Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHB862 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

operasikan alat dengan tangan
poiché potrebbe essere
yang basah.
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l'apposita
Jagalah laras agar tetap
impugnatura poiché le altre
bersih dan bebas dari debu
serta produk penataan
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
seperti mousse, semprotan
dan gel. Jangan sekali-kali
Appoggiare sempre
menggunakan alat bersama
l'apparecchio sull'apposito
dengan produk penata.
supporto, posizionandolo su
una superficie piana, stabile
Laras memiliki lapisan keramik.
e termoresistente. Il cilindro
Lapisan ini lambat laun
caldo non deve mai toccare
akan menipis seiring waktu.
Meskipun demikian, hal ini tidak
la superficie o altro materiale
infiammabile.
memengaruhi performa alat.
Evitare che il cavo di
Jika alat digunakan pada
alimentazione entri in contatto
rambut yang diwarnai, laras
bisa berkarat. Sebelum
con le parti surriscaldate
dell'apparecchio.
menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada
Tenere l'apparecchio acceso
distributor rambut tersebut.
lontano da oggetti e materiali
infiammabili.
Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
Non coprire mai l'apparecchio
diperiksa atau diperbaiki.
(ad esempio con un
Perbaikan yang dilakukan
asciugamano o un indumento)
oleh orang yang tidak ahli
quando è caldo.
dapat sangat merugikan bagi
Utilizzare l'apparecchio solo su
penggunanya.
capelli asciutti. Non utilizzare
Jangan memasukkan barang
l'apparecchio con le mani
logam ke dalam lubang untuk
bagnate.
menghindari kejutan listrik.
Assicurarsi che il cilindro sia
Jangan menarik kabel listrik
pulito e privo di polvere e
setelah penggunaan. Selalu
residui di prodotti modellanti
cabut alat dengan memegang
come mousse, spray o gel. Non
stekernya.
utilizzare mai l'apparecchio
insieme a prodotti modellanti.
Medan elektromagnet (EMF)
Il cilindro dispone di un
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
rivestimento in ceramica.
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Quest'ultimo è soggetto a usura
Lingkungan
nel corso del tempo. Questo,
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
tuttavia, non compromette le
bersama limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
prestazioni dell'apparecchio.
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda .
Se l'apparecchio viene utilizzato
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
su capelli tinti, il cilindro
kesehatan manusia.
potrebbe macchiarsi. Prima di
2
Pendahuluan
utilizzarlo su capelli artificiali,
consultare sempre il produttore.
Pengeriting CurlCeramic dengan laras 16 mm membantu
Anda menghasilkan keriting yang indah dan mengembang
Per eventuali controlli o
untuk penampilan lebih muda. Lapisan keramik pelindung
memastikan distribusi panas merata dan merawat rambut
riparazioni, rivolgersi sempre
Anda selama mengeriting. Suhu tertinggi 200 ºC menjamin
hasil optimal sekaligus mengurangi kerusakan rambut.
a un centro servizi autorizzato
Semoga Anda akan senang menggunakan CurlCeramic.
da Philips. La riparazione da
3
Mengeriting rambut Anda
parte di persone non qualificate
potrebbe mettere in serio
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
) ke I untuk menghidupkan alat.
2
Geser sakelar on/off (
h
pericolo l'incolumità dell'utente.
» Lampu tanda hidup (
g
) akan menyala.
Per evitare il rischio di scariche
Sebelum mulai mengeriting, sisir rambut Anda dan
3
pisahkan menjadi bagian-bagian kecil. Tekan tuas (
e
)
elettriche, non inserire oggetti
dan letakkan satu bagian rambut di antara laras (
) dan
b
metallici nelle aperture.
jepitan (
c
).
Tutup jepitan (
) dengan melepas tuas (
) dan geser
4
c
e
Non tirare il cavo di
laras (
b
) ke ujung rambut.
alimentazione dopo l'uso.
5
Pegang gagang (
f
) besi pengeriting, kemudian gulung
bagian rambut tersebut mengelilingi laras dari ujung
Scollegare sempre l'apparecchio
sampai ke akar dengan memutar pengeriting.
tenendo la spina.
Anda juga dapat menggunakan ujung dingin (
)
a
sebagai penyangga saat Anda memutar pengeriting.
6
Tahan besi pengeriting pada posisi ini selama maksimal
Campi elettromagnetici (EMF)
10 detik.
7
Buka gulungan bagian rambut tersebut hingga Anda
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
dapat kembali membuka jepitan (
) dengan tuas (
) .
alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
c
e
Ambiente
Catatan
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
Jangan menarik pengeriting saat Anda melepas
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
gulungan rambut, atau Anda akan meluruskan keriting
(2012/19/UE).
yang dihasilkan.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
8
Lepaskan rambut yang sudah keriting.
un prodotto simile al rivenditore.
9
Untuk mengeriting bagian rambut lainnya, ulangi langkah
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
2
3 sampai 8.
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
Anda dapat mengikal rambut baik dari dalam atau dari
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
luar sesuai keinginan.
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
Setelah penggunaan:
400 m2.
