Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
HP8668
j
i
d
h
c
b
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
a
DE
Benutzerhandbuch
PT
Manual do utilizado
ES
Manual del usuario
MS-MY Manual pengguna
FR
Mode d'emploi
ZH-CN
ID
Buku Petunjuk Pengguna
AR
e
g
IT
Manuale utente
f
The metal barrel has coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not affect the performance
of the appliance.
If the appliance is used on
color-treated hair, the metal
barrel may be stained.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into
openings to avoid
electric shock.
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Do not pull on the power cord
All rights reserved.
after using. Always unplug the
3140 035 42822
appliance by holding the plug.
English
Electromagnetic fields (EMF)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
This Philips appliance complies with all applicable
To fully benefit from the support that Philips offers, register
standards and regulations regarding exposure to
your product at www.philips.com/welcome.
electromagnetic fields.
1
Important
Environment
This symbol means that this product shall not
Read this user manual carefully before you use the
be disposed of with normal household waste
appliance and keep it for future reference.
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
WARNING: Do not use this
separate collection of electrical and electronic
appliance near water.
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
When the appliance is used in
2
Before styling your hair
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
Note: Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
presents a risk, even when the
Remarks: Depending on the dampness of the hair, the
duration for each strand would differ. A longer duration is
appliance is switched off.
needed if hair is damper than recommended.
WARNING: Do not use
1
Select your desired attachment (
d
,
g
,
h
the handle (
e
) of the styler.
this appliance near
Press the release button (
b
) to remove the attachment
bathtubs, showers,
when it cools down.
basins or other vessels
2
Connect the plug to a power supply socket.
3
Slide the airflow switch (
c
) to strong and warm airflow
containing water.
for fast drying, warm airflow for gentle drying and styling
to prevent your hair from overheating, and cool airflow
Always unplug the appliance
for fixing your style.
after use.
3
How to style your hair
If the appliance overheats,
We recommend that you practice using the appliance two or
it switches off automatically.
three times so you can get used to how it works.
Unplug the appliance and let
( A ) Nozzle attachment (
)
h
Select the nozzle (
) and fix it onto the handle (
it cool down for a few minutes.
1
h
2
( Fig. 5-A ) Dry your hair with suitable settings (
Before you switch the appliance
( B ) Air curl attachment (
d
)
on again, check the grilles to
Tips and Tricks
Refer to the Quick Start Guide for detailed usage
make sure they are not blocked
instructions.
by fluff, hair,etc.
( Fig.2 ) There are different points where the curling
attachment can be fixed. For your convenience, you can
If the mains cord is damaged,
change the position according to the way you hold
you must have it replaced
the appliance
Pre-dry your hair, including the roots, before using the
by Philips, a service centre
product. For optimal results, hair should be 80%–90% dry
authorised by Philips or similarly
Comb hair thoroughly and ensure that there are
no tangles
qualified persons in order to
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening. Make sure that there are no stray or
avoid a hazard.
loose strands near the opening
This appliance can be used
Start curling from the back of the head
Turn on the device by selecting hot airflow setting .
by children aged from 8 years
(Fig. 3) Check the opening is clear before inserting the
and above and persons with
hair. Press the rotating button to make sure there is
nothing blocking the opening.
reduced physical, sensory or
Twist the hair once to make it easier to put into
mental capabilities or lack of
the opening
Place the opening on your hair where you want the curls
experience and knowledge
to start. Do not place too close to the roots
if they have been given
Hold the hair strands taut when putting into the opening
Do not immediately release the rotation button when
supervision or instruction
the hair can no longer be seen at the opening. Allow the
concerning use of the appliance
rotation to continue for another 10 seconds to ensure that
the hair is completely inside the chamber
in a safe way and understand
Check that the ends of the hair strands remain enclosed
the hazards involved. Children
within the chamber and no stray hair is sticking out
( Fig. 4 ) If hair becomes trapped, switch off the device.
shall not play with the
Gently remove any trapped hair in thin strands, section
appliance. Cleaning and user
by section, until all of the hair is freed. Alternatively, you
can press the side buttons (
i
) of the air curl attachment
maintenance shall not be made
to remove the top cover of the attachment and release
trapped hair
by children without supervision.
( C ) Brush attachment (
)
g
For additional protection, we
Make waves/volume in the hair ( Fig.5-B )
advise you to install a residual
1
Place the brush (
g
) at the hair tips, and use the
rotational button (
) to roll up the strand from the ends
a
current device (RCD) in the
to the roots.
2
Keep the brush at the hair roots until the hair is
electrical circuit that supplies
completely dry.
the bathroom. This RCD must
3
Remove the brush from the hair by using the opposite
rotation direction. To avoid tangles, remember to move
have a rated residual operating
the brush away from your hair as you do so.
current not higher than 30mA.
4
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
Style the hair tips (Fig. 5-C)
Ask your installer for advice.
1
Insert the brush ( g ) at the hair tips.
Before you connect the
2
Choose the rotation direction for the desired
results ( inwards flicks or outwards flicks ).
appliance, ensure that the
3
Activate the rotation, allowing the brush to rotate at the
voltage indicated on the
hair tips until the hair is completely dry
and properly shaped.
appliance corresponds to the
4
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
local power voltage.
Straighten the hair (Fig.5-D)
Insert the brush under your hair, at the roots.
Do not use the appliance
1
2
Pull the brush down the length of the hair from the roots
for any other purpose than
to the ends, without using the rotation.
described in this manual.
4
After use
Never block the air grilles.
Remarks: Only apply hairspray and other fixation styling
When the appliance is
products after styling.
connected to the power, never
1
Switch off the appliance and unplug it.
leave it unattended.
