Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8600 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8600:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
a
HP8600/40
b
c
d
e
f
g
h
EN User manual
IT
Manuale utente
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
i
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
EL
ES
Manual del usuario
SV Användarhandbok
j
FI
Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
FR Mode d'emploi
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.
The barrel has ceramic coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.
Before using it on artificial hair, always
consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
unqualified people could result in an
extremely hazardous situation for the
user.
Do not insert metal objects into
Specifications are subject to change without notice
openings to avoid electric shock.
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Do not pull on the power cord after
3140 035 30574
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
English
Electromagnetic fields (EMF)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
This Philips appliance complies with all applicable standards and
www.philips.com/welcome.
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
1
Important
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
for future reference.
country's rules for the separate collection of electrical and
WARNING: Do not use this appliance
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
near water.
consequences for the environment and human health.
When the appliance is used in a
2
Curl your hair
bathroom, unplug it after use since
1 Place the appliance with the support ( ) outwards on a heat-resistant
the proximity of water presents a risk,
surface.
2 Connect the plug to a power supply socket.
even when the appliance is
3 Slide the On/Off switch ( ) to to switch on the appliance.
switched off.
» The power-on light ( ) goes on.
To switch it off, slide the On/Off switch to
WARNING: Do not use
4 Let the appliance heat up for at least 60 seconds.
» When the curling iron has heated up, the ready to use indicator
this appliance near bathtubs,
( ) on the barrel changes color from lila (cool barrel) to pink
showers, basins or other
(hot barrel).
5 Comb your hair and divide your hair into small sections.
vessels containing water.
6 Move the support backwards.
7 Press the lever ( ) and place a section of hair between the barrel ( )
Always unplug the appliance after use.
and clip ( ).
If the mains cord is damaged, you
8 Release the lever and slide the barrel to the hair tip.
9 Hold the cool tip ( ) and the handle ( ) of the curling iron, and
must have it replaced by Philips, a
then wind the section of hair round the barrel from tip to root.
10 Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds, and then
service centre authorised by Philips or
unwind the section of hair until you can open the clip again with the
lever.
similarly qualified persons in order to
Note: Do not pull at the curler when you unwind the section,
avoid a hazard.
otherwise you would straighten the curl.
11 To curl the rest of your hair, repeat steps 7 to 10.
This appliance can be used by children
After use:
aged from 8 years and above and
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
persons with reduced physical, sensory
3 Clean the appliance and curling tong by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
or mental capabilities or lack of
the hanging loop ( ).
experience and knowledge if they have
3
Guarantee and service
been given supervision or instruction
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
concerning use of the appliance in a
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
safe way and understand the hazards
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
involved. Children shall not play with
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
the appliance. Cleaning and user
Dansk
maintenance shall not be made by
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
children without supervision.
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
på www.philips.com/welcome.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
1
Vigtigt
the appliance corresponds to the local
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
power voltage.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
Do not use the appliance for any
i nærheden af vand.
other purpose than described in this
Hvis du anvender apparatet i
manual.
badeværelset, skal du trække stikket
When the appliance is connected to
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
the power, never leave it unattended.
selvom apparatet er slukket.
Never use any accessories or
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
parts from other manufacturers
nærheden af badekar,
or that Philips does not specifically
brusekabiner, kummer eller
recommend. If you use such
andre kar, der indeholder vand.
accessories or parts, your guarantee
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
becomes invalid.
apparatet.
Do not wind the mains cord round
Hvis netledningen beskadiges, må den
the appliance.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Wait until the appliance has cooled
Philips-serviceværksted eller en
down before you store it.
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
Pay full attention when using the
undgå enhver risiko.
appliance since it could be extremely
Dette apparat kan bruges af børn
hot. Only hold the handle as other
fra 8 år og opefter og personer
parts are hot and avoid contact with
med reducerede fysiske, sensoriske
the skin.
eller mentale evner eller manglende
Always place the appliance with the
erfaring og viden, hvis de er blevet
stand on a heat-resistant, stable flat
instrueret i sikker brug af apparatet og
surface. The hot barrel should never
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
touch the surface or other flammable
børn lege med apparatet. Rengøring
material.
og vedligeholdelse må ikke foretages af
Avoid the mains cord from coming
børn uden opsyn.
into contact with the hot parts of the
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
appliance.
dig, at den spænding, der er angivet
Keep the appliance away from
på apparatet, svarer til den lokale
flammable objects and material when
spænding.
it is switched on.
