neuvottu laitteen turvallisesta
apaga automáticamente. Desenchufe
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
el aparato y deje que se enfríe
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
durante unos minutos. Antes de
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
encender de nuevo el aparato,
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
compruebe las rejillas para asegurarse
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
de que no estén obstruidas con
laitetta ilman valvontaa.
pelusas, pelos, etc.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
Si el cable de alimentación está
kylpyhuoneen pistorasiaan
dañado, debe ser sustituido por
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Philips o por un centro de servicio
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
autorizado por Philips, con el fin de
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
evitar situaciones de peligro.
asentajalta.
Este aparato puede ser usado por
Älä työnnä ilmanotto- tai
niños a partir de 8 años y por
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
personas con su capacidad física,
ettet saa sähköiskua.
psíquica o sensorial reducida y por
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
quienes no tengan los conocimientos
peittää.
y la experiencia necesarios, si han
Varmista ennen laitteen liittämistä,
sido supervisados o instruidos acerca
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
del uso del aparato de forma segura
paikallista jännitettä.
y siempre que sepan los riesgos que
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
conlleva su uso. No permita que
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
los niños jueguen con el aparato.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
producto sin supervisión.
jätä sitä ilman valvontaa.
Como protección adicional,
Älä koskaan käytä muita kuin
aconsejamos que instale en el circuito
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
que suministre al cuarto de baño
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
un dispositivo de corriente residual
osia, takuu ei ole voimassa.
(RCD). Este RCD debe tener una
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
corriente operacional residual que
ympärille.
no exceda de 30 mA. Consulte a su
Anna laitteen jäähtyä ennen
electricista.
säilytykseen asettamista.
Para evitar descargas eléctricas, no
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
introduzca objetos metálicos por las
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
rejillas de aire.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
No bloquee nunca las rejillas del aire.
pistokkeesta.
Antes de enchufar el aparato,
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
compruebe que el voltaje indicado
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
en el mismo se corresponde con el
koskevia standardeja ja säännöksiä.
voltaje de la red eléctrica local.
Ympäristöasiaa
No utilice este aparato para otros
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu
fines distintos a los descritos en este
paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
manual.
Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
No utilice el aparato sobre cabello
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
artificial.
2
Ennen hiusten muotoilua
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien
tai irrotat lisäosia.
eléctrica.
1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun
hiukset ovat pyyhekuivat.
No utilice nunca accesorios ni piezas
2 Napsauta sopiva lisäosa runkoon (
)
de otros fabricantes o que Philips no
(
, kuva 3).
b
)
» Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
recomiende específicamente. Si lo
Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon mukaan:
hace, quedará anulada su garantía.
Hiustyyli
No enrolle el cable de alimentación
Kuivat hiukset
alrededor del aparato.
Irtonaiset kiharat
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Luonnollinen suoristus
No tire del cable de alimentación
Sisäänpäin ja ulospäin
después de cada uso. Desenchufe
kääntyvät kiehkurat ja
siempre el aparato sujetándolo por la
pehmeät kiharat
clavija.
(Koskee vain mallia HP8667) Harjaan on lisätty keratiinia.
3
Hiusten muotoilu
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
sobre exposición a campos electromagnéticos.
2 Liu'uta ilmavirtakytkintä (
ilmavirtaan
nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai
Medio ambiente
ThermoProtect-asetukseen
estät hiusten ylikuumenemisen.
Este símbolo en un producto significa que el producto cumple
(Vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Voit kiinnittää kampauksen
con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
kylmällä ilmavirralla
.
sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos.
(Vain HP8662, HP8663, HP8667) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan
Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la
basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos
automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
Kuivaa hiukset (vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
salud humana.
1 Valitse suutin (
k
, kuva 1) ja kiinnitä se runkoon (
2
Antes de moldear el cabello
2 Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella (
Luo loivia kiehkuroita (kuva 4, vain HP8662, HP8663, HP8667)
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
1 Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan (
que el aparato y los accesorios se enfríen.
(
, kuva 1).
1 Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más
h
2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
eficaz si el cabello se ha secado previamente con una toalla.
3 Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia.