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2
Clean the appliance and attachments by damp cloth.
3
Never use any accessories or
4
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
).
parts from other manufacturers
f
or that Philips does not
5
Guarantee & service
specifically recommend.
If you need information e.g. about replacement of an
If you use such accessories or
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
parts, your guarantee
Customer Care Centre in your country (you will find its
becomes invalid.
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Do not wind the mains cord
Philips dealer.
round the appliance.
Deutsch
Wait until the appliance has
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
cooled down before you store it.
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
Pay full attention when using
www.philips.com/welcome registrieren.
the appliance since it could be
1
Wichtig
extremely hot. Only hold the
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
handle as other parts are hot
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
and avoid contact with the skin.
WARNUNG: Verwenden Sie
Avoid the mains cord from
das Gerät nicht in der Nähe
coming into contact with the hot
von Wasser.
parts of the appliance.
Wenn das Gerät in einem
Do not use the appliance on
Badezimmer verwendet
artificial hair.
wird, trennen Sie es nach
Never cover the appliance
dem Gebrauch von der
with anything (e.g. a towel or
Stromversorgung.
clothing) when it is hot.
Die Nähe zum Wasser stellt
ein Risiko dar, sogar wenn das
Do not operate the appliance
with wet hands.
Gerät abgeschaltet ist.
Keep the metal barrel clean and
WARNUNG: Verwenden Sie das
free of dust and styling products
Gerät nicht in der Nähe
such as mousse, spray and gel.
von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
2
4
5
A
3
C
oder sonstigen Behältern
Öffnungen ein, da dies zu
mit Wasser.
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach jedem
Ziehen Sie nach der
Gebrauch den Netzstecker aus
Verwendung nicht am
der Steckdose.
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker,
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
Elektromagnetische Felder
das Gerät einige Minuten lang
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
abkühlen. Vergewissern Sie sich
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
vor dem erneuten Einschalten,
Umgebung
dass keine Flusen, Haare usw.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
die Gebläseöffnung blockieren.
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
Um Gefährdungen zu
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
vermeiden, darf ein defektes
elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Netzkabel nur von einem Philips
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Service-Center, einer von Philips
2
Vor dem Stylen der Haare
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer
abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Person durch ein Original-
Anmerkungen: Die Dauer für einzelne Strähnen hängt von
Ersatzkabel ersetzt werden.
der Feuchtigkeit des Haars ab. Es dauert länger, wenn das
Haar feuchter ist als empfohlen.
Dieses Gerät kann von Kindern
1
Wählen Sie Ihren gewünschten Aufsatz (
und stecken Sie ihn auf den Handgriff (
ab 8 Jahren und Personen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (
mit verringerten physischen,
abzunehmen, nachdem er abgekühlt ist.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
sensorischen oder psychischen
2
3
Stellen Sie den Gebläseschalter (
Fähigkeiten oder Mangel
warmen Luftstrom für schnelles Trocknen ein, auf
an Erfahrung und Kenntnis
warmen Luftstrom für sanftes Trocknen und Stylen,
Ihr Haar vor Überhitzung zu schützen, oder auf die
verwendet werden, wenn sie bei
Kaltlufttaste
, um Ihren Style zu fixieren.
der Verwendung beaufsichtigt
3
So können Sie Ihr Haar stylen
wurden oder Anweisung zum
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie den Umgang mit dem Gerät
sicheren Gebrauch des Geräts
zunächst zwei- oder dreimal üben, damit Sie sich an die
erhalten und die Gefahren
Funktionsweise gewöhnen können.
(A) Düsenaufsatz (
h
)
verstanden haben. Kinder
Wählen Sie die Düse aus (
1
) and fix it onto
dürfen nicht mit dem Gerät
den Handgriff (
e
).
2
(Abb. 5-A) Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten
spielen. Die Reinigung und
Einstellungen. (
c
).
Wartung darf nicht von
(B) Lockenaufsatz mit Luft-Stylingfunktion (
Tipps und Tricks
Kindern ohne Aufsicht
Ausführliche Informationen zur Verwendung finden Sie in
durchgeführt werden.
der Schnellstartanleitung.
(Abb. 2) Es gibt verschiedene Punkte, an denen der
Der Einbau einer
Lockenaufsatz befestigt werden kann. Je nach dem,
Fehlerstromschutzeinrichtung
wie Sie das Gerät halten, können Sie die Position für
maximalen Komfort ändern.
in dem Stromkreis, der das
Trocknen Sie Ihr Haar einschließlich der Spitzen vor, bevor
Badezimmer versorgt, bietet
Sie das Gerät verwenden. Für optimale Ergebnisse sollte
Ihr Haar zu 80 % bis 90 % trocken sein.
zusätzlichen Schutz. Dieses
Kämmen Sie Ihr Haar gründlich, und stellen Sie sicher,
).
e
Gerät muss über einen
dass die Haare nicht verknotet sind.
c
).
Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht
Nennauslösestrom von maximal
verwendete Haarsträhnen von der Öffnung fern. Stellen
Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der Nähe der
30 mA verfügen. Bei Fragen
Öffnung befinden.
wenden Sie sich an
Beginnen mit dem Stylen der Locken am Hinterkopf.
Ihren Installateur.
Schalten Sie das Gerät durch Auswahl der Heißluftstufe
ein. (Abb 3.) Überprüfen Sie, ob die Öffnung frei ist, bevor
Bevor Sie das Gerät an eine
Sie Haare hineinlegen. Drücken Sie die Drehtaste, um
sicherzustellen, dass die Öffnung durch nichts blockiert
Steckdose anschließen,
wird
überprüfen Sie, ob die auf dem
Drehen Sie die Haarsträhne einmal, damit sie leichter in
die Öffnung gelegt werden kann.