Brug ikke apparatet til andre
Never cover the appliance with
formål end dem, der er beskrevet i
anything (e.g. a towel or clothing)
vejledningen.
when it is hot.
Hold konstant opsyn med apparatet,
Only use the appliance on dry hair. Do
når det er sluttet til stikkontakten.
not operate the appliance with wet
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
hands.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Keep the barrel clean and free of dust
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
and styling products such as mousse,
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
apparatet.
werden.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
helt afkølet.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
Verwenden Sie das Gerät
kontakt med huden.
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Placer altid apparatet med holderen
på en varmebestandig, stabil og jævn
Zwecke.
overflade. Den varme cylinder må
Wenn das Gerät an eine Steckdose
ikke berøre overfladen eller andre
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
brandbare materialer.
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Netledningen må ikke komme i
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
kontakt med apparatets varme dele.
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
Når apparatet er tændt, skal det
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
holdes væk fra brændbare genstande
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
og materialer.
Garantie.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
(f.eks. håndklæder eller tøj).
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Brug kun apparatet på tørt hår.
Sie es wegräumen.
Undlad at betjene apparatet med våde
hænder.
Geben Sie acht bei der Verwendung
Hold cylinderen ren og fri for støv og
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
stylingprodukter som f.eks. mousse,
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
spray og gel. Brug aldrig apparatet
Sie Kontakt mit der Haut.
sammen med stylingprodukter.
Cylinderen har keramisk belægning.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Denne belægning slides muligvis væk
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße
med tiden. Dette påvirker dog ikke
Lockenstab sollte nie die Oberfläche
apparatets ydeevne.
oder anderes brennbares Material
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan
berühren.
det smitte af på cylinderen. Kontakt
altid forhandleren, før apparatet bruges
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
på kunstigt hår.
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Reparation og eftersyn af apparatet
Halten Sie das eingeschaltete
skal altid foretages på et autoriseret
Gerät fern von leicht entzündbaren
Philips-serviceværksted. Reparation
Gegenständen und Materialien.
udført af ukvalificeret personale kan
medføre ekstremt farlige situationer
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
for brugeren.
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
Verwenden Sie das Gerät nur an
stød.
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
holde fast i stikket.
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Elektromagnetiske felter (EMF)
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Kombination mit Stylingprodukten.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Der Lockenstab hat eine
Miljø
.
Keramikbeschichtung. Diese
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Einfluss auf die Leistung des Geräts.
2
Krøl dit hår
Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
1 Placer apparatet med støtten ( ) udad på en varmebestandig overflade.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
Lockenstab möglicherweise verfärben.
3 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
» Kontrollampen ( ) lyser.
Skub tænd/sluk-kontakten til
for at slukke for apparatet.
bevor Sie es für künstliches Haar
4 Lad apparatet varme op i mindst 60 sekunder.
» Når krøllejernet er varmet op, skifter klar-indikatoren ( ) farve
verwenden.
fra lilla (kold cylinder) til pink (varm cylinder).
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
5 Red dit hår, og del det op i små lokker.
6 Flyt støtten bagud.
bzw. Reparatur stets an ein von
7 Tryk på udløseren ( ), og placer en hårlok mellem cylinderen ( )
og klemmen ( ).
Philips autorisiertes Service-Center.
8 Slip udløseren, og lad cylinderen glide ned til enden af hårlokken.
Eine Reparatur durch unqualifizierte
9 Hold fast i krøllejernets kølige spids ( ) og håndtaget ( ), og rul
derefter hårlokken rundt om cylinderen fra spidsen til roden.
Personen kann zu einer hohen
10 Hold krøllejernet i denne position i maks. 10 sekunder, og sno så
hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen igen med håndtaget.
Gefährdung für den Verbraucher
Bemærk: Hiv ikke i krøllejernet, når du snor hårlokken ud, da du
führen.
derved retter krøllen ud.