1
Matikan alat dan cabut stekernya.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
2
Letakkan alat pada dudukan (
d
) hingga dingin. Sangat
disarankan untuk meletakkan alat pada permukaan yang
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
tahan panas.
3
Bersihkan rambut dan debu dari laras dan jepitan.
2
Introduzione
Lap laras dan jepitan dengan kain lembap.
4
5
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
L'arricciacapelli CurlCeramic con cilindro da 16 mm
debu. Anda juga dapat menggantung pada kait
consente di ottenere ricci luminosi, voluminosi e boccoli
gantungannya (
i
).
per un look giovane e allegro. Il rivestimento protettivo in
ceramica assicura una distribuzione uniforme del calore,
4
Garansi dan servis
prendendosi cura dei capelli mentre si esegue l'arricciatura.
La temperatura massima di 200 °C garantisce un risultato
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
ottimale riducendo al minimo i danni ai capelli. Buon
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
divertimento con l'arricciacapelli CurlCeramic.
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
3
Arricciatura dei capelli
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
dealer Philips setempat.
) su l per accendere
2
Far scorrere l'interruttore on/off (
h
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
l'apparecchio.
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
» L'indicatore di accensione ( g ) si illumina.
Italiano
3
Prima di arricciare i capelli, pettinarli e separarli in piccole
ciocche. Premere la leva (
) e posizionare una ciocca
e
tra il cilindro (
b
) e la clip (
c
).
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita
Chiudere la clip (
) rilasciando la leva (
4
c
e
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
scorrere il cilindro (
b
) sulla punta dei capelli.
www.philips.com/welcome.
5
Tenere l'impugnatura (
f
) del ferro arricciacapelli, quindi
arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla
1
Importante
punta alla radice ruotando l'arricciacapelli.
È possibile usare anche la punta fredda (
a
Leggere attentamente il presente manuale prima di
supporto quando si ruota l'arricciacapelli.
utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento
6
Tenere il ferro arricciacapelli in posizione per massimo 10
futuro.
secondi.
AVVERTENZA: non utilizzare
7
Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la
clip (
) usando la leva (
) .
c
e
l'apparecchio vicino all'acqua.
Quando l'apparecchio viene
Nota
usato in bagno, scollegarlo
Non tirare l'arricciacapelli quando si srotolano i capelli,
dopo l'uso poiché la vicinanza
altrimenti i ricci diventano lisci.
all'acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
8
Rilasciare i capelli arricciati.
9
Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 8.
spento.
I capelli possono essere arricciati a piacere verso l'interno
AVVERTENZA: non
o verso l'esterno.
utilizzare l'apparecchio in
Dopo l'uso:
1
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
prossimità di vasche da
2
Posizionarlo sul supporto di appoggio (
d
bagno, docce, lavandini o altri
raffredda. Si consiglia vivamente di posizionarlo su una
superficie termoresistente.
recipienti contenenti acqua.
Rimuovere eventuali capelli e polvere dal cilindro e dalla
3
clip.
Dopo l'utilizzo, scollegare
4
Pulire il cilindro e la clip con un panno umido.
sempre l'apparecchio.
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
5
anche possibile appenderlo tramite l'apposito gancio
Nel caso in cui il cavo
(
).
i
di alimentazione fosse
4
Garanzia e assistenza
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo
autorizzati Philips, i rivenditori
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
specializzati oppure da
riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
personale debitamente
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi
al proprio rivenditore Philips.
qualificato, per evitare situazioni
Nederlands
pericolose.
Quest'apparecchio può
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
essere usato da bambini di
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
età superiore agli 8 anni e da
geboden ondersteuning.
persone con capacità mentali,
1
Belangrijk
fisiche o sensoriali ridotte, prive
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
di esperienza o conoscenze
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
adatte a condizione che tali
WAARSCHUWING: Gebruik dit
persone abbiano ricevuto
apparaat niet in de buurt van
assistenza o formazione per
water.
utilizzare l'apparecchio in
Als u het apparaat in de
maniera sicura e capiscano i
badkamer gebruikt, haal de
potenziali pericoli associati a
stekker dan na gebruik altijd uit
tale uso. Evitare che i bambini
het stopcontact. De nabijheid
giochino con l'apparecchio.
van water kan gevaar opleveren,
Le operazioni di pulizia e
zelfs als het apparaat is
manutenzione non devono
uitgeschakeld.
essere eseguite da bambini
WAARSCHUWING:
senza la supervisione di un
Gebruik dit apparaat
adulto.
niet in de buurt van een bad,
Prima di collegare l'apparecchio
douche, wastafel of ander
assicurarsi che la tensione
waterhoudend object.
indicata su quest'ultimo
Haal na gebruik altijd de stekker
corrisponda a quella locale.
uit het stopcontact.