Gerät angegebene Spannung
Setzen Sie die Öffnung dort am Haar an, wo Sie mit dem
mit der Netzspannung vor Ort
Stylen der Locken beginnen möchten. Setzen Sie nicht zu
nah an den Ansätzen an.
übereinstimmt.
Halten Sie die Haarsträhnen straff, wenn Sie sie in die
Öffnung führen.
Verwenden Sie das Gerät
Lassen Sie die Drehtaste nicht plötzlich los, wenn
nie für andere als in dieser
von Ihrem Haar nichts mehr an der Öffnung zu sehen
ist. Lassen Sie die Drehfunktion 10 Sekunden lang
Bedienungsanleitung
weiterlaufen, um sicherzustellen, dass sich das Haar
beschriebene Zwecke.
vollständig in der Kammer befindet.
Stellen Sie sicher, dass sich die Spitzen der Strähnen
Halten Sie Lufteinlassgitter und
in der Kammer befinden und dass keine Haare
Gebläseöffnung immer frei.
herausstehen.
(Abb. 4) Wenn sich Haare verfangen, schalten Sie das
Wenn das Gerät an eine
Gerät ab. Entfernen Sie vorsichtig das verfangene Haar
Strähne für Strähne bis alle Haare befreit sind. Alternativ
Steckdose angeschlossen ist,
können Sie die seitlichen Tasten (
lassen Sie es zu keiner Zeit
mit Luft-Stylingfunktion drücken, um die obere
Abdeckung des Aufsatzes zu entfernen und verfangene
unbeaufsichtigt.
Haare zu befreien.
(C) Ersatzbürsten (
)
Verwenden Sie niemals
g
Bringt Wellen/Volumen ins Haar (Abb. 5-B)
Zubehör oder Teile, die von
1
Setzen Sie die Bürste (
g
Drittherstellern stammen bzw.
verwenden Sie die Drehtaste (
den Spitzen bis zum Ansatz aufzurollen.
nicht von Philips empfohlen
Lassen Sie die Bürste so lange an den Haarwurzeln, bis
2
werden. Wenn Sie diese(s)
das Haar vollständig trocken ist.
3
Verwenden Sie die entgegengesetzte Drehrichtung,
Zubehör oder Teile verwenden,
um die Bürste aus dem Haar zu entfernen. Denken Sie
daran, die Bürste von Ihrem Haar wegzubewegen, um ein
erlischt Ihre Garantie.
Verknoten der Haare zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
4
Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 3.
um das Gerät.
Stylen Sie die Haarspitzen (Abb. 5-C)
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
1
Platzieren Sie die Bürste (
2
Wählen Sie die Drehrichtung für das gewünschte Ergebnis
bevor Sie es wegräumen.
(Wölbung nach innen oder nach außen).
Geben Sie acht bei der
3
Aktivieren Sie die Drehung, und lassen Sie die Bürste
um die Haarspitzen rotieren, bis Ihr Haar vollständig
Verwendung des Geräts, da es
getrocknet und in Form ist.
äußerst heiß sein könnte. Halten
Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
4
Schritte 1 bis 3.
Sie nur den Griff, da die anderen
Glätten Sie das Haar (Abb. 5-D)
Teile heiß sind, und vermeiden
Platzieren Sie die Bürste am Ansatz unter Ihrem Haar.
1
Bürsten Sie an der Haarsträhne entlang, vom Ansatz bis
2
Sie Kontakt mit der Haut.
zu den Spitzen, ohne die Drehfunktion dabei
zu verwenden.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht mit den
4
Nach dem Gebrauch
heißen Teilen des Geräts in
Anmerkungen: Verwenden Sie nur Haarspray und andere
Berührung kommt.
Stylingprodukte zur Festigung nach dem Stylen.
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Verwenden Sie das Gerät nicht
1
Netzstecker aus der Steckdose.
zum Trocknen von Kunsthaar.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
Bedecken Sie das heiße Gerät
3
Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem
niemals mit Handtüchern,
feuchten Tuch.
4
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
Kleidungsstücken oder anderen
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
Gegenständen.
der Aufhängeöse aufhängen (
Bedienen Sie das Gerät nicht
5
Garantie und Kundendienst
mit nassen Händen.
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
Halten Sie den Metall-
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Lockenstab sauber und
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
frei von Staub sowie von
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Stylingprodukten wie
Schaumfestiger, Styling-Spray
Español
und Gel.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a
Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece
Der Metall-Lockenstab verfügt
Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
über eine Beschichtung. Diese
1
Importante
Beschichtung nutzt sich im
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
Laufe der Zeit ab. Dies hat
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
jedoch keinerlei Einfluss auf die
el futuro.
Leistung des Geräts.
ADVERTENCIA: No utilice este
Bei Verwendung mit getöntem
aparato cerca del agua.
oder gefärbtem Haar kann
Si utiliza el aparato en el cuarto
sich der Metall-Lockenstab
de baño, desenchúfelo después
möglicherweise verfärben.
de usarlo. La proximidad de
Geben Sie das Gerät zur
agua representa un riesgo,
Überprüfung bzw. Reparatur
aunque el aparato esté
apagado.
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
ADVERTENCIA: No utilice
Eine Reparatur durch
este aparato cerca del
unqualifizierte Personen kann
agua ni cerca de bañeras,
zu einer hohen Gefährdung für
duchas, cubetas u
den Verbraucher führen.
otros recipientes que
Führen Sie keine
contengan agua.
Metallgegenstände in die
Desenchufe siempre el aparato
3
Cómo moldear el cabello
después de usarlo.