11 For at krølle resten af håret skal du gentage trin 7 til 10.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Efter brug:
in die Öffnungen ein, da dies zu
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
Stromschlägen führen kann.
3 Rengør apparatet og krøllejernet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
j
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
3
Garanti og service
am Netzstecker, um das Gerät von der
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
Stromversorgung zu trennen.
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
Elektromagnetische Felder
findes i folderen "World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
Deutsch
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
1
Wichtig
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
2
Locken stylen
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
1 Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) nach außen auf eine
Wenn das Gerät in einem
hitzebeständige Oberfläche.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Badezimmer verwendet wird, trennen
3 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf ( ), um das Gerät einzuschalten.
Sie es nach dem Gebrauch von der
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf
Stromversorgung. Die Nähe zum
4 Lassen Sie das Gerät mindestens 60 Sekunden lang aufheizen.
» Wenn der Lockenstab aufgeheizt ist, wechselt die Farbe der
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Bereitschaftsanzeige ( ) von Lila (kalter Lockenstab) zu Pink
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
(heißer Lockenstab).
5 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
WARNUNG: Verwenden Sie
6 Schieben Sie die Halterung nach hinten.
7 Drücken Sie auf den Hebel ( ), und legen Sie eine Haarsträhne
das Gerät nicht in der Nähe von
zwischen Lockenstab ( ) und Clip ( ).
Badewannen, Duschen,
8 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.
Waschbecken oder sonstigen
9 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem
Griff ( ) fest, und wickelnd Sie die Haarsträhne bis zum Ansatz
Behältern mit Wasser.
um den Lockenstab.
10 Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Wickeln Sie dann die Haarsträhne so weit ab, dass Sie den Clip
Netzstecker aus der Steckdose.
wieder mit dem Hebel öffnen können.
Hinweis: Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie die Strähne
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
abwickeln, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.
11 Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
ein defektes Netzkabel nur von einem
Schritte 7 bis 10.
Nach der Verwendung:
Philips Service-Center, einer von
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Philips autorisierten Werkstatt oder
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
einer ähnlich qualifizierten Person
Sie es abkühlen.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
3 Reinigen Sie das Gerät und die Zange mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
werden.
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
aufhängen
Dieses Gerät kann von Kindern
3
Garantie und Kundendienst
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
oder psychischen Fähigkeiten oder
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
verwendet werden, wenn sie bei der
lokalen Philips Händler.
Verwendung beaufsichtigt wurden
Ελληνικά
oder Anweisung zum sicheren
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
Gefahren verstanden haben. Kinder
www.philips.com/welcome.
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
1
Σημαντικό
Reinigung und Wartung darf nicht von
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
την πρίζα κρατώντας την από το
κοντά σε νερό.
βύσμα.
Όταν χρησιμοποιείτε τη
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
την από την πρίζα μετά τη χρήση
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
Περιβάλλον
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους
κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
λεκάνες ή άλλα δοχεία που
2
Δημιουργήστε μπούκλες στα
περιέχουν νερό.
μαλλιά σας
Να αποσυνδέετε πάντα
1 Τοποθετήστε τη συσκευή με το υποστήριγμα ( ) προς τα έξω
τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη
σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
χρήση.
3 Σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ( ) στη
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
θέση για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
» Η λυχνία ενεργοποίησης ( ) ανάβει.
θα πρέπει να αντικατασταθεί από
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση
τη Philips, από κάποιο κέντρο
4 Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί τουλάχιστον 60 δευτερόλεπτα.
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
» Όταν το σίδερο για μπούκλες έχει προθερμανθεί, ο
θερμοστάτης ( ) στον κύλινδρο αλλάζει χρώμα από λιλά
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
(κρύος κύλινδρος) σε ροζ (καυτός κύλινδρος).
5 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρά τμήματα.
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
6 Μετακινήστε το υποστήριγμα προς τα πίσω.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
7 Πιέστε το μοχλό ( ) και βάλτε μία τούφα μαλλιών ανάμεσα στον
κύλινδρο ( ) και τη λαβίδα ( ).