Non utilizzare l'apparecchio per
Indien het netsnoer beschadigd
scopi non descritti nel presente
is, moet het worden vervangen
manuale.
door Philips, een door Philips
Quando l'apparecchio è
geautoriseerd servicecentrum
collegato all'alimentazione, non
of personen met vergelijkbare
lasciarlo mai incustodito.
kwalificaties om gevaar te
Non utilizzare mai accessori o
voorkomen.
parti di altri produttori oppure
Dit apparaat kan worden
componenti non consigliati in
gebruikt door kinderen vanaf
modo specifico da Philips. In
8 jaar en door personen met
caso di utilizzo di tali accessori
verminderde lichamelijke,
o parti, la garanzia si annulla.
zintuiglijke of geestelijke
Non attorcigliare il cavo
capaciteiten of weinig ervaring
di alimentazione attorno
en kennis, mits zij toezicht of
all'apparecchio.
instructie hebben ontvangen
Lasciare raffreddare
aangaande veilig gebruik van
l'apparecchio prima di riporlo.
het apparaat, en zij de gevaren
Prestare la massima attenzione
van het gebruik begrijpen.
durante l'uso dell'apparecchio
Kinderen mogen niet met het
Hvis nettledningen er ødelagt,
apparaat spelen.
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
Reiniging en onderhoud dienen
av Philips, eller kvalifisert
niet zonder toezicht door
kinderen te worden uitgevoerd.
personell for å unngå farlige
situasjoner.
Controleer voordat u het
Dette apparatet kan brukes av
apparaat aansluit of het
barn over åtte år og av personer
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
de plaatselijke netspanning.
funksjonsevne, eller personer
Gebruik het apparaat niet
med manglende erfaring
voor andere doeleinden
eller kunnskap, dersom de får
dan beschreven in deze
instruksjoner om sikker bruk av
gebruiksaanwijzing.
apparatet eller tilsyn som sikrer
Laat het apparaat nooit zonder
sikker bruk, og hvis de er klar
toezicht liggen wanneer
over risikoen. Barn skal ikke leke
het is aangesloten op het
med apparatet.
stopcontact.
Barn skal ikke utføre rengjøring
Gebruik nooit accessoires
eller vedlikehold uten tilsyn.
of onderdelen van andere
Før du kobler til apparatet, må
fabrikanten of die niet specifiek
du kontrollere at spenningen
zijn aanbevolen door Philips.
som er angitt på apparatet,
Als u dergelijke accessoires of
stemmer med den lokale
onderdelen gebruikt, vervalt de
nettspenningen.
garantie.
Ikke bruk apparatet til noe
Wikkel het netsnoer niet om het
annet formål enn det som
apparaat.
beskrives i denne veiledningen.
Wacht met opbergen tot het
Når apparatet er koblet til
apparaat is afgekoeld.
strømmen, må du aldri la det stå
Wees zeer voorzichtig bij
uten tilsyn.
gebruik van het apparaat. Het
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
kan bijzonder heet zijn. Houd
andre produsenter eller som
het handvat alleen vast als
Philips ikke spesifikt anbefaler.
andere onderdelen heet zijn en
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
vermijd contact met de huid.
slike deler, blir garantien ugyldig.
Plaats het apparaat altijd
Ikke surr nettledningen rundt
met de standaard op een
apparatet.
hittebestendige, stabiele, vlakke
Vent til apparatet er avkjølt før
ondergrond. Laat de hete staaf
du legger det vekk.
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
Vær forsiktig når du bruker
brandbaar materiaal.
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
Voorkom dat het netsnoer in
håndtaket ettersom andre deler
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
er varme og ikke må tas på.
Houd het apparaat uit de buurt
Sett alltid apparatet i stativet
på en varmebestandig, stabil
van brandbare voorwerpen
og jevn overflate. Den varme
en materialen als het is
sylinderen må aldri komme borti
ingeschakeld.
overflaten eller annet brennbart
Dek het apparaat nooit af
materiale.
als het heet is (bijv. met een
Unngå kontakt mellom
handdoek of kleding).
nettledningen og de varme
Gebruik het apparaat alleen
delene av apparatet.
op droog haar. Bedien het
apparaat niet met natte
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
handen.
materiale når det er slått på.
Houd de staaf schoon en vrij
Ikke dekk apparatet til med noe
van stof en stylingproducten
(for eksempel et håndkle eller
zoals mousse, haarlak en
gel. Gebruik het apparaat
klesplagg) når det er varmt.
nooit in combinatie met
Apparatet skal bare brukes på
stylingproducten.
tørt hår. Ikke bruk apparatet
med våte hender.
De staaf heeft een keramische
laag. Deze laag kan in de loop
Hold alltid sylinderen ren og fri
der tijd langzaam wegslijten. Dit
for støv og friseringsprodukter
heeft echter geen invloed op de
som skum, spray og gelé. Bruk
prestaties van het apparaat.
aldri apparatet i kombinasjon
med friseringsprodukter.
De staaf van het apparaat
kan verkleuringen vertonen
Sylinderen har et keramisk
bij gebruik met gekleurd haar.
belegg. Dette belegget kan
Raadpleeg voor gebruik met
kanskje slites sakte vekk over
kunsthaar de distributeur.
tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
Hvis apparatet brukes på farget
servicecentrum voor onderzoek
hår, kan sylinderen bli flekkete.
of reparatie. Reparatie door
Spør alltid distributøren før du
een onbevoegde persoon
bruker det på kunstig hår.
kan leiden tot een bijzonder
Ta alltid med apparatet til et
gevaarlijke situatie voor de
servicesenter som er autorisert
gebruiker.
av Philips, for undersøkelse eller
Steek geen metalen
reparasjon. Reparasjoner som er
voorwerpen in de openingen,
utført av ukvalifiserte personer,
om elektrische schokken te
kan skape svært farlige
voorkomen.
situasjoner for brukeren.