Le recomendamos que practique dos o tres veces con el
aparato para que se acostumbre al funcionamiento
Si el aparato se calienta
del mismo.
en exceso, se apaga
( A ) Boquilla (
automáticamente. Desenchufe
1
Seleccione la boquilla (
(Imagen 5-A) Seque el pelo con la posición
2
el aparato y deje que se enfríe
adecuada (
durante unos minutos. Antes de
( B ) Accesorio para rizar con aire (
Consejos y trucos
encender de nuevo el aparato,
Consulte en la guía de inicio rápido las instrucciones
compruebe las rejillas para
de uso.
( Imagen 2 ) Puede acoplar el accesorio para rizos
B
asegurarse de que no estén
en distintos puntos del aparato. Para su comodidad,
obstruidas con pelusas,
puede cambiar la posición en función del modo en que
sostenga el aparato.
pelos, etc.
Antes de usar el producto, séquese el pelo previamente,
Si el cable de alimentación está
incluidas las raíces. Para conseguir un resultado óptimo,
el 80 % o 90 % del cabello debería estar seco.
dañado, deberá ser sustituido
Peine bien el pelo y asegúrese de que no tenga enredos.
por Philips, por un centro de
Divida el pelo en secciones. Mantenga todas las
D
secciones de pelo que no esté rizando alejadas de la
servicio autorizado por Philips
abertura. Asegúrese de que no haya mechones sueltos
próximos a la abertura.
o por personal cualificado, con
Comience a rizar por la parte posterior de la cabeza.
el fin de evitar situaciones de
Encienda el dispositivo seleccionando el ajuste de flujo
de aire caliente . (Fig. 3.) Compruebe que la abertura
peligro.
esté despejada antes de insertar el pelo. Pulse el botón
Este aparato puede ser usado
de rotación para asegurarse de que no haya nada
obstruyendo la abertura
por niños a partir de ocho años,
Gire el mechón una vez para introducirlo fácilmente
por personas con capacidad
por la abertura.
Introduzca el mechón en la abertura por la parte por la
física, psíquica o sensorial
que desea empezar a rizar. Lo la acerque demasiado a
reducida y por quienes no
las raíces.
Mantenga estirados los mechones cuando los inserte por
tengan los conocimientos y la
la abertura.
experiencia necesarios siempre
No suelte de inmediato el botón de rotación cuando
ya no vea cabello en la abertura. Deje que la rotación
que lo hagan bajo supervisión
continúe durante 10 segundos más para asegurarse de
que todo el pelo quede en el interior de la cámara.
o hayan recibido instrucciones
Compruebe que las puntas de los mechones de pelo
sobre cómo utilizar el aparato
permanecen dentro de la cámara y de que no sobresale
nada de cabello.
de forma segura y conozcan los
(Imagen 4 ) Si el pelo queda atrapado, apague el
riesgos que conlleva su uso. No
dispositivo. Retire poco a poco el pelo que haya podido
quedar atrapado en pequeños mechones, sección por
permita que los niños jueguen
sección, hasta sacarlo por completo. También puede
con el aparato. Los niños no
pulsar los botones laterales (
con aire para retirar la cubierta superior del accesorio y
deben llevar a cabo la limpieza
soltar el pelo atrapado.
( C ) Cepillo (
ni el mantenimiento a menos
Cómo crear ondulaciones o dar volumen al
que lo hagan bajo supervisión.
cabello ( Imagen 5-B )
Ponga el cepillo (
Como protección adicional,
1
botón de rotación (
aconsejamos que instale en el
puntas hasta la raíz.
2
Mantenga el cepillo en la raíz hasta que el cabello se
circuito que suministre al cuarto
haya secado por completo.
de baño un dispositivo de
3
Retire el cepillo del pelo desenrollando el cabello en el
sentido contrario. Para evitar enredos, recuerde que debe
corriente residual (RCD).
ir retirando el cepillo del cabello.
Este RCD debe tener una
4
Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 3.
Consejos para moldear el cabello (Imagen 5-C)
corriente operacional residual
Ponga el cepillo (
1
d
,
g
,
h
) aus,
que no exceda de 30 mA.
) des Stylers.
2
Elija la dirección de rotación necesaria para obtener los
e
Consulte a su electricista.
resultados deseados (forma hacia dentro o hacia fuera).
b
), um den Aufsatz
Active la función de rotación permitiendo que el cepillo
3
Antes de enchufar el aparato,
gire en la punta del cabello hasta que este quede
completamente seco y peinado.
compruebe que el voltaje
c
) auf einen starken,
4
Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 3.
indicado en el mismo se
Alisado del cabello (Imagen 5-D)
corresponde con el voltaje de la
Introduzca el cepillo por debajo del cabello a la altura
1
de la raíz.
red eléctrica local.
2
Deslice el cepillo hacia abajo a lo largo del cabello, de la
raíz a las puntas, sin usar la función de rotación.
No utilice este aparato para
otros fines distintos a los
4
descritos en este manual.
Observaciones: Solo debe aplicar laca o cualquier otro
No bloquee nunca las rejillas
producto para fijar el cabello después del moldeado.
), und stecken Sie sie auf
h
Apague el aparato y desenchúfelo.
1
del aire.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
Nunca deje el aparato sin
se enfríe.
Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
3
vigilancia cuando esté
d
)
4
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
enchufado a la red eléctrica.
puede colgarlo por su anilla (
No utilice nunca accesorios
5
Garantía y servicio
ni piezas de otros fabricantes
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución
o que Philips no recomiende
de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web
de Philips en www.philips.com/support o póngase en
específicamente. Si lo hace,
contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en
quedará anulada su garantía.
su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de
la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su
No enrolle el cable de
país, diríjase al distribuidor Philips local.
alimentación alrededor del
Français
aparato.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
Espere a que se enfríe el
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
aparato antes de guardarlo.
www.philips.com/welcome.
