Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www
om w
om
a
b
c
d
e
f
g
h
Hair Type
6ZLWFK
7HPSHUDWXUH 6HWWLQJ
Fine and fragile
Low (160 ºC)
Normal and thick
High (190 ºC)
» The power-on indicator lights up (
).
» The ion function is activated when the appliance is switched
on.This function provides additional shine and reduces frizz.
2 Turn the bristle retraction knob (
) to fully extract the bristles.
3 Place the appliance on a heat-resistant surface. After 60 seconds, the
appliance is ready for use.
4 Take a hair strand between 2cm and 4cm. Brush down the length of
the hair till you almost reach the hair ends.
7LSV )RU PRUH GHÀQHG FXUOV DQG ZDYHV WDNH VPDOOHU VHFWLRQV RI KDLU
5 Rotate the handle such that the hair ends are wound around the
barrel (
). Make sure that hair is evenly spread on the barrel.
7LS ,I WKH KDLU VOLS RII WKH EDUUHO XVH \RXU ÀQJHUV WR SODFH WKH ORRVH KDLU
in-between the bristles.
6 Rotate the handle for the hair strand to be completely on the barrel
(
).
7 Keep the brush in the position for 8 to 12 seconds.
1RWH7R SUHYHQW KDLU IURP WDQJOHV URWDWH WKH VW\OLQJ EUXVK LQ D VLQJOH
GLUHFWLRQ ZKHQ FXUOLQJ \RXU KDLU
8 Turn the knob (
) to retract the bristles.
9 Remove the brush horizontally to release the hair. Do not unwind
the strand.
Tips: After taking the brush out of your hair, hold the curl in your hand
for few seconds in order for the curls to cool down to give longer
lasting result.
Repeat steps 2-9 to style the rest of your hair.
10 $OZD\V DSSO\ KDLU À[DWLRQ VSUD\ DIWHU VW\OLQJ

$GGLWLRQDO VW\OLQJ WLSV
English
If you want to add more volume to your hair, wrap your hair from the
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
roots to the tips, ensuring that hair is spread evenly across the barrel.
EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW
When wrapping your hair from the roots, you can either extract the
www.philips.com/welcome.
bristles to secure your hair in position, or retract the bristles for faster
styling. To avoid unintentional burns, remember to practice using with
1
Important
the bristles fully extracted.
$IWHU XVH:
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
1 Switch off the appliance and unplug it.
for future reference.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
WARNING: Do not use this appliance
3 Remove hairs and dust from the appliance.
near water.
4 Clean the appliance with a damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
When the appliance is used in a
6 You can also hang it with the hanging loop (
).
bathroom, unplug it after use since

*XDUDQWHH DQG VHUYLFH
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance
If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
is switched off.
&DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ \RX FDQ ÀQG LWV SKRQH QXPEHU LQ WKH
WARNING: Do not use this
ZRUOGZLGH JXDUDQWHH OHDÁHW  ,I WKHUH LV QR &RQVXPHU &DUH &HQWUH LQ
your country, go to your local Philips dealer.
appliance near bathtubs,