Trek na gebruik niet aan het
Ikke stikk metallgjenstander
netsnoer. Haal het netsnoer
inn i åpningene. Det kan føre til
altijd uit het stopcontact door
elektrisk støt.
aan de stekker te trekken.
Ikke trekk i nettledningen etter
), quindi far
bruk. Hold alltid i støpselet
Elektromagnetische velden (EMV)
når du trekker ut ledningen til
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
apparatet.
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
) come
Elektromagnetiske felt (EMF)
Milieu
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels
Miljø
in je land voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Door een
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
correcte afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/
het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
2
Inleiding
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Met de CurlCeramic-krultang met staaf van 16 mm maakt
2
Introduksjon
u gemakkelijk sterke, veerkrachtige(pijpen)krullen voor een
speelse en jonge uitstraling. De beschermende keramische
laag zorgt voor een gelijkmatige warmteverspreiding
CurlCeramic-krølltangen med en sylinder på 16 mm gjør
en beschermt uw haar tijdens het krullen. De hoogste
det enklere for deg å oppnå livlige, spenstige krøller
temperatuur van 200 ºC garandeert een optimaal resultaat
og korketrekkere for et frydefullt og ungt utseende.
terwijl beschadiging van het haar tot een minimum wordt
Beskyttende keramisk belegg sørger for jevn varmefordeling
beperkt. Wij hopen dat u zult genieten van het gebruik van
og tar vare på håret under krøllingen. Topptemperatur på
) finché non si
uw CurlCeramic.
200 ºC garanterer best mulig resultat samtidig som det
minimerer skader på håret. Vi håper du vil like CurlCeramic.
3
Uw haar krullen
3
Krølle håret
1
Steek de stekker in een stopcontact.
) op I om het apparaat in te
Koble støpselet til en stikkontakt.
2
Zet de aan-uitschakelaar (
h
1
schakelen.
2
Skyv av/på-bryteren (
h
» Het aan-lampje (
g
) gaat branden.
» På-lampen (
g
) lyser.
3
Kam uw haar en verdeel het in kleine lokken voordat u
3
Før du begynner å krølle, må du gre håret og dele det inn
begint met krullen. Druk op de hendel (
e
) en plaats een
i små deler. Trykk på hendelen (
haarlok tussen de staaf (
b
) en de klem (
c
).
mellom sylinderen (
b
) og klemmen (
Sluit de klem (
) door de hendel (
) los te laten en
Lukk klemmen (
) ved å slippe hendelen (
4
c
e
4
c
schuif de staaf (
b
) naar het uiteinde van de lok.
sylinderen (
b
) ut til hårtuppene.
5
Houd de hendel (
f
) van de krultang vast en draai
5
Hold i håndtaket (
f
) på krølltangen, og vikle deretter
vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de
hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot ved å rotere
staaf heen door de krultang rond te draaien.
krølltangen.
U kunt ook het koele uiteinde (
) als een steun
Du kan også bruke den kalde tuppen (
a
gebruiken wanneer u de krultang draait.
når du roterer krølltangen.
Houd de krultang maximaal 10 seconden in dezelfde
6
Hold krølltangen i denne posisjonen i maks. 10 sekunder.
6
positie.
Vikle ut hårlokken til du kan åpne klemmen (
7
7
Rol de lok af tot u de klem (
c
) weer met de hendel (
e
)
med hendelen (
e
).
kunt openen.
Merk
Opmerking
Ikke trekk i krølltangen når du vikler ut håret. Da retter
Trek niet aan de krultang wanneer u uw haar afrolt,
du ut krøllen.
anders trekt u de krul weer recht.
Slipp det krøllede håret.
8
8
Laat het gekrulde haar los.
Når du skal krølle resten av håret, må du gjenta trinnene
9
9
Herhaal stap 3 t/m 8 om de rest van het haar te krullen.
3 til 8.
U kunt uw haar naar wens zowel van binnen naar buiten
Du kan krølle håret enten innenfra og ut eller utenfra og
als van buiten naar binnen krullen.
inn etter eget ønske.
Na gebruik:
Etter bruk:
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
stopcontact.
Plasser det i stativet (
2
d
2
Plaats het apparaat op de standaard (
d
) tot het
at du plasserer det på et varmebestandig underlag.
is afgekoeld. U wordt sterk aangeraden het op een
3
Fjern hår og støv fra sylinderen og klemmen.
hittebestendig oppervlak te plaatsen.
Rengjør sylinderen og klemmen med en fuktig klut.
4
3
Verwijder haren en stof van de staaf en de klem.
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
5
Maak de staaf en de klem schoon met een vochtige doek.
4
også henge det i hengeløkken (
5
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus
4
Garanti og service
(
i
) hangen.