Preste total atención cuando
1
Important
utilice el aparato, ya que puede
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
estar muy caliente. Agarre solo
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
el mango, ya que el resto de
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
piezas están calientes, y evite el
cet appareil à proximité d'une
source d'eau.
contacto con al piel.
Si vous utilisez l'appareil dans
Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
une salle de bains, débranchez-
con las piezas calientes
le après utilisation car la
proximité d'une source d'eau
del aparato.
constitue un risque, même
No utilice el aparato sobre
lorsque l'appareil est hors
cabello artificial.
tension.
Nunca cubra el aparato (por
AVERTISSEMENT :
ejemplo, con una toalla o ropa)
n'utilisez pas l'appareil
mientras esté caliente.
i
) am Lockenaufsatz
près d'une baignoire,
No utilice el aparato con las
d'une douche, d'un lavabo ni de
manos mojadas.
tout autre récipient contenant
Mantenga el cilindro metálico
de l'eau.
limpio y sin polvo ni productos
) an den Haarspitzen an, und
), um die Strähne von
Débranchez toujours l'appareil
a
para moldear el pelo, tales
après utilisation.
como espuma moldeadora,
Lorsque l'appareil est
laca o gel.
en surchauffe, il se met
El cilindro metálico tiene
automatiquement hors tension.
un revestimiento. Este
Débranchez l'appareil et
revestimiento se puede
laissez-le refroidir quelques
desgastar lentamente con el
minutes. Avant de rallumer
tiempo. No obstante, esto no
g
) an den Haarspitzen.
l'appareil, assurez-vous que les
afecta al rendimiento
grilles ne sont pas obstruées
del aparato.
par de la poussière,
Si se utiliza el aparato con
des cheveux, etc.
cabello teñido, el cilindro
Si le cordon d'alimentation
metálico podría mancharse.
est endommagé, il doit être
Lleve siempre el aparato
remplacé par Philips, par un
a un centro de servicio
Centre Service Agréé Philips ou
autorizado por Philips para su
par un technicien qualifié afin
comprobación y reparación. Las
d'éviter tout accident.
reparaciones llevadas a cabo
Cet appareil peut être utilisé
por personal no cualificado
par des enfants âgés de 8 ans
pueden dar lugar a situaciones
ou plus, des personnes dont
extremadamente peligrosas
les capacités physiques,
para el usuario.
sensorielles ou intellectuelles
Para evitar descargas eléctricas,
sont réduites ou des personnes
no introduzca objetos metálicos
manquant d'expérience et de
por las aberturas.
f
).
connaissances, à condition
No tire del cable de
que ces enfants ou personnes
alimentación después de cada
soient sous surveillance ou
uso. Desenchufe siempre el
qu'ils/elles aient reçu des
aparato sujetándolo por
instructions quant à l'utilisation
la clavija.
sécurisée de l'appareil et qu'ils/
Campos electromagnéticos (CEM)
elles aient pris connaissance
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
des dangers encourus. Les
normativas aplicables sobre exposición a campos
enfants ne doivent pas jouer
electromagnéticos.
avec l'appareil. Le nettoyage et
Medioambiental
l'entretien ne doivent pas être
Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
réalisés par des enfants sans
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
surveillance.
respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Pour plus de sécurité, il est
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
conseillé de brancher l'appareil
salud humana.
sur une prise de courant
2
Antes de moldear el cabello
protégée par un disjoncteur
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje
différentiel de 30 mA dans
siempre que el aparato y los accesorios se enfríen.
Observaciones: La duración necesaria para moldear
la salle de bains. Demandez
cada mechón de pelo podría variar en función de la
conseil à votre électricien.
humedad del cabello. Si el cabello está más húmedo de lo
recomendado, es posible que necesite más tiempo
Avant de brancher l'appareil,
para tratarlo.
assurez-vous que la tension
1
Seleccione el accesorio que desee (
d
,
g
,
h
) y fíjelo al
mango (
) del moldeador.
e
indiquée sur l'appareil
Pulse el botón de liberación (
) para quitar el accesorio
b
una vez se haya enfriado.
correspond bien à la tension
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
secteur locale.
Deslice el botón de flujo de aire (
) hacia la posición de
3
c
flujo de aire intenso y caliente para secar con rapidez,
N'utilisez pas l'appareil dans
hacia la posición de flujo de aire caliente para secar y
un autre but que celui qui est
moldear con un flujo de aire suave y sin que se recaliente
el pelo y hacia l a posición de flujo de aire frío
para
indiqué dans ce manuel.
fijar el peinado.
N'obstruez jamais les
grilles d'air.
Lorsque l'appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
h
)
h
) y fíjela al mango (
e
).
sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires
c
).
d
)
ou de pièces d'un autre
fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés
par Philips. L'utilisation de ce
type d'accessoires ou de pièces
entraîne l'annulation de la
garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de
l'appareil.
Attendez que l'appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être
extrêmement chaud ; soyez
particulièrement vigilant(e)
lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sur
cheveux artificiels.
Ne couvrez jamais l'appareil
i
) del accesorio para rizar
(par exemple d'une serviette ou
d'un vêtement) lorsqu'il
)
g
est chaud.
N'utilisez pas l'appareil si vous
) en las puntas del cabello y, con el
g
a
), enrolle los mechones desde las
avez les mains mouillées.