2 Deslice el accesorio adecuado en el mango (
en la Fig.1) con las
b
4 Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia (
ranuras alineadas (
en la Fig.3).
b
hiuksistasi.
» Escuchará un "clic" cuando el accesorio se haya fijado
5 Toista vaiheet 2 - 4.
correctamente.
6 Kun olet valmis, viimeistele kiharat kiertämällä kiharrettuja hiuksia
Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que desea,
sormiesi ympärille.
consulte la tabla siguiente:
7 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.
8 Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.
Estilo de peinado
Accesorio
Luonnollinen suoristus (kuva 5, vain HP8663)
Pelo seco
Boquilla (
) (solo para los modelos
k
1 Aseta leveä harja (
j
, kuva 1) hiuksiin.
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
Crea rizos sueltos
Cepillo de púas retráctiles (
)
i
Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
(solo para los modelos HP8662, HP8663,
Vinkki: Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
HP8667)
3 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
Crea un pelo liso natural Cepillo plano (
)
j
Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät kiharat
(solo para el modelo HP8663)
(kuvat 6 ja 7) (vain mallin HP8661 22 mm:n lämpöharja)
Creación de tirabuzones
Cepillo térmico de 38 mm (
)
f
1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.
hacia dentro/fuera y
2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla. Harjaa
Cepillo térmico de 22 mm (
)
g
ondas naturales
latvassa sisään- tai ulospäin.
(solo para el modelo HP8661)
3 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
(Solo modelo HP8667) Con queratina incorporada al cepillo.
Toista vaiheet 2 ja 3.
4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile
3
Cómo dar forma al cabello
kiehkuroita mielesi mukaan.
Käytön jälkeen:
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Deslice el botón de flujo de aire (
en la Fig.1) para que el flujo
c
de aire sea intenso y caliente
para secar y moldear rápidamente o
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
seleccione la posición ThermoProtect
para utilizar un flujo de aire
3 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (
suave sin que se recaliente el pelo.
lisäosaa.
4 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
(Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
También puede seleccionar flujo de aire frío
para fijar el peinado.
5 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
(Solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Los iones se
6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
dispensan automáticamente y de forma continua para proporcionar
7 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
más brillo y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido.
(
a
, kuva 1, vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
Secado del cabello (solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663,
4
Takuu ja huolto
HP8667)
1 Seleccione la boquilla (
k
en la Fig.1) y colóquela en el mango
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
(
en la Fig.1).
b
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
2 Seque el pelo con la posición de flujo de aire adecuada (
en la
c
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
Fig.1).
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
Creación de rizos sueltos (Fig. 4, solo modelos HP8662,
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
HP8663, HP8667)
1 Gire el botón (
en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles
h
(
en la Fig.1) para extraer las púas.
i
2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
3 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante :www.Philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
en la Fig.1) sobre el pelo.
conservez-le pour un usage ultérieur.
j
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
l'appareil près d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de
l'eau.
Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
en la Fig.1,
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
a
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l'appareil et attendez
quelques minutes qu'il refroidisse.
Avant de remettre l'appareil sous
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualifié
afin d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l'appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
N'insérez jamais d'objets métalliques
dans les grilles afin d'éviter toute
électrocution.
N'obstruez jamais les grilles de sortie
d'air froid.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
artificiels.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
pas été spécifiquement recommandés
par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil en
tenant la fiche.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous
auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie. Respectez
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils
aide à préserver l'environnement et la santé.
2
Avant la mise en forme de vos
cheveux
refroidir
Remarque : laissez toujours
l'appareil et les accessoires
avant de fixer ou d'ôter les accessoires.
1 Séchez tout d'abord vos cheveux humides avec une serviette. En
effet, l'appareil est plus efficace lorsque les cheveux ont été séchés à
l'aide d'une serviette.
2 Fixez un accessoire adapté sur le manche (
sur la fig. 1) en
b
veillant à aligner les rainures (
b
sur la fig. 3).
» Lorsque vous entendez un « clic », cela signifie que l'accessoire
est verrouillé.
Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous souhaitez
obtenir, consultez le tableau ci-dessous :
Coiffure
Accessoire
Séchage des cheveux
Embout (
) (HP8661, HP8662,
k
HP8663, HP8667 uniquement)
Création de larges
Brosse à picots rétractables (
)
i
boucles
(HP8662, HP8663, HP8667 uniquement)
Création de cheveux lisses
Brosse plate (
)
j
jäähtyä
naturels
(HP8663 uniquement)
, ennen kuin liität
Création de mèches vers
Thermobrosse 38 mm (
f
)
l'intérieur ou l'extérieur et
Thermobrosse 22 mm (
g
)
d'ondulations naturelles
(HP8661 uniquement)
, kuva 1) urien suunnassa
b
(HP8667 uniquement) Avec de la kératine ajoutée à la brosse.
3
Mise en forme de vos cheveux
1 Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
Liite
2 Faites glisser l'interrupteur du flux d'air (
c
sur la fig. 1) jusqu'au flux
) (vain HP8661, HP8662,
Suutin (
k
d'air puissant et chaud
pour un séchage et une mise en forme
HP8663, HP8667)
rapides, ou jusqu'au réglage ThermoProtect
pour un flux d'air
tout en douceur afin de protéger vos cheveux de la surchauffe.
Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa (
)
(Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Vous
i
(vain HP8662, HP8663, HP8667)
pouvez aussi sélectionner un flux d'air froid
pour fixer votre mise
en forme.
Leveä harja (
) (vain HP8663)
j
(Uniquement pour HP8662, HP8663, HP8667) Des ions sont
38 mm:n lämpöharja (
f
)
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les
frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez l'appareil.
22 mm:n lämpöharja (
g
)
Séchage de vos cheveux (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667
(vain HP8661)
uniquement)
1 Sélectionnez le concentrateur (
k
sur la fig. 1) et fixez-le sur la
poignée (
sur la fig. 1).
b
2 Séchez vos cheveux avec les réglages de flux d'air adaptés (
sur
c
la fig. 1).
Création de larges boucles (fig. 4, HP8662, HP8663 , HP8667
c
, kuva 1) voimakkaaseen ja lämpimään
uniquement)
1 Tournez le bouton (
sur la fig. 1) de la brosse à picots
h
hellävaraista kuivausta varten. Näin
rétractables (
sur la fig. 1) pour faire sortir les picots.
i
2 Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse avec les
picots sortis.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.
4 Tournez le bouton (
sur la fig. 1) pour faire rentrer les picots et
h
retirez la brosse de vos cheveux.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.
6 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour
b
, kuva 1).
de vos doigts pour dessiner vos boucles.
c
, kuva 1 ).
7 Ajustez les boucles selon vos préférences.
8 Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
kuva 1) nuppia
i
Création de cheveux lisses naturels (fig. 5, HP8663 uniquement)
1 Mettez la brosse plate (
sur la fig. 1) sur vos cheveux.
j
2 Brossez-vous lentement les cheveux à l'aide de la brosse plate,
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
, kuva 1) ja poista harja
h
Brossez vos cheveux vers l'arrière selon vos préférences.
Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de
mouvement à vos cheveux.
3 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos cheveux.
Création de mèches vers l'intérieur ou l'extérieur et d'ondulations
naturelles (fig. 6 et 7) (thermobrosse 22 mm pour HP8661
uniquement)
1 Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches.
2 Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à l'aide de la
thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes des cheveux, faites
tourner la brosse vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes,
puis retirez-la de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos pointes. Ajustez les mèches selon vos préférences.
Après utilisation :
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
(
sur la fig. 1), puis ôtez l'accessoire.
d
4 Retirez les cheveux et la poussière de l'appareil et des accessoires.
5 Nettoyez l'appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
6 Rangez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
d
, kuva 1) ja vetämällä
7 Vous pouvez également l'accrocher par son anneau de suspension
(
sur la fig. 1, uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663,
a
HP8667).
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8660

  • Seite 1 2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί después de usarlo.
  • Seite 2 » Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci l'interno o l'esterno e onde Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret. mengesyorkan agar anda memasang...

Diese Anleitung auch für:

Hp8663Hp8667Hp8661Hp8662