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
4
Garantie en service
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips'
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
Português
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
Norsk
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
www.philips.com/welcome.
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1
Importante
1
Viktig
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
AVISO: Não utilize este aparelho
og ta vare på den for senere referanse.
perto de água.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
Quando o aparelho for
apparatet nær vann.
utilizado numa casa-de-banho,
Når du bruker apparatet på
desligue-o da corrente após
badet, må du koble det fra etter
a utilização, uma vez que a
bruk. Nærheten til vann utgjør
presença de água apresenta
en risiko, selv når apparatet er
riscos, mesmo com o aparelho
slått av.
desligado.
ADVARSEL: Ikke bruk
AVISO: Não utilize este
apparatet nær badekar,
aparelho perto de
dusjer, håndvasker eller
banheiras, chuveiros, lavatórios
andre elementer som
ou outros recipientes que
inneholder vann.
contenham água.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
Desligue sempre da corrente
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
após cada utilização.
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Se o cabo de alimentação
Svenska
estiver danificado, tem de
ser substituído pela Philips,
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
por um centro de assistência
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
autorizado da Philips ou por
support.
uma pessoa com qualificação
1
semelhante para evitar perigos.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
Este aparelho pode ser utilizado
produkten och spara den för framtida bruk.
por crianças com idade igual
VARNING: Använd inte
ou superior a 8 anos e por
produkten i närheten av vatten.
pessoas com capacidades
Om du använder produkten
físicas, sensoriais ou mentais
i ett badrum måste du dra ut
reduzidas, ou com falta de
kontakten efter användning.
experiência e conhecimento,
Närhet till vatten utgör en fara,
caso sejam supervisionadas
även när produkten är avstängd.
ou lhes tenham sido dadas
VARNING: Använd inte
instruções relativas à utilização
produkten i närheten
segura do aparelho e se tiverem
av badkar, duschar,
sido alertadas para os perigos
behållare eller kärl som
envolvidos. As crianças não
innehåller vatten.
podem brincar com o aparelho.
Dra alltid ut nätsladden efter
A limpeza e a manutenção
användning.
do utilizador não podem ser
Om nätsladden är skadad
efectuadas por crianças sem
måste den alltid bytas ut
supervisão.
av Philips, ett av Philips
Antes de ligar o aparelho,
auktoriserade serviceombud
certifique-se de que a
eller liknande behöriga personer
tensão indicada no mesmo
för att undvika olyckor.
corresponde à tensão do local
Den här produkten kan
onde está a utilizá-lo.
användas av barn från 8 års
Não utilize o aparelho para
ålder, personer med olika
outro fim que não o descrito
funktionshinder samt av
neste manual.
personer som inte har kunskap
Nunca deixe o aparelho sem
om produkten såvida det sker
vigilância quando estiver ligado
under tillsyn eller om de har
à corrente.
informerats om hur produkten
Nunca utilize quaisquer
används på ett säkert sätt
acessórios ou peças de outros
och de eventuella medförda
fabricantes ou que a Philips
riskerna. Barn ska inte leka med
não tenha especificamente
produkten.
recomendado. Se utilizar tais
Barn får inte rengöra eller
acessórios ou peças, a garantia
underhålla produkten utan
perderá a validade.
överinseende av en vuxen.
Não enrole o cabo de
Innan du ansluter produkten
alimentação à volta do
kontrollerar du att spänningen
aparelho.
som anges på produkten
Aguarde que o aparelho
motsvarar den lokala
arrefeça antes de o guardar.
nätspänningen.
Tenha muito cuidado ao utilizar
Använd inte produkten för
o aparelho, pois este pode estar
något annat ändamål än
extremamente quente. Segure
vad som beskrivs i den här
apenas pela pega, visto que as
användarhandboken.
outras peças estão quentes, e
Lämna aldrig produkten
evite o contacto com a pele.
obevakad när den är ansluten
Coloque sempre o aparelho
till elnätet.
com o suporte numa superfície
Använd aldrig tillbehör eller
plana, estável e resistente
delar från andra tillverkare, eller
ao calor. O modelador
delar som inte uttryckligen har
quente nunca deve tocar na
rekommenderats av Philips. Om
superfície nem outros materiais
du använder sådana tillbehör
inflamáveis.
eller delar gäller inte garantin.
Evite que o cabo de
Linda inte nätsladden runt
alimentação entre em contacto
produkten.
com as partes quentes do
Vänta tills produkten har svalnat
aparelho.
innan du lägger undan den.
Mantenha o aparelho afastado
Var försiktig när du använder
de objectos e materiais
produkten, eftersom den kan
inflamáveis quando estiver
vara mycket varm. Håll endast i
ligado.
handtaget eftersom andra delar
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
är varma, och undvik kontakt
com toalhas ou roupa) quando
med huden.
estiver quente.
Ställ alltid produkten i stativet
Utilize apenas o aparelho
på en värmetålig, stabil och
sobre cabelos secos. Não
plan yta. Den heta kolven ska
utilize o aparelho com as mãos
aldrig beröra ytan eller annat
molhadas.
brännbart material.