Le rouleau métallique doit
être propre et ne comporter
aucune trace de poussière ni
de produits coiffants du type
mousse, spray ou gel.
) en las puntas del cabello.
g
Le rouleau métallique présente
un revêtement. Ce revêtement
peut présenter une usure
normale au fil du temps. Ce
phénomène n'affecte toutefois
pas les performances
de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur
cheveux colorés, il est possible
Después del uso
que le rouleau métallique
se tache.
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
f
).
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
N'insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
2
Avant de mettre en forme
vos cheveux
Remarque : laissez toujours refroidir l'appareil et les
accessoires avant de fixer ou d'ôter les accessoires.
Remarques : la durée d'utilisation sur chaque mèche varie
en fonction de l'humidité des cheveux. Si les cheveux sont
plus humides que recommandé, une durée plus longue est
nécessaire.
Sélectionnez l'accessoire souhaité (
,
,
) et
1
d
g
h
attachez-le au manche (
e
) de la brosse.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (
b
) pour retirer
l'accessoire pendant qu'il refroidit.
2
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
3
Faites glisser l'interrupteur du flux d'air (
c
) jusqu'au
flux d'air puissant et chaud pour un séchage rapide,
jusqu'au flux d'air chaud pour un séchage et une mise
en forme tout en douceur afin de protéger vos cheveux
de la surchauffe, ou jusqu'au flux d'air froid
pour fixer
votre mise en forme.
3
Comment coiffer vos cheveux
Nous vous conseillons de vous entraîner deux ou trois
fois à utiliser l'appareil afin de vous familiariser avec son
fonctionnement.
( A ) Concentrateur (
h
)
Sélectionnez le concentrateur (
) et fixez-le au
1
h
manche (
e
).
2
( Fig. 5-A ) Séchez vos cheveux avec les réglages
adaptés (
).
c
( B ) Accessoire boucleur soufflant (
d
)
Conseils et astuces
Consultez le Guide de démarrage rapide pour des
instructions d'utilisation détaillées.
( Fig.2 ) L'accessoire boucleur peut se fixer à différents
endroits. Afin de vous faciliter la vie, vous pouvez changer
sa position pour l'adapter à votre façon de tenir l'appareil
Pré-séchez vos cheveux, y compris les racines, avant
d'utiliser ce produit. Pour des résultats optimaux, il faut
que vos cheveux soient secs à 80 ou 90 %
Peignez vos cheveux soigneusement et assurez-vous
qu'il n'y a pas de nœuds
Séparez les cheveux en mèches. Maintenez les cheveux
inutilisés à l'écart de l'ouverture. Assurez-vous qu'aucune
mèche libre n'est proche de l'ouverture de la chambre de
bouclage
Commencez à boucler depuis l'arrière de la tête
Allumez l'appareil en sélectionnant le flux d'air chaud .
(Fig. 3) Avant d'insérer les cheveux, vérifiez que
l'ouverture est libre. Appuyez sur le bouton de rotation
pour vérifier que rien ne bloque l'ouverture
Torsadez les cheveux une fois pour les rendre plus faciles
à insérer dans l'ouverture
Placez l'ouverture à l'endroit où vous souhaitez
commencer à boucler vos cheveux. Ne la placez pas trop
près des racines
Tendez les mèches de cheveux lorsque vous les placez
dans l'ouverture
Ne relâchez pas immédiatement le bouton de rotation
lorsque les cheveux ne sont plus visibles dans l'ouverture.
Poursuivez la rotation pendant 10 secondes pour vous
assurer que les cheveux sont bien à l'intérieur de
la chambre
Vérifiez que les mèches restent bien dans la chambre et
qu'aucun cheveu ne dépasse
( Fig. 4 ). Si des cheveux se coincent dans l'appareil,
éteignez-le. Retirez doucement les cheveux coincés en
fines mèches, l'une après l'autre, jusqu'à ce que tous
vos cheveux soient dégagés. Vous pouvez également
appuyer sur les boutons latéraux (
) de l'accessoire
i
boucleur soufflant pour retirer la partie supérieure de
l'accessoire et retirer les cheveux coincés
( C ) Brosse (
g
)
Ajouter du volume ou onduler vos cheveux ( Fig.5-B )
Placez la brosse (
) à l'extrémité des cheveux et
1
g
appuyez sur le bouton de rotation (
a
) pour enrouler la
mèche des pointes jusqu'aux racines.
Maintenez la brosse au niveau des racines jusqu'à ce que
2
les cheveux soient complètement secs.
Retirez la brosse des cheveux en utilisant la direction de
3
rotation opposée. Pour éviter les nœuds, n'oubliez pas
d'éloigner la brosse de vos cheveux au fur et à mesure.
4
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez
les étapes 1 à 3.
Coiffer vos pointes (Fig. 5-C)
1
Insérez la brosse (
g
) au niveau des pointes.
2
Utilisez la direction de rotation correspondant au résultat
souhaité (vers l'intérieur ou l'extérieur).
3
Activez la rotation en laissant la brosse tourner au
niveau des pointes jusqu'à ce que les cheveux soient
complètement secs et que la forme vous convienne.
4
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 1 à 3.
Lisser vos cheveux (Fig.5-D)
1
Insérez la brosse sous vos cheveux, au niveau
des racines.
2
Déplacez la brosse le long des cheveux, des racines
oleh orang yang tidak ahli
jusqu'aux pointes sans rotation.
dapat sangat merugikan bagi
4
Après utilisation
penggunanya.