7URXEOHVKRRWLQJ
showers, basins or other
vessels containing water.
Problem
&DXVH
6ROXWLRQ
Always unplug the appliance
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
after use.
appliance
which the appliance
in correctly.
does not
has been connected
Check the fuse for this power
If the mains cord is damaged, you
work at all.
may be broken.
socket in your home.
must have it replaced by Philips, a
The appliance may
Ensure that the voltage
not be suitable
indicated on the type plate of
service centre authorised by Philips or
for the voltage to
the appliance corresponds to
VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR
which it has been
the local mains voltage.
connected.
avoid a hazard.
This appliance can be used by
Dansk
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
sensory or mental capabilities or
produkt på www.philips.com/welcome.
lack of experience and knowledge
1
Vigtigt
if they have been given supervision
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
or instruction concerning use of
opbevar den til senere brug.
the appliance in a safe way and
ADVARSEL: Anvend ikke dette
understand the hazards involved.
apparat i nærheden af vand.
Children shall not play with the
Hvis du anvender apparatet i
appliance. Cleaning and user
badeværelset, skal du trække stikket
maintenance shall not be made by
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
children without supervision.
selvom apparatet er slukket.
For additional protection, we advise
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
you to install a residual current device
i nærheden af badekar, brusekabiner,
(RCD) in the electrical circuit that
kummer eller andre kar, der
supplies the bathroom. This RCD
indeholder vand.
must have a rated residual operating
Tag altid stikket ud, efter du
current not higher than 30mA. Ask
har brugt apparatet.
your installer for advice.
Hvis netledningen beskadiges, må den
Do not insert metal objects into
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
openings to avoid electric shock.
Philips-serviceværksted eller en
Before you connect the appliance,
WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW
ensure that the voltage indicated on
undgå enhver risiko.
the appliance corresponds to the local
Dette apparat kan bruges af børn
power voltage.
fra 8 år og opefter og personer
Do not use the appliance for any
med reducerede fysiske, sensoriske
other purpose than described in this
eller mentale evner eller manglende
manual.
erfaring og viden, hvis de er blevet
'R QRW XVH WKH DSSOLDQFH RQ DUWLÀFLDO
instrueret i sikker brug af apparatet og
hair.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
When the appliance is connected to
børn lege med apparatet. Rengøring
the power, never leave it unattended.
og vedligeholdelse må ikke foretages
Never use any accessories or
af børn uden opsyn.
parts from other manufacturers
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\
anbefales det, at installationen til
recommend. If you use such
badeværelset er forsynet med et
accessories or parts, your guarantee
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
becomes invalid.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Do not wind the mains cord round
Stik aldrig metalgenstande ind i
the appliance.
åbningerne, da dette kan give elektrisk
Wait until the appliance has cooled
stød.
down before you store it.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
Pay full attention when using the
dig, at den spænding, der er angivet
appliance since it could be extremely
på apparatet, svarer til den lokale
hot. Only hold the handle as other
spænding.
parts are hot and avoid contact with
Brug ikke apparatet til andre
the skin.
formål end dem, der er beskrevet i
Always place the appliance on a heat-
vejledningen.
UHVLVWDQW VWDEOH ÁDW VXUIDFH
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Avoid the mains cord from coming
Hold konstant opsyn med apparatet,
into contact with the hot parts of the
når det er sluttet til stikkontakten.
appliance.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Keep the appliance away from
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
ÁDPPDEOH REMHFWV DQG PDWHULDO ZKHQ
VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI 3KLOLSV +YLV GX
it is switched on.
anvender en sådan type tilbehør eller
Never cover the appliance with
dele, annulleres garantien.
anything (e.g. a towel or clothing)
Du må ikke sno ledningen rundt om
when it is hot.
apparatet.
Only use the appliance on dry hair. Do
Læg aldrig apparatet væk, før det er
not operate the appliance with wet
helt afkølet.
hands.
Vær meget opmærksom, når du
Keep the barrel clean and free of dust
bruger apparatet, da det kan være
and styling products such as mousse,
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
spray and gel.
da de øvrige dele er varme, og undgå
The barrel has a layer of coating. This
kontakt med huden.
coating might slowly wear away over
Placer altid apparatet på en
time. However, this does not affect the
varmebestandig, stabil og jævn
performance of the appliance.
RYHUÁDGH
Always return the appliance to a
Netledningen må ikke komme i
service centre authorized by Philips
kontakt med apparatets varme dele.
for examination or repair. Repair by
Når apparatet er tændt, skal det
XQTXDOLÀHG SHRSOH FRXOG UHVXOW LQ DQ
holdes væk fra brændbare genstande
extremely hazardous situation for the
og materialer.
user.
Når apparatet er varmt, må der ikke
Do not pull on the power cord after
lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
using. Always unplug the appliance by
Brug kun apparatet på tørt hår.
holding the plug.
Undlad at betjene apparatet med våde
(OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0)
hænder.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Hold cylinderen ren og fri for støv og
UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV
stylingprodukter som f.eks. mousse,
Environment
spray og gel.
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
Cylinderen har en belægning. Denne
country's rules for the separate collection of electrical and
belægning slides muligvis væk med
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
tiden. Dette påvirker dog ikke

,QWURGXFWLRQ
apparatets ydeevne.
Reparation og eftersyn af apparatet
3KLOLSV PP VW\OLQJ EUXVKHV (HP8632, HP8633, HP8634) allow you to
skal altid foretages på et autoriseret
quickly and easily create soft curls and waves while caring for your hair.
Heated 45mm barrel secures long lasting results, and retractable bristles
Philips-serviceværksted. Reparation
guarantee safe application and perfect styling results. Hope you will
enjoy using your +HDWHG 6W\OLQJ %UXVK
XGI¡UW DI XNYDOLÀFHUHW SHUVRQDOH NDQ
3
Overview
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Bristle Retraction Knob
Brush Barrel
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
(HP8632 only) With Keratin Coating
altid stikket ud af stikkontakten ved at
(HP8633 only) With Ceramic Coating
(HP8634 only) With Tourmaline Ceramic Coating
holde fast i stikket.
Bristles
Ion Outlet
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0)
Power-on Indicator
Temperature/Off Switch
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
360º Swivel Cord
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Hanging Loop
0LOM¡

6W\OH \RXU KDLU
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
Preparation for your hair:
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Apply heat protection spray on wet hair before drying it.
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
Make sure your hair is completely dry before styling.
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
If you have curly or frizzy hair, comb them through before starting
using the heated styling brush.
$SSO\ PLOG KDLU À[DWLRQ VSUD\ EHIRUH VW\OLQJ ZLWK KHDWHG VW\OLQJ EUXVK
1 Connect the plug to a power supply socket. Select suitable
temperature setting or (
) according to your hair type as
follow:

,QGOHGQLQJ
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
3KLOLSV  PP VW\OLQJE¡UVWHU (HP8632, HP8633, HP8634) giver dig
mulighed for hurtigt og nemt at lave bløde krøller og bølger, samtidig
in Berührung kommt.
med at du beskytter dit hår. Opvarmet 45 mm cylinder sikrer resultater,
Halten Sie das eingeschaltete
der holder længe, og indtrækkelige børstehår garanterer sikker
anvendelse og perfekte stylingresultater. Vi håber, at du bliver glad for din
Gerät fern von leicht entzündbaren
RSYDUPHGH VW\OLQJE¡UVWH
Gegenständen und Materialien.
3
Oversigt
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
Knap til indtrækning af børstehår
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
Børstecylinder
oder anderen Gegenständen.
(kun HP8632) med keratinbelægning
(kun HP8633) med keramisk belægning
Verwenden Sie das Gerät nur an
(kun HP8634) med turmalinkeramisk belægning
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Børstehår
Ion-udgangshuller
Gerät nicht mit nassen Händen.
Strømindikator
Temperatur/sluk-kontakt
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
Ledning med 360º kugleled
von Staub sowie von Stylingprodukten,
Ophængningsstrop
wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.

