Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHD002 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHD002:

Werbung

komponen tersebut, garansi Anda
da Philips. In