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 Απελευθερώστε το μοχλό και σύρετε τον κύλινδρο μέχρι τις
άκρες των μαλλιών.
8 ετών και πάνω και από άτομα
9 Κρατήστε την πλαστική άκρη ( ) και τη λαβή ( ) του σίδερου
με περιορισμένες σωματικές,
για μπούκλες και, έπειτα, τυλίξτε την τούφα μαλλιών γύρω από
τον κύλινδρο από τις άκρες μέχρι τις ρίζες.
αισθητήριες ή διανοητικές
10 Κρατήστε το σίδερο για μπούκλες σε εκείνο το σημείο για έως
και 10 δευτερόλεπτα και, κατόπιν, ξετυλίξτε την τούφα μαλλιών
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
μέχρι να μπορείτε να ανοίξετε ξανά τη λαβίδα με το μοχλό.
εμπειρία και γνώση, με την
Σημείωση: Μην τραβήξετε το σίδερο για μπούκλες όταν
ξετυλίγετε την τούφα, διότι θα ισιώσετε την μπούκλα.
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
11 Για να δημιουργήσετε μπούκλες και στα υπόλοιπα μαλλιά,
επαναλάβετε τα βήματα 7 έως 10.
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
Μετά τη χρήση:
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
χρήση της συσκευής και κατανοούν
κρυώσει.
3 Καθαρίστε τη συσκευή και τη λαβίδα με ένα νωπό πανί.
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
4 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το
γαντζάκι (
j
).
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
3
Εγγύηση και σέρβις
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
αναγράφεται στη συσκευή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
Español
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
producto en www.philips.com/welcome.
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
1
Importante
εγχειρίδιο.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
aparato cerca del agua.
παρακολούθηση.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
baño, desenchúfelo después de usarlo.
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
La proximidad de agua representa un
κατασκευαστές ή που η Philips δεν
riesgo, aunque el aparato esté
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
apagado.
τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
ADVERTENCIA: No utilice este
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
aparato cerca del agua ni cerca de
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
bañeras, duchas, cubetas
τη συσκευή.
u otros recipientes que
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
contengan agua.
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
Desenchufe siempre el aparato
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
después de usarlo.
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
Si el cable de alimentación está
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
dañado, deberá ser sustituido por
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
Philips, por un centro de servicio
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
autorizado por Philips o por personal
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
cualificado, con el fin de evitar
με την επιδερμίδα.
situaciones de peligro.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με
Este aparato puede ser usado por
τη βάση της σε μια επίπεδη, σταθερή
niños a partir de 8 años y por
επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη
personas con su capacidad física,
θερμότητα. Το καυτό σώμα δεν
psíquica o sensorial reducida y por
πρέπει να έρχεται σε επαφή με την
quienes no tengan los conocimientos
επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο
y la experiencia necesarios, si han
εύφλεκτο υλικό.
sido supervisados o instruidos acerca
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
del uso del aparato de forma segura
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
y siempre que sepan los riesgos que
συσκευής.
conlleva su uso. No permita que
Όταν η συσκευή είναι
los niños jueguen con el aparato.
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
Los niños no deben llevar a cabo
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
la limpieza ni el mantenimiento sin
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
supervisión.
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
Antes de enchufar el aparato,
όταν είναι ζεστή.
compruebe que el voltaje indicado
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
en el mismo se corresponde con el
στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε
voltaje de la red eléctrica local.
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
No utilice este aparato para otros
Να διατηρείτε το σώμα της
fines distintos a los descritos en este
συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
manual.
και υπολείμματα από προϊόντα
Nunca deje el aparato sin vigilancia
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
.
cuando esté enchufado a la red
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
eléctrica.
τη συσκευή σε συνδυασμό με
No utilice nunca accesorios ni piezas
προϊόντα φορμαρίσματος.
de otros fabricantes o que Philips no
Το σώμα διαθέτει κεραμική
recomiende específicamente. Si lo
επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί
hace, quedará anulada su garantía.
να φθαρεί με το πέρασμα του
No enrolle el cable de alimentación
χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό
alrededor del aparato.