6W\OLQJ DI GLW KnU
Die Stylingbürste hat eine
Forberedelse af håret:
Schutzbeschichtung. Diese
Anvend varmebeskyttende spray i det våde hår inden tørring.
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Sørg for, at håret er helt tørt, før du styler det.
Hvis du har krøllet eller kruset hår, skal du rede det, før du begynder
Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
at bruge den opvarmede stylingbørste.
(LQÁXVV DXI GLH /HLVWXQJ GHV *HUlWV
$QYHQG HQ OHW KnUÀNVHUHQGH VSUD\ I¡U GX VW\OHU PHG GHQ RSYDUPHGH
stylingbørste.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
1 Sæt stikket i stikkontakten. Vælg en passende temperaturindstilling
bzw. Reparatur stets an ein von
eller (
) alt efter din hårtype som følger:
+nUW\SH
Omskifter
7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH 5HSDUDWXU GXUFK XQTXDOLÀ]LHUWH
Fint og skrøbeligt
Lav (160ºC)
Personen kann zu einer hohen
Normalt og tykt
Høj (190ºC)
Gefährdung für den Verbraucher
» Strømindikatoren lyser (
).
führen.
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes. Denne funktion
giver yderligere glans og reducerer krusning.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
2 Drej knappen til indtrækning af børstehår (
) for at få
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
børstehårene helt ud.
3 Anbring apparatet på et varmebestandigt underlag. Efter 60 sekunder
am Netzstecker, um das Gerät von der
er apparatet klart til brug.
Stromversorgung zu trennen.
4 Tag fat om en hårlok på mellem 2 cm og 4 cm. Børst i hele hårets
længde, til du næsten når til hårspidserne.
(OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU
7LS 'X NDQ In PHUH GHÀQHUHGH NU¡OOHU RJ E¡OJHU YHG DW WDJH PLQGUH
hårlokker ad gangen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
5 Drej håndtaget, så hårspidserne rulles rundt om cylinderen (
).
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Sørg for, at håret er jævnt fordelt på cylinderen.
8PJHEXQJ
7LS +YLV KnUHW VPXWWHU DI F\OLQGHUHQ NDQ GX EUXJH ÀQJUHQH WLO DW SODFHUH
det løse hår mellem børstehårene.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
6 Drej håndtaget, så hårlokken ligger helt på cylinderen (
).
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
7 Hold børsten i denne position i 8 til 12 sekunder.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
%HP UN )RU DW XQGJn DW KnUHW ÀOWUHU VNDO GX GUHMH VW\OLQJE¡UVWHQ L HQ
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
HQNHOW UHWQLQJ QnU GX NU¡OOHU GLW KnU
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
8 Drej knappen (
) for at trække børstehårene ind.
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
9 Fjern børsten vandret for at frigøre håret. Sno ikke hårlokken ud.

(LQIKUXQJ
Tip: Når du har taget børsten ud af håret, skal du holde krøllen i hånden
i et par sekunder, for at krøllerne kan køle af, hvilket giver et resultat, der
 PP 3KLOLSV 6W\OLQJEUVWHQ (HP8632, HP8633, HP8634) ermöglichen
holder længere.
Gentag trin 2 til 9 for at style resten af håret.
Ihnen das schnelle und einfache Stylen von Locken und Wellen, während
10 $QYHQG DOWLG KnUÀNVHULQJVVSUD\ HIWHU VW\OLQJ
das Haar geschont wird. Die beheizte 45 mm Stylingbürste sorgt für
lang anhaltende Ergebnisse, und einziehbare Bürstenreihen garantieren