Mantenha o modelador
Undvik att nätsladden kommer i
limpo e sem pó e produtos
kontakt med produktens varma
de modelação do cabelo
delar.
como espuma, laca e gel.
Håll produkten borta från
Nunca utilize o aparelho em
brandfarliga föremål och
combinação com produtos de
material när den är påslagen.
modelação do cabelo.
Täck aldrig över produkten med
O modelador tem um
något (t.ex. en handduk) när
revestimento em cerâmica. Este
den är varm.
revestimento poderá desgastar-
Produkten får endast användas
se com o passar do tempo.
på torrt hår. Använd inte
No entanto, isto não afecta o
produkten med våta händer.
desempenho do aparelho.
Håll kolven ren och fri från
Se o aparelho for utilizado em
damm och stylingprodukter
cabelos pintados, o modelador
som hårskum, hårspray
pode ficar manchado. Antes de
och hårgelé. Använd aldrig
o utilizar em cabelo artificial,
produkten tillsammans med
consulte sempre o seu
stylingprodukter.
distribuidor.
Kolven har en keramisk
Leve sempre o aparelho a um
beläggning. Beläggningen kan
centro de assistência autorizado
nötas bort efter längre tids
da Philips para verificação
användning. Det påverkar dock
ou reparação. Reparações
inte produktens prestanda.
efectuadas por pessoas não
Om du använder apparaten
qualificadas poderiam provocar
på färgat hår kan det bli fläckar
uma situação extremamente
på kolven. Innan du använder
perigosa para o utilizador.
apparaten i konstgjort hår bör
Não introduza objectos
du rådfråga hårdistributören.
metálicos nas aberturas para
Lämna alltid in produkten till
evitar choques eléctricos.
ett serviceombud auktoriserat
Não puxe o cabo de
av Philips för undersökning och
) til I for å slå på apparatet.
alimentação após a utilização.
reparation. Reparation som
Desligue o aparelho segurando
görs av en okvalificerad person
e
), og plasser en hårlokk
sempre na ficha.
c
).
kan innebära en ytterst riskfylld
), og skyv
e
situation för användaren.
Campos electromagnéticos (CEM)
För inte in metallföremål i
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
öppningarna eftersom det
electromagnéticos.
) som en støtte
a
medför risk för elektriska stötar.
Ambiente
Dra inte i nätsladden efter
) igjen
c
Este símbolo significa que este produto não deve ser
användning. Koppla alltid från
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
produkten genom att hålla i
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos e
kontakten.
electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
Elektromagnetiska fält (EMF)
saúde pública.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
2
Introdução
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
O modelador CurlCeramic com um ferro de 16 mm permite-
lhe obter facilmente caracóis e cachos brilhantes e soltos
Miljö
que lhe darão um aspecto jovial e alegre. O revestimento
protector de cerâmica assegura uma distribuição uniforme
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
do calor e cuida bem do seu cabelo enquanto o encaracola.
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
Uma temperatura superior de 200 °C garante óptimos
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
resultados e minimiza danos no cabelo. Esperamos que
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
desfrute do seu CurlCeramic.
) til det er avkjølt. Det anbefales
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
3
Encaracolar o seu cabelo
2
1
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
) para a posição I
2
Deslize o interruptor ligar/desligar (
h
i
).
Med locktången CurlCeramic med 16 mm kolv kan du
para ligar o aparelho.
enkelt få livfulla och spänstiga lockar och korkskruvar för
» O indicador de alimentação (
g
) acende-se.
en ungdomlig look. En skyddande keramisk beläggning ger
3
Antes de começar a encaracolar o cabelo, penteie-o e
en jämn värmefördelning och gör att du kan locka håret på
divida-o em pequenas madeixas. Prima o manípulo (
)
ett skonsamt sätt. En maxtemperatur på 200 ºC ger bästa
e
e coloque uma madeixa entre o ferro (
b
) e a mola (
c
).
möjliga resultat och minimerar slitaget på håret. Vi hoppas
att du kommer att tycka om din CurlCeramic.
4
Feche a mola (
c
) soltando o manípulo (
e
) e deslize o
ferro (
b
) até à ponta do cabelo.
3
5
Segure na pega (
f
) do modelador e, em seguida, enrole
a madeixa de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à
raiz rodando o modelador.
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
Também pode utilizar a ponta fria (
) como apoio
2
Skjut på/av knappen (
a
enquanto roda o modelador.
» Strömindikatorn (
6
Mantenha o modelador nessa posição durante 10
Kamma och dela upp håret i mindre sektioner innan du
3
segundos, no máximo.
börjar locka det. Tryck på spaken (
hårslinga mellan kolven (
7
Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir
novamente a mola (
) com o manípulo (
).
c
e
4
Stäng klämman (
dra i kolven (
Håll i locktångens handtag (
5
Note
hårslingan runt kolven från topp till rot genom att rotera
locktången.
Não puxe pelo modelador quando desenrolar o
Du kan även använda den kalla toppen (
cabelo, caso contrário, alisará o caracol.
när du roterar locktången.
Håll locktången i läget i högst 10 sekunder.