δεν επηρεάζει την απόδοση της
Espere a que se enfríe el aparato antes
συσκευής.
de guardarlo.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
Preste total atención cuando utilice
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
el aparato, ya que puede estar muy
εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
caliente. Agarre solo el mango, ya que
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
el resto de piezas están calientes, y
τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,
evite el contacto con al piel.
συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα
Coloque siempre el aparato con el
που σας τα προμήθευσε.
soporte sobre una superficie plana,
)
j
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
estable y resistente al calor. El cilindro
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
caliente nunca debe tocar superficies
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
ni otros materiales inflamables.
της Philips. Η επισκευή από μη
Evite que el cable de red entre en
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
contacto con las piezas calientes del
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
aparato.
χρήστη.
Mantenga el aparato lejos de objetos
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
y materiales inflamables mientras esté
ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
encendido.
μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις
Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
γρίλιες.
con una toalla o ropa) mientras esté
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
caliente.
το καλώδιο από την πρίζα. Να
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
Aseta aina laite telineen kanssa
seco. No utilice el aparato con las
lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle
manos mojadas.
alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei
saa päästää kosketuksiin alustan tai
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
o gel. Nunca utilice el aparato junto
kosketuksiin laitteen kuumien osien
con productos para moldear.
kanssa.
El cilindro tiene un revestimiento
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
cerámico. Este revestimiento se
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
puede desgastar lentamente con el
on kytkettynä.
tiempo. No obstante, esto no afecta al
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
rendimiento del aparato.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Si se utiliza el aparato con cabello
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
teñido, el cilindro puede mancharse.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Antes de utilizarlo en cabello artificial,
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
consulte siempre a su distribuidor.
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
Lleve siempre el aparato a un centro
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
de servicio autorizado por Philips
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
.
para su comprobación y reparación.
muotoilutuotteiden kanssa.
Las reparaciones llevadas a cabo por
Kiharrinosassa on keraaminen
personal no cualificado pueden dar
pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
lugar a situaciones extremadamente
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
peligrosas para el usuario.
suorituskykyyn.
Para evitar descargas eléctricas, no
Jos laitteella käsitellään värjättyjä
introduzca objetos metálicos por las
hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä.
aberturas.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
No tire del cable de alimentación
tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin
después de cada uso. Desenchufe
tehdä.
siempre el aparato sujetándolo por la
Toimita laite vianmääritystä ja
clavija.
korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Campos electromagnéticos (CEM)
Asiantuntematon korjaus saattaa
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
sobre exposición a campos electromagnéticos.
käyttäjälle.
Medioambiental
Älä työnnä laitteen aukkoihin
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
2
Moldeado del cabello
pistokkeesta.
1 Coloque el aparato con el soporte ( ) hacia afuera sobre una
superficie resistente al calor.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3 Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
apagado ( ) hasta la posición .
koskevia standardeja ja säännöksiä.
» El piloto de encendido ( ) se ilumina.
Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado hasta la
Ympäristö
posición
.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
4 Deje que el aparato se caliente durante al menos 60 segundos.
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
» Cuando el moldeador se haya calentado, el indicador de listo
para usar ( ) del cilindro cambia de color lila (cilindro frío) a
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
rosa (cilindro caliente).
5 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
6 Mueva el soporte hacia atrás.
7 Pulse la palanca ( ) y coloque un mechón entre el cilindro ( ) y la
2
Hiusten kihartaminen
pinza ( ).
8 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello.
1 Aseta laite tuki ( ) ulospäin lämmönkestävälle alustalle.
9 Sujete la punta fría ( ) y el mango ( ) de la plancha moldeadora
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
y después enrolle el mechón alrededor del cilindro desde la punta
3 Käynnistä laite liu'uttamalla virtakytkin ( ) asentoon .
hasta la raíz.
» Virran merkkivalo ( ) syttyy.
10 Mantenga el moldeador en esta posición durante un máximo de
Katkaise virta liu'uttamalla virtakytkin asentoon
10 segundos y después desenrolle el mechón hasta que pueda abrir
4 Anna laitteen lämmetä vähintään 60 sekunnin ajan.
la pinza de nuevo con la palanca.