)OHUH WLS WLO VW\OLQJ
die sichere Anwendung und ein perfektes Styling. Wir hoffen, dass Sie
die Verwendung Ihrer erhitzten 6W\OLQJEUVWH genießen werden.
Hvis du vil give dit hår mere fylde, skal du omvikle håret fra rod til
3
Überblick
spids, og sørge for, at håret er fordelt ligeligt over cylinderen. Når du
omvikler dit hår fra hårrødderne, kan du enten trække børstehårene ud
Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
for at holde håret på plads eller trække børstehårene ud for hurtigere
Bürstenstab
styling. For at undgå forbrænding skal du huske at øve brugen med
(Nur HP8632) Mit Keratinbeschichtung
børstehårene trukket helt ud.
(IWHU EUXJ:
(Nur HP8633) Mit Keramikbeschichtung
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
(Nur HP8634) Mit Tourmalin-Keramikbeschichtung
Bürstenreihen
2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG
Ionen-Auslass
3 Fjern hår og støv fra apparatet.
Betriebsanzeige
4 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Temperatur-/Aus-Schalter
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
360 Grad-Kabelgelenk
6 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
Aufhängeöse
).
4
Haare stylen
6
Garanti og service
Vorbereitung für Ihr Haar:
+YLV GX KDU EHKRY IRU ÁHUH RSO\VQLQJHU HOOHU KDU HW SUREOHP NDQ GX
besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips
Tragen Sie Hitzeschutzspray auf das feuchte Haar auf, bevor Sie es
.XQGHFHQWHU L GLW ODQG WHOHIRQQXPPHUHW ÀQGHV L IROGHUHQ µ:RUOG
trocknen.
:LGH *XDUDQWHHµ  +YLV GHU LNNH ÀQGHV HW NXQGHFHQWHU L GLW ODQG EHGHV
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vollständig trocken ist, bevor Sie
es stylen.
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Wenn Sie lockiges oder krauses Haar haben, kämmen Sie es durch,

)HMOILQGLQJ
bevor Sie beginnen, die erhitzte Stylingbürste zu verwenden.
Verwenden Sie ein mildes Haarspray, bevor Sie das Styling mit der
erhitzten Bürste beginnen.
Problem
Årsag
/¡VQLQJ
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Wählen Sie die
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at apparatet er sat
richtige Temperatureinstellung oder (
) entsprechend Ihrem
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
Haartyp folgendermaßen aus:
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
Haartyp
6FKDOWHQ
7HPSHUDWXUVWXIH
til, ikke.
stikkontakt.
Hårtørreren
Kontroller, at den angivne
Fein und brüchig
»
Niedrig (160 ºC)
er måske ikke
netspænding på apparatets
Normal und dick
Hoch (190 ºC)
beregnet til den
typeskilt svarer til den lokale
netspænding, den
netspænding.
» Die Betriebsanzeige leuchtet auf (
).
er tilsluttet.
» Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
'HXWVFK
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
2 Drehen Sie den Regler zum Einziehen der Bürstenreihen (
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
die Bürstenreihen vollständig auszufahren.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
3 /HJHQ 6LH GDV *HUlW DXI HLQH KLW]HEHVWlQGLJH 2EHUÁlFKH 1DFK
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
60 Sekunden ist das Gerät bereit für den Gebrauch.
1
Wichtig
4 Nehmen Sie eine Haarsträhne von 2 bis 4 cm. Bürsten Sie an der
Haarsträhne entlang, bis Sie fast die Haarspitzen erreicht haben.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
7LSSV 1HKPHQ 6LH IU GHÀQLHUWHUH /RFNHQ XQG :HOOHQ NOHLQHUH
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Haarsträhnen.
5 Drehen Sie den Griff so, dass die Haarspitzen um die Bürste
WARNUNG: Verwenden Sie das
gewickelt werden (
). Vergewissern Sie sich, dass das Haar
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
gleichmäßig über die Bürste verteilt ist.
Tipp: Wenn das Haar von der Bürste rutscht, verwenden Sie Ihre Finger,
Wenn das Gerät in einem
um das lose Haar zwischen die Bürstenreihen zu platzieren.
Badezimmer verwendet wird, trennen
6 Drehen Sie den Griff, damit die Haarsträhne vollständig um die
Bürste gewickelt wird (
).
Sie es nach dem Gebrauch von der
7 Halten Sie die Bürste 8 bis 12 Sekunden lang in dieser Position.
Stromversorgung. Die Nähe zum
+LQZHLV 8P HLQ 9HUNQRWHQ GHU +DDUH ]X YHUKLQGHUQ GUHKHQ 6LH GLH
6W\OLQJEUVWH EHLP 6W\OHQ GHU /RFNHQ QXU LQ HLQH 5LFKWXQJ
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
8 Drehen Sie den Regler (
), um die Bürstenreihen einzuziehen.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
9 Ziehen Sie die Bürste horizontal aus dem Haar heraus. Wickeln Sie
WARNUNG: Verwenden Sie das
die Strähne nicht ab.
Tipps: Nachdem Sie die Bürste aus Ihrem Haar entfernt haben, halten
Gerät nicht in der Nähe
Sie die Locke einige Sekunden in Ihrer Hand, damit die Locke abkühlt
und Sie somit ein länger anhaltendes Ergebnis erzielen.
von Badewannen, Duschen,
Wiederholen Sie die Schritte 2-9 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
Waschbecken oder sonstigen
10 Verwenden Sie nach dem Styling immer Haarspray.
Behältern mit Wasser.