6
Solte o cabelo encaracolado.
8
7
Linda ut hårslingan tills du kan öppna klämman (
med spaken igen (
9
Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 3
a 8.
Pode encaracolar o cabelo de dentro para fora ou de fora
Obs!
para dentro, conforme preferir.
Após a utilização:
Dra inte i locktången när du lösgör håret, eftersom
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
lockarna då kan rätas ut igen.
1
2
Coloque-o no suporte de descanso (
d
) até arrefecer.
Recomendamos vivamente a sua colocação numa
8
Ta loss den lockade hårslingan.
superfície resistente ao calor.
9
Upprepa steg 3 till 8 om du vill locka resten av håret.
3
Remova cabelos e pó do ferro e da mola.
Du kan börja locka håret antingen underifrån eller från
4
Limpe o ferro e a mola com um pano húmido.
hårets ovansida.
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
5
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
i
).
Efter användning:
1
Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
4
Garantia e assistência
2
Lägg den på stödstativet (
rekommenderar att du placerar den på en värmetålig yta.
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
3
Ta bort hårstrån och damm från kolven och klämman.
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
Rengör kolven och klämman med en fuktig trasa.
4
5
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
i
).
4
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Viktigt
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
fişini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo
küveti, duş, lavabo
veya suyla dolu başka
eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın fişini
mutlaka çekin.
Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips'in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer parçalar
sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak bigudi
kesinlikle yüzeyle veya diğer
alev alabilir malzemelerle temas
etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine temas
etmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta
kullanın. Cihazı ıslak elle
çalıştırmayın.
Bigudiyi temiz tutun ve
içine tozun ve krem, sprey,
jöle gibi saç şekillendirme
ürünlerinin girmesini önleyin.
Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Bigudinin üzerinde seramik
kaplama vardır. Bu kaplama
zaman içinde yavaşça
yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlarla
kullanıldığında bigudi
lekelenebilir. Peruk üzerinde
kullanmadan önce mutlaka
peruk satıcısına danışın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara
metal cisimler sokmayın.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka fişten
tutarak çekin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/
Introduktion
EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2
Giriş
16 mm bigudisi bulunan CurlCeramic bukle maşasıyla canlı
ve hareketli bukleler ve dalgalar yaratarak neşeli ve canlı bir
görünüm elde edersiniz. Koruyucu seramik kaplama eşit ısı
Locka håret
dağılımı sağlar ve bukleler oluştururken saçınızı korur.
200 ºC'ye kadar çıkan sıcaklık, saça verilen hasarı
azaltmasının yanı sıra harika sonuçlar elde etmenizi sağlar.
) till I för att slå på produkten.
CurlCeramic cihazınızı keyifle kullanmanızı dileriz.
h
) tänds.
g
3
Saçınızı bukle yapma
e
) och placera en
) och klämman (
).
1
Fişi elektrik prizine takın.
b
c
) I
2
Cihazı açmak için açma/kapama düğmesini (
h
c
) genom att släppa spaken (
e
) och
) till hårtopparna.
konumuna kaydırın.
b
) och linda sedan
» Güç açık göstergesi (
g
) yanar.
f
3
Bukle yapmaya başlamadan önce saçınızı tarayıp küçük
tutamlara ayırın. Kola bastırın (
e
) ve bigudi (
b
) ile klips
(
c
) arasına bir tutam saç yerleştirin.
a
) som stöd
Kolu (
) bırakarak klipsi kapatın (
) ve bigudiyi (
4
e
c
saçın ucuna doğru çekin.
5
Bukle maşasının sapını (
f
) tutun ve bukle cihazını
c
)
) .
döndürerek saçı kökten uca doğru bigudiye sarın.
e
Bukle cihazını döndürürken soğuk ucu (
a
) da destek
olarak kullanabilirsiniz.
6
Bukle maşasını bu konumda maks. 10 saniye tutun.
7
Kolu (
e
) bastırarak klipsi (
c
) tekrar açabilene kadar
saç tutamını açın.
Not
Saçınızı açarken bukle maşasını çekmeyin, aksi halde
bukleleri düzleştirirsiniz.
8
Bukleyi bırakın.
9
Saçınızın kalanını bukle yapmak için, 3 - 8 arası adımları
d
) tills den svalnar. Vi
tekrarlayın.
Saçınızı zevkinize göre içten veya dıştan kıvırabilirsiniz.
Kullanım sonrası:
2
Pengenalan
1
Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
Pengeriting rambut CurlCeramic dengan cerompong 16 mm
2
Cihazı soğuması için bekletme standına (
d
) yerleştirin.
Cihazın mutlaka ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirilmesi
membantu anda mendapatkan dengan mudah keriting
önerilir.
yang jelas, beralun dan bergelung untuk penampilan
ceria dan muda. Salutan pelindung seramik memastikan
3
Bigudide ve klipste kalan saç ve tozu temizleyin.
penyebaran haba yang sekata dan melindungi rambut
Bigudiyi ve klipsi nemli bir bezle temizleyin.