» Kun kiharrin on lämmennyt, rungon valmiusvalo ( ) muuttuu
Nota: No tire del moldeador cuando desenrolle el mechón, de lo
lilasta (kylmä kiharrinosa) vaaleanpunaiseksi (kuuma kiharrinosa).
contrario alisará el rizo.
5 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
11 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 7 al 10.
6 Siirrä tukea taaksepäin.
Después del uso:
7 Paina vipua ( ) ja aseta hiussuortuva kiharrinosan ( ) ja pihdin ( )
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
väliin.
2 Colóquela en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
8 Vapauta vipu ja liu'uta kiharrinosa hiusten latvoihin saakka.
3 Limpie bien el aparato y la tenacilla con un paño húmedo.
9 Pidä kiinni kihartimen Cool Tip -kärjestä ( ) ja kahvasta ( ) ja kierrä
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
hiussuortuva kiharrinosan ympärille latvoista juuriin.
guardarlo colgándolo por su anilla (
j
).
10 Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia. Irrota sitten hiussuortuva,
jotta voit taas avata pihdin vivulla.
3
Garantía y servicio
Huomautus: Älä vedä kiharrinta, kun kierrät suortuvaa auki. Muutoin
kihara suoristuu.
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si
11 Kiharra loput hiukset toistamalla vaiheita 7–10.
tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com
Käytön jälkeen:
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor
Philips local.
3 Puhdista laite ja kiharruspihti kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
Suomi
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
3
Takuu ja huolto
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen
on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai
1
Tärkeää
ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä).
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
Français
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
l'adresse www.philips.com/welcome.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
1
Important
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
vaikka virta olisi katkaistu.
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
VAROITUS: älä käytä laitetta
appareil à proximité d'une source
kylpyammeen, suihkun, altaan
d'eau.
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Si vous utilisez l'appareil dans une
Irrota pistoke pistorasiasta aina
salle de bains, débranchez-le après
käytön jälkeen.
utilisation car la proximité d'une
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
source d'eau constitue un risque,
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
même lorsque l'appareil est hors
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
tension.
huoltoliikkeessä tai muulla
AVERTISSEMENT : n'utilisez
ammattitaitoisella korjaajalla.
pas l'appareil près d'une
Laitetta voivat käyttää myös yli
baignoire, d'une douche,
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
d'un lavabo ni de tout autre
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
récipient contenant de l'eau.
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
Débranchez toujours l'appareil après
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
utilisation.
on neuvottu laitteen turvallisesta
Si le cordon d'alimentation est
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
endommagé, il doit être remplacé par
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
Philips, par un Centre Service Agréé
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Philips ou par un technicien qualifié
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
afin d'éviter tout accident.
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
Cet appareil peut être utilisé
ilman valvontaa.
par des enfants âgés de 8 ans
Varmista ennen laitteen liittämistä,
ou plus, des personnes dont les
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
capacités physiques, sensorielles ou
paikallista jännitettä.
intellectuelles sont réduites ou des
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
personnes manquant d'expérience
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
et de connaissances, à condition que
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
ces enfants ou personnes soient
sitä ilman valvontaa.
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
Älä koskaan käytä muita kuin
des instructions quant à l'utilisation
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
sécurisée de l'appareil et qu'ils
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
aient pris connaissance des dangers
osia, takuu ei ole voimassa.
encourus. Les enfants ne doivent pas
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
ympärille.
l'entretien ne doivent pas être réalisés
Anna laitteen jäähtyä ennen
par des enfants sans surveillance.
säilytykseen asettamista.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
vous que la tension indiquée sur
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
l'appareil correspond bien à la tension
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
secteur locale.
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
.
j
).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8600

  • Seite 1 • » El piloto de encendido ( ) se ilumina. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para • Important • åbningerne, da dette kan give elektrisk Verwenden Sie das Gerät nur an...
  • Seite 2 ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı • du ut krøllen. Utilisez l’appareil uniquement sur of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u • stekker uit het stopcontact. segurando sempre na ficha. 11 Når du skal krølle resten av håret, gjentar du trinn 7 til 10.