:HLWHUH 6W\OLQJWLSSV
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Wenn Sie Ihrem Haar mehr Volumen verleihen wollen, wickeln Sie Ihr
Netzstecker aus der Steckdose.
Haar von den Wurzeln zu den Spitzen auf, und stellen Sie dabei sicher,
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
dass das Haar gleichmäßig über die Bürste verteilt ist. Beim Aufwickeln
Ihrer Haare von den Wurzeln an können Sie die Bürstenreihen
ein defektes Netzkabel nur von einem
entweder ausfahren, um Ihr Haar in Position zu bringen, oder Sie
Philips Service-Center, einer von
können die Bürstenreihen für ein schnelleres Styling einziehen. Um
versehentliche Brandwunden zu vermeiden, üben Sie den Gebrauch mit
Philips autorisierten Werkstatt oder
den ausgefahrenen Bürstenreihen.
1DFK GHU 9HUZHQGXQJ:
HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
werden.
Sie es abkühlen.
Dieses Gerät kann von Kindern
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät.
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
ab 8 Jahren und Personen mit
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
verringerten physischen, sensorischen
staubfreien Ort auf.
oder psychischen Fähigkeiten oder
6 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen (
Mangel an Erfahrung und Kenntnis

*DUDQWLH XQG .XQGHQGLHQVW
verwendet werden, wenn sie bei der
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
Verwendung beaufsichtigt wurden
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
oder Anweisung zum sicheren
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie
ÀQGHQ GLH 7HOHIRQQXPPHU LQ GHU LQWHUQDWLRQDOHQ *DUDQWLHVFKULIW  6ROOWH
Gebrauch des Geräts erhalten und
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
die Gefahren verstanden haben.
Ihren lokalen Philips Händler.

)HKOHUEHKHEXQJ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
Problem
Ursache
/|VXQJ
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
Das Gerät
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
durchgeführt werden.
funktioniert
ist die Steckdose,
nungsgemäß angeschlossen ist.
Der Einbau einer
nicht.
an die das Gerät
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause
angeschlossen ist,
die Sicherung für diese
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
kaputt.
Steckdose.
Stromkreis, der das Badezimmer
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die Spannung-
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
ist das Gerät nicht
sangabe auf dem Typenschild
für die verfügbare
des Geräts mit der örtlichen
Dieses Gerät muss über einen
Netzspannung
Netzspannung übereinstimmt.
geeignet.
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
3KLOLSV
Stromschlägen führen kann.
www.philips.com/welcome.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung


mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
3KLOLSV
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
3KLOLSV
Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche.

9








10








5&'


:
1

2
P$
3

4
5


6
).




ZZZSKLOLSVFRP

3KLOLSV









Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVH WRWDOPHQWH GH OD DVLVWHQFLD TXH RIUHFH 3KLOLSV UHJLVWUH VX
3KLOLSV
producto en www.philips.com/welcome.

1
Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de

baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté

apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,


cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGR FRQ HO ÀQ GH HYLWDU
situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por

niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
 
psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han

sido supervisados o instruidos acerca

), um
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.

Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito


que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual

(RCD). Este RCD debe tener una

corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
3KLOLSV
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
aberturas.

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje indicado

en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros

ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH
(0)
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
3KLOLSV
DUWLÀFLDO

Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 
No utilice nunca accesorios ni piezas
).
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR
.
hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación


3KLOLSV (HP8632, HP8633,
alrededor del aparato.
+3
Espere a que se enfríe el aparato




antes de guardarlo.


Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
+3
Coloque siempre el aparato sobre una
+3
VXSHUÀFLH SODQD HVWDEOH \ UHVLVWHQWH DO
+3
calor.
Evite que el cable de alimentación

entre en contacto con las piezas
ž
calientes del aparato.
3KLOLSV

Mantenga el aparato lejos de objetos
\ PDWHULDOHV LQÁDPDEOHV PLHQWUDV HVWp
encendido.

Nunca cubra el aparato (por ejemplo,

con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.


Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las

manos mojadas.

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
1

(
ni productos para moldear el pelo,

tales como espuma moldeadora, laca
-
o gel.
El cilindro tiene una capa de
 ž&
revestimiento. Este revestimiento se
 ž&
puede desgastar lentamente con el
»
).
tiempo. No obstante, esto no afecta al
»

rendimiento del aparato.

Lleve siempre el aparato a un centro
2
)

de servicio autorizado por Philips
3
para su comprobación y reparación.




Las reparaciones llevadas a cabo por
4





SHUVRQDO QR FXDOLÀFDGR SXHGHQ GDU

lugar a situaciones extremadamente



peligrosas para el usuario.

5
No tire del cable de alimentación


después de cada uso. Desenchufe


siempre el aparato sujetándolo por la


clavija.

6
&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
).
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
7



sobre exposición a campos electromagnéticos.



8

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai
geeliä.
Kiharrinosassa on pinnoitekerros.
Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
Toimita laite vianmääritystä ja
korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
käyttäjälle.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
0HGLRDPELHQWDO
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXFWR QR GHEH GHVHFKDUVH FRQ OD
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata

basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud

-RKGDQWR
humana.