Jangan memasukkan barang
Remarques : après la mise en forme, n'utilisez que de la
laque et autres produits coiffants.
logam ke dalam lubang untuk
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
1
menghindari kejutan listrik.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'aide d'un
Jangan menarik kabel listrik
chiffon humide.
setelah penggunaan. Selalu
4
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l'appareil
cabut alat dengan memegang
par son anneau de suspension (
f
).
stekernya.
5
Garantie et service
Medan elektromagnet (EMF)
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
par exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez
Lingkungan
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda .
Indonesia
Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
manusia.
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang
2
Sebelum menata
ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
rambut Anda
1
Penting
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu
sebelum Anda memasang atau melepas sambungannya.
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
Keterangan: Durasi untuk setiap helai rambut berbeda-
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
beda, tergantung pada kelembapan rambut. Diperlukan
durasi yang lebih panjang jika rambut lebih lembap
PERINGATAN: Jangan gunakan
daripada yang direkomendasikan.
alat ini di dekat air.
1
Pilih sambungan yang Anda inginkan (
d
,
pasangkan ke gagang (
e
) penata rambut.
Bila alat digunakan di kamar
Tekan tombol pelepas (
b
) untuk melepas sambungan
mandi, cabutlah stekernya
setelah dingin.
2
Hubungkan steker ke soket catu daya.
setelah digunakan karena dekat
3
Geser sakelar aliran udara (
c
) ke aliran udara yang
dengan air dapat menimbulkan
kuat dan hangat untuk pengeringan cepat, aliran udara
hangat untuk pengeringan dan penataan yang lembut
risiko, sekalipun alat telah
agar rambut Anda tidak terlalu panas, dan aliran udara
dimatikan.
dingin
untuk mengawetkan gaya Anda.
PERINGATAN: Jangan
3
Bagaimana cara menata
rambut Anda
gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran,
Kami sarankan agar Anda berlatih menggunakan alat dua
atau tiga kali agar terbiasa dengan cara kerjanya.
bak atau tempat berisi
( A ) Sambungan nosel (
)
h
air lainnya.
1
Pilih nosel (
h
) dan pasangkan ke gagang (
2
( Gbr. 5-A ) Keringkan rambut Anda dengan setelan yang
Selalu mencabut steker setiap
sesuai (
).
c
kali selesai menggunakan alat.
( B ) Sambungan Air Curl (
d
)
Tips dan Kiat
Jika terlalu panas, alat akan
Lihat Panduan Mulai Cepat untuk petunjuk penggunaan
mati secara otomatis. Cabut
terperinci.
( Gbr.2 ) Sambungan pengeriting bisa dipasang di titik
steker alat lalu biarkan dingin
yang berbeda. Untuk kemudahan Anda, posisinya bisa
selama beberapa menit.
diubah sesuai cara Anda memegang alat
Keringkan rambut Anda sebelumnya, termasuk akar
Sebelum Anda menghidupkan
rambut, sebelum menggunakan produk. Untuk hasil
optimal, rambut harus 80%–90% kering
kembali alat ini, periksa kisi-
Sisir rambut seluruhnya dan pastikan tidak ada
kisinya untuk memastikan tidak
rambut kusut
Bagi rambut menjadi beberapa bagian. Jauhkan semua
ada bulu, rambut, dll yang
rambut yang tidak digunakan dari bukaan. Pastikan tidak
tersumbat.
ada helaian yang menyimpang atau lepas di
dekat bukaan
Jika kabel listrik rusak, maka
Mulailah mengeriting dari bagian belakang kepala
harus diganti oleh Philips,
Hidupkan perangkat dengan memilih setelan hembusan
udara panas . (Gbr 3.) Pastikan tidak ada benda di dalam
pusat layanan resmi Philips
bukaan sebelum memasukkan rambut. Tekan tombol
atau orang yang mempunyai
pemutar untuk memastikan tidak ada yang menghalangi
bukaan
keahlian sejenis agar terhindar
Pilin rambut sekali agar mudah ditempatkan
dari bahaya.
pada bukaan
Arahkan bukaan pada rambut ke tempat Anda ingin mulai
Alat ini dapat digunakan oleh
mengeriting. Jangan tempatkan terlalu dekat ke akar
Pegang helaian rambut dengan kencang ketika
anak-anak di atas 8 tahun
meletakkannya ke dalam bukaan
dan orang dengan cacat fisik,
Jangan melepas tombol pemutar terlalu cepat ketika
indera atau kecakapan mental
rambut tidak lagi terlihat di bukaan. Biarkan putaran
berlanjut selama 10 detik lagi untuk memastikan rambut
yang kurang atau kurang
benar-benar berada di dalam ruang
Pastikan ujung helaian rambut tetap berada di dalam
pengalaman dan pengetahuan
ruang dan tidak ada rambut yang keluar
jika mereka diberi pengawasan
( Gbr. 4 ) Jika rambut tersangkut, matikan alat. Secara
lembut lepaskan rambut yang tersangkut dalam helaian
atau petunjuk mengenai cara
tipis, bagian demi bagian, sampai semua rambut bisa
penggunaan alat yang aman
terlepas. Atau, Anda bisa menekan tombol sisi (
pada sambungan Air Curl untuk melepas tutup atas
dan mengerti bahayanya. Anak-
sambungan dan melepaskan rambut yang tersangkut
anak dilarang memainkan alat
( C ) Sambungan sikat (
g
)
Membuat gelombang/volume pada rambut ( Gbr.5-B )
ini. Pembersihan dan perawatan
1
Letakkan sikat (
g
) di ujung rambut, dan gunakan
tidak boleh dilakukan oleh
tombol pemutar (
a
) untuk menggulung helaian dari
ujung hingga ke akar.
anak-anak tanpa pengawasan.