4
anda semasa mengeriting. Suhu tertinggi 200 ºC menjamin
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
5
hasil yang optimum di samping mengurangkan kerosakan
kancasından (
i
) asarak da saklayabilirsiniz.
rambut. Kami harap anda bergembira menggunakan
CurlCeramic anda.
4
Garanti ve servis
3
Keritingkan rambut anda
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
1
Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
) ke I untuk menghidupkan
2
Luncurkan suis hidup/mati (
h
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
perkakas.
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
» Penunjuk kuasa hidup (
g
) akan menyala.
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
3
Sebelum anda mula mengeriting, sikat rambut anda dan
bahagikan rambut anda kepada bahagian-bahagian
Bahasa Melayu
kecil. Tekan tuil (
e
) dan letakkan satu bahagian rambut
di antara cerompong (
) dan klip (
b
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
4
Tutup klip (
c
) dengan melepaskan tuil (
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
meluncurkan cerompong (
b
) ke hujung rambut.
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
Pegang pemegang (
) batang pengeriting, kemudian
di www.philips.com/welcome.
5
f
lilitkan bahagian rambut di sekeliling cerompong dari
hujung ke akarnya dengan memutarkan pengeriting.
1
Penting
Anda juga boleh menggunakan hujung yang dingin (
sebagai sokongan apabila anda memutarkan pengeriting.
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
Tahan batang pengeriting pada tempatnya selama
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
6
depan.
maksimum 10 saat.
7
Buka lilitan bahagian rambut tersebut sehingga anda
AMARAN: Jangan gunakan
boleh membuka klip (
c
) sekali lagi dengan tuil (
perkakas ini berdekatan air.
Apabila anda menggunakan
Catatan
perkakas ini dalam bilik
Jangan tarik penggulung rambut apabila anda
mandi, cabut plagnya
membuka lilitan rambut, kerana ini akan meluruskan
keriting berkenaan.
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
Lepaskan rambut yang telah dikeriting.
8
adalah risiko, walaupun setelah
Untuk mengeriting baki rambut anda, ulangi langkah 3
9
hingga 8.
perkakas dimatikan.
Anda boleh mengeritingkan rambut anda sama ada dari
AMARAN: Jangan
dalam ke luar atau dari luar ke dalam mengikut pilihan
anda.
gunakan perkakas ini
Selepas digunakan:
berhampiran tab mandi,
1
Matikan perkakas dan cabut plagnya.
pancuran air, sinki atau bekas
2
Letakkannya pada dirian (
d
) sehingga perkakas sejuk.
Meletakkannya di atas permukaan tahan panas amatlah
lain yang mengandungi air.
disyorkan.
3
Buang rambut dan habuk daripada cerompong dan klip.
Cabut plag perkakas setiap kali
Bersihkan cerompong dan klip dengan kain lembap.
4
selepas digunakan.
5
Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
Jika kord utama rosak, kord
dengan gegelung penggantung (
mestilah digantikan oleh Philips,
4
Jaminan dan servis
pusat servis yang disahkan
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau
oleh Philips atau orang
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
seumpamanya yang layak untuk
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mengelakkan bahaya.
mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan
Perkakas ini boleh digunakan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
www.philips.com/welcome
fizikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
1
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin berlaku.
Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan
penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
8
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain yang
diterangkan dalam manual ini.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau bahagian
daripada pengilang lain atau
pengilang yang tidak disyorkan
oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian,
jaminan anda menjadi tidak
sah.
Jangan lilit kord utama
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum
menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
ia boleh menjadi sangat panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain panas
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas
permukaan rata yang tahan
panas dan stabil . Cerompong
yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
Pastikan kord utama tidak
tersentuh bahagian perkakas
yang panas.
Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan
kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
Pastikan cerompong sentiasa
bersih dan bebas daripada
habuk dan produk pendandan
(EMF)
seperti mus, semburan dan gel.
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
pendandan.
Cerompong mempunyai
(2012/19/EU)
/
salutan seramik. Salutan ini
mungkin akan haus perlahan-
2
lahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak
CurlCeramic
16
menjejaskan prestasi perkakas.
200
º
C
Jika perkakas digunakan pada
CurlCeramic
rambut yang dirawat warna,
3
cerompongnya mungkin
menjadi kotor. Sebelum
1
I
2
/
(
h
)
menggunakannya pada rambut
»
(
)
g
palsu, sentiasalah merujuk
3
(
e
)
(
b
kepada pengedarnya.
(
)
(
)
4
e
c
Kembalikan perkakas ke
5
(
f
)
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
(
)
a
6
10
anda hendak mendapatkan
(
)
7
e
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
8
Jangan masukkan objek
3
9
logam ke dalam bukaan untuk
)
b
mengelakkan kejutan elektrik.
1
Jangan tarik kord kuasa selepas
(
d
)
2
menggunakannya. Pegang plag
3
setiap kali anda mencabut plag
4
5
perkakas.
(
i
)
Medan elektromagnet (EMF)
4
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
www.philips.com/support
elektromagnet.
/
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah
akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
).
c
e
) dan
a
)
e
).
i
).
)
(
c
)
(
)
b
(
)
c
8
/

Werbung

loading