,QWURGXFFLyQ
3KLOLSVLQ  PPQ PXRWRLOXKDUMRLOOD (HP8632, HP8633, HP8634) voit
nopeasti ja helposti luoda pehmeitä kiharoita ja laineita. Kuumennettava
Los FHSLOORV PROGHDGRUHV GH  PP GH 3KLOLSV (HP8632, HP8633 y
45 mm:n kiharrinosa varmistaa pitkäkestoinen lopputuloksen.
HP8634) le permiten crear de forma rápida y fácil rizos suaves y ondas
Sisäänvedettävät harjakset ovat turvalliset käyttää ja niillä saavutat
mientras cuidan de su pelo. El cilindro de 45 mm caliente asegura unos
täydelliset muotoilutuloksen. Toivottavasti nautit PXRWRLOXKDUMDQ

resultados duraderos y las púas retráctiles garantizan una aplicación
käytöstä.
segura y un moldeado perfecto. Esperamos que disfrute de su cepillo

PROGHDGRU FRQ FDORU

<OHLVNXYDXV

'HVFULSFLyQ JHQHUDO
harjasten sisäänvetopainike

kiharrinosa
Botón de retracción de púas
(vain HP8632) keratiinipinnoite

Cilindro del cepillo
(vain HP8633) keraaminen pinnoite
(Solo modelo HP8632) Con revestimiento de queratina
(vain HP8634) keraaminen turmaliinipinnoite
(Solo modelo HP8633) Con revestimiento cerámico
harjakset
(Solo modelo HP8634) Con revestimiento de turmalina
ionienpoistoaukko
Púas

virran ilmaisin
Salida de iones

lämpötilanvalitsin/virtakytkin
Indicador de encendido
360º pyörivä johto

Interruptor de temperatura/apagado
Ripustuslenkki

Cable giratorio de 360°

0XRWRLOH KLXNVHVL
Anilla para colgar

&yPR GDU IRUPD DO FDEHOOR
Hiusten valmistelu:
Käytä kuumuudelta suojaavaa suihketta ennen märkien hiuksien
Preparación del pelo:
kuivaamista.
Aplique un spray protector del calor sobre el pelo mojado antes de
Varmista ennen muotoilua, että hiukset ovat täysin kuivat.
secarlo.
Jos sinulla on kiharat hiukset, kampaa ne ennen kuin käytät
3KLOLSV
Asegúrese de que el pelo está completamente seco antes de
kuumennettavaa muotoiluharjaa.
moldearlo.
Käytä mietoa hiuskiinnettä ennen kuumennettavan muotoiluharjan
Si tiene el pelo rizado o encrespado, péinelo bien antes de empezar
käyttöä.

a utilizar el cepillo moldeador con calor.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Valitse lämpötila-asetus tai (
3KLOLSV

$SOLTXH XQ VSUD\ ÀMDGRU VXDYH DQWHV GH PROGHDU FRQ HO FHSLOOR
hiustyypin mukaan seuraavasti:
3KLOLSV
moldeador con calor.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. Seleccione la posición de
+LXVW\\SSL
temperatura adecuada o (
) según su tipo de pelo, de acuerdo
Hauraat, ohuet
con lo siguiente:
Normaalit, tuuheat
7LSR GH FDEHOOR
,QWHUUXSWRU
3RVLFLyQ GH WHPSHUDWXUD
» Virran merkkivalo (
Fino y frágil
Baja (160 °C)

» Kun laite käynnistetään, ionitoiminto aktivoituu ja lisää kiiltoa ja
Normal y grueso
Alta (190 °C)
vähentää karkeutta.

» El indicador de encendido se ilumina (
2 Käännä harjasten sisäänvetopainikkeella (
).
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
ulos.
3 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle. Laite on käyttövalmis 60
Esta función proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado.
sekunnin jälkeen.

4 Muotoile kerrallaan noin 2–4 cm:n hiussuortuva. Harjaa
2 Gire el botón de retracción de púas (
) para extraer
hiussuortuvaa, kunnes harja on melkein hiusten latvoissa.
completamente las púas.
Vihje: käsittele pienempiä hiussuortuvia, jos haluat luoda kapeampia
3 &RORTXH HO DSDUDWR VREUH XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU (O
kiharoita ja laineita.
aparato está listo para su uso después de 60 segundos.
5 Kierrä kahvaa niin, että hiusten latvat kiertyvät kiharrinosan ympärille
4 Tome un mechón de pelo que tenga entre 2 cm y 4 cm. Cepille
(
). Varmista, että hiukset ovat tasaisesti kiharrinosan ympärillä.
todo el pelo hacia abajo hasta llegar casi a las puntas.
Vihje: jos osa hiuksista irtoaa kiharrinosasta, aseta ne sormillasi harjasten
&RQVHMRV 3DUD REWHQHU UL]RV \ RQGDV PiV GHÀQLGRV WRPH PHFKRQHV
väliin.
más pequeños.
6 Kierrä kahvaa, kunnes hiussuortuva on kokonaan kiharrinosan (
5 Gire el mango de forma que las puntas se enrollen en el cilindro
ympärillä.
(
). Asegúrese de que el pelo está bien repartido por el cilindro.
7 Pidä harja asennossa 8-12 sekuntia.
Consejo: Si el pelo se desliza del cilindro, utilice los dedos para colocarlo
+XRPDXWXV9RLW HVWll KLXVWHQ WDNHUWXPLVHQ KDUMDNVLLQ NLHUWlPlOOl
entre las púas.
PXRWRLOXKDUMDD YDLQ \KWHHQ VXXQWDDQ NLKDUWDPLVHQ DLNDQD
6 Gire el mango hasta que el mechón esté completamente en el
8 Vedä harjakset sisään
cilindro (
).
9 Vapauta hiukset irrottamalla harja vaakasuunnassa. Älä vedä
7 Mantenga el cepillo en la posición durante 8 o 12 segundos.
hiussuortuvaa suoraksi.
1RWD 3DUD HYLWDU HQUHGRV JLUH HO FHSLOOR PROGHDGRU HQ XQD VROD
Vihje: Pidä kiharoita kädessäsi harjan irrottamisen jälkeen muutaman
GLUHFFLyQ FXDQGR ULFH HO SHOR
sekunnin ajan, jotta kiharat jäähtyvät ja kestävät näin pidempään.
8 Gire el botón (
) para retraer las púas.
Muotoile hiuksesi toistamalla vaiheita 2-9.
9 Retire el cepillo horizontalmente para liberar el pelo. No desenrolle
10 Käytä hiuskiinnettä muotoilun jälkeen.
el mechón.
Consejos: Después de retirar el cepillo del pelo, sujete el rizo en la