Biarkan sikat berada di akar rambut hingga rambut kering
2
Untuk perlindungan tambahan,
sepenuhnya.
3
Lepas sikat dari rambut dengan menggunakan arah
kami sarankan Anda memasang
putaran sebaliknya. Untuk menghindari rambut kusut,
ingatlah untuk menggerakkan sikat menjauhi rambut saat
Residual Current Device
Anda melakukannya.
(RCD) pada sirkuit listrik yang
4
Untuk menata bagian rambut yang selebihnya, ulangi
langkah 1-3.
memasok listrik ke kamar
Menata ujung rambut (Gbr. 5-C)
mandi. RCD ini harus memiliki
1
Masukkan sikat (
g
) di ujung rambut.
arus operasi residu terukur yang
Pilih arah putaran untuk hasil yang diinginkan ( gulungan
2
ke dalam atau ke luar ).
tidak boleh lebih dari 30 mA.
3
Aktifkan putaran, sehingga sikat dapat memutar di ujung
Mintalah saran kepada petugas
rambut sampai rambut kering sepenuhnya dan terbentuk
dengan baik.
yang memasang alat ini.
Untuk menata bagian rambut yang selebihnya,
4
ulangi langkah 1-3.
Sebelum Anda menghubungkan
Meluruskan rambut (Gbr.5-D)
alat, pastikan voltase yang
Masukkan sikat di bawah rambut, di bagian akar.
1
ditunjukkan pada alat sesuai
2
Tarik sikat di sepanjang rambut dari akar ke ujungnya,
tanpa menggunakan pemutar.
dengan voltase listrik di
4
Setelah penggunaan
tempat Anda.
Keterangan: Gunakan hairspray dan produk penata gaya
Jangan gunakan alat untuk
lainnya hanya setelah menata rambut.
Matikan alat dan cabut stekernya.
keperluan selain yang
1
Letakkan pada permukaan yang tahan panas
2
diterangkan dalam buku
hingga dingin.
Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan
petunjuk ini.
3
kain lembap.
Jangan sekali-kali menutup
4
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya dengan kait
kisi-kisi udara.
gantungannya (
f
).
Bila alat telah terhubung
5
Garansi & servis
ke listrik, jangan sekali-kali
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang
penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap
meninggalkannya tanpa
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda
diawasi.
(nomor telepon bisa Anda temukan pada leaflet garansi
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Jangan sekali-kali
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
menggunakan aksesori
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
atau komponen apa pun
Italiano
dari produsen lain atau
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per
yang tidak secara khusus
trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips,
direkomendasikan oleh Philips.
registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
1
Importante
tersebut, garansi Anda
Leggere attentamente il presente manuale prima di
menjadi batal.
utilizzare l'apparecchio e conservarlo come
riferimento futuro.
Jangan melilitkan kabel listrik
AVVERTENZA: non utilizzare
pada alat.
questo apparecchio in
Tunggulah sampai alat sudah
prossimità di acqua.
dingin sebelum menyimpannya.
Quando l'apparecchio viene
Berhati-hatilah saat
usato in bagno, scollegarlo
menggunakan alat karena bisa
dopo l'uso poiché la vicinanza
menjadi sangat panas. Cukup
all'acqua rappresenta un rischio
pegang gagang karena bagian
anche quando il sistema
lain panas dan hindari kontak
è spento.
dengan kulit.
AVVERTENZA: non
Jangan biarkan kabel listrik
utilizzare questo
menyentuh bagian alat
apparecchio in prossimità
yang panas.
di vasche da bagno, docce,
Jangan menggunakan alat pada
lavandini o altri recipienti
rambut tiruan.
contenenti acqua.
Jangan pernah menutupi alat
Dopo l'utilizzo, scollegare
dengan sesuatu (mis. handuk
sempre l'apparecchio.
atau pakaian) saat sedang
Se l'apparecchio si surriscalda,
panas.
si spegne automaticamente.
Jangan operasikan alat dengan
Scollegare l'apparecchio e
tangan yang basah.
lasciarlo raffreddare per alcuni
Jagalah laras logam agar tetap
minuti. Prima di accendere
bersih dan bebas dari debu,
nuovamente l'apparecchio,
serta produk penataan seperti
controllare che le griglie non
mousse, semprotan, dan gel.
siano ostruite da lanugine,
Laras logam memiliki lapisan.
capelli, ecc.
Lapisan ini lambat laun
Se il cavo di alimentazione
akan menipis seiring waktu.
è danneggiato deve essere
Meskipun demikian, hal ini tidak
sostituito da Philips, da un
memengaruhi performa alat.
centro di assistenza autorizzato
Jika alat digunakan pada
Philips o da persone qualificate
rambut yang diwarnai, laras
al fine di evitare possibili danni.
logam bisa berkarat.
Quest'apparecchio può
Bawalah selalu alat ke pusat
essere usato da bambini di
servis resmi Philips untuk
età superiore agli 8 anni e da
diperiksa atau diperbaiki.
persone con capacità mentali,
Perbaikan yang dilakukan
fisiche o sensoriali ridotte, prive
g
,
h
) dan
e
).
)
i

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8668

  • Seite 1 Stromkreis, der das tipis, bagian demi bagian, sampai semua rambut bisa • contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en Trocknen Sie Ihr Haar einschließlich der Spitzen vor, bevor métallique dans les ouvertures We recommend that you practice using the appliance two or penggunaan alat yang aman terlepas.
  • Seite 2 Note: a seconda di quanto sono bagnati i capelli, la durata gebruiksinstructies. Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número per ogni ciocca varia. Se i capelli sono più bagnati di en kennis, mits zij toezicht of tidak berkelayakan boleh recomendado.