/LVll W\\OLYLQNNHMl
mano unos segundos para que se enfríe y los resultados sean más
duraderos.
Jos haluat lisätä hiusten tuuheutta, kierrä hiukset juuresta latvaan
Repita los pasos del 2 al 9 en el resto del pelo.
tasaisesti kiharrinosan ympärille. Voit varmistaa hiusten pysymisen
10 $SOLTXH VLHPSUH XQ HVSUD\ ÀMDGRU GHVSXpV GH PROGHDU
paikallaan työntämällä harjakset kokonaan esiin, tai nopeuttaa muotoilua

0iV FRQVHMRV GH PROGHDGR
vetämällä harjakset sisään. Harjoittele muotoilijan käyttöä harjakset
kokonaan ulosvedettynä, jotta vältät palovammat.
.l\W|Q MlONHHQ:
Si quiere dar más volumen al pelo, enróllelo desde la raíz a las puntas,
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
asegurándose de que está repartido uniformemente por el cilindro.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
&XDQGR HQUROOH HO SHOR GHVGH OD UDt] SXHGH H[WUDHU ODV S~DV SDUD ÀMDU HO
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta.
pelo en su posición o retraerlas para moldear con mayor rapidez. Para
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
evitar quemaduras accidentales, recuerde practicar utilizando las púas
totalmente extraídas.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
'HVSXpV GHO XVR:
6 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
1 Apague el aparato y desenchúfelo.

7DNXX MD KXROWR
2 &ROyTXHOR HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
6 También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
6
Garantía y servicio
7
Vianmääritys
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Ongelma
6\\
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención
Laite ei
Laite on ehkä kytketty
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
toimi
pistorasiaan, johon ei tule

6ROXFLyQ GH SUREOHPDV
lainkaan.
virtaa.
Laitetta ei ehkä ole
tarkoitettu käytettäväksi
Problema
&DXVD
6ROXFLyQ
paikallisella
verkkojännitteellä.
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato está
no funciona.
de corriente donde
conectado correctamente.
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
)UDQoDLV
aparato esté rota.
toma de corriente de la casa.
Puede que el
Compruebe si el voltaje
)pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW HW ELHQYHQXH FKH] 3KLOLSV 3RXU EpQpÀFLHU
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
adecuado para el
se corresponde con el voltaje
l'adresse www.philips.com/welcome.
voltaje al que está
de red local.
1
Important
conectado.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
6XRPL
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
appareil à proximité d'une source
www.philips.com/welcome.
d'eau.
1
Tärkeää
Si vous utilisez l'appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
utilisation car la proximité d'une
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
source d'eau constitue un risque,
veden lähellä.
même lorsque l'appareil est hors
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
tension.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
l'appareil près d'une baignoire,
vaikka virta olisi katkaistu.
d'une douche, d'un lavabo
VAROITUS: älä käytä laitetta
ni de tout autre récipient
kylpyammeen, suihkun, altaan
contenant de l'eau.
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Débranchez toujours l'appareil après
Irrota pistoke pistorasiasta aina
utilisation.
käytön jälkeen.
Si le cordon d'alimentation est
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
endommagé, il doit être remplacé par
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Philips, par un Centre Service Agréé
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp
huoltoliikkeessä tai muulla
DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW
ammattitaitoisella korjaajalla.
Cet appareil peut être utilisé
Laitetta voivat käyttää myös yli
par des enfants âgés de 8 ans
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
ou plus, des personnes dont les
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
capacités physiques, sensorielles ou
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
intellectuelles sont réduites ou des
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
personnes manquant d'expérience
on neuvottu laitteen turvallisesta
et de connaissances, à condition que
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
ces enfants ou personnes soient
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
des instructions quant à l'utilisation
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
sécurisée de l'appareil et qu'ils
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
aient pris connaissance des dangers
laitetta ilman valvontaa.
encourus. Les enfants ne doivent pas
Lisäksi suosittelemme asentamaan
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
kylpyhuoneen pistorasiaan
l'entretien ne doivent pas être réalisés
jäännösvirtalaitteen (RCD).
par des enfants sans surveillance.
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
Pour plus de sécurité, il est conseillé
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
de brancher l'appareil sur une prise de
asentajalta.
courant protégée par un disjoncteur
Älä työnnä laitteen aukkoihin
différentiel de 30 mA dans la salle
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
de bains. Demandez conseil à votre
Varmista ennen laitteen liittämistä,
électricien.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
N'insérez aucun objet métallique
paikallista jännitettä.
dans les ouvertures au risque de vous
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
électrocuter.
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
vous que la tension indiquée sur
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
l'appareil correspond bien à la tension
jätä sitä ilman valvontaa.
secteur locale.
Älä koskaan käytä muita kuin
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
but que celui qui est indiqué dans ce
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
manuel.
osia, takuu ei ole voimassa.
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
DUWLÀFLHOV
ympärille.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Anna laitteen jäähtyä ennen
le laissez jamais sans surveillance.
säilytykseen asettamista.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
kun käytät sitä, koska se voi olla
SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
par Philips. L'utilisation de ce type
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
d'accessoires ou de pièces entraîne
Vältä ihokosketusta.
l'annulation de la garantie.
Aseta aina laite lämmönkestävälle,
N'enroulez pas le cordon
tukevalle ja tasaiselle alustalle.
d'alimentation autour de l'appareil.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
Attendez que l'appareil ait refroidi
kosketuksiin laitteen kuumien osien
avant de le ranger.
kanssa.
Cet appareil peut être extrêmement
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
chaud ; soyez particulièrement
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
on kytkettynä.
uniquement la poignée car les autres
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
parties sont chaudes et évitez tout
tai vaatteella, kun se on kuuma.
contact avec la peau.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Placez toujours l'appareil sur une
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
surface plane et stable résistant à la
chaleur.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à proximité
G·REMHWV HW PDWpULDX[ LQÁDPPDEOHV
lorsqu'il est allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil (par
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel.
Le corps de l'appareil présente
une couche de revêtement. Ce
revêtement peut présenter une
XVXUH QRUPDOH DX ÀO GX WHPSV &H
phénomène n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
&RQÀH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO j XQ
Centre Service Agréé Philips pour
YpULÀFDWLRQ RX UpSDUDWLRQ 7RXWH
réparation par une personne non
TXDOLÀpH SHXW V·DYpUHU GDQJHUHXVH
pour l'utilisateur.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil en
WHQDQW OD ÀFKH
&KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
&H V\PEROH VLJQLÀH TXH FH SURGXLW QH GRLW SDV rWUH PLV DX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.

,QWURGXFWLRQ
/D EURVVH 9ROXPH GH  PP GH 3KLOLSV (HP8632, HP8633, HP8634)
vous permet de créer rapidement et facilement des boucles et
ondulations légères pour donner plus de volume et de texture à vos
cheveux, sans les abîmer. Le fer chaud de 45 mm assure des résultats
longue durée et les picots rétractables garantissent une utilisation en
toute sécurité et un style parfait. Nous espérons que vous prendrez
plaisir à utiliser votre EURVVH FKDXGH

$SHUoX
)
Bouton de commande des picots
.\WNLQ
/lPS|WLODDVHWXV
Corps de l'appareil
(HP8632 uniquement) Avec revêtement en kératine
Pieni (160 ºC)
(HP8633 uniquement) Avec revêtement en céramique
Suuri (190 ºC)
(HP8634 uniquement) Avec revêtement en céramique tourmaline
Picots
Sortie de
) syttyy.
) harjakset kokonaan
Co
)
-painikkeella.
»
»
).
5DWNDLVX
Tarkista, että laite on kytketty
$
R
P
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
o m
Varmista, että laitteen tyyppi-
kilvessä mainittu jännite vastaa
paikallista verkkojännitettä.
G
W
D
R
P R NGATAN
d
B
d
d
m m d
b
d
d
d
d p
m
mb
o
p
d m
P R NGATAN
b
m d p
b
mp b
b
p
m
b
m
d
o
P
p p
m
P
p
o
m mp
d d
b
A
d p d
o
d
8
d
o
d
G
S
m
p
m
d
p
m
d b
p
w
p
m
p
m
d
m
b
A
d
m m
P mb
d
p
w
p
d
bo
d
o
p
p
w
U
p
d
mb
m
A d m m
R d
C
D
RCD p d
m m o
m
m d RCD
m m
op
d
d
bo
b d
30 mA M
p d p
m m
m m
b
o m
d m b
m
d
b
m A d m
b
p
o
d
p d
d
o
d
mp A d
p
d
d m b
p
m
p d
mb

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8632

  • Seite 1 4 Tome un mechón de pelo que tenga entre 2 cm y 4 cm. Cepille 8 Drej knappen ( Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para vessels containing water. ) for at trække børstehårene ind.
  • Seite 2 ‡ ‡ NXOODQ×UNHQ oRN GLNNDWOL ROXQ 'L HU /H VSD]]ROH SHU OD SLHJD GD  PP 3KLOLSV (HP8632, HP8633, HP8634) sesuai atau ( ) menurut jenis rambut Anda sebagai berikut: quando estiver ligado. apparaten, eftersom den kan vara een door Philips geautoriseerd spray og gelé.

Diese Anleitung auch für:

Hp8633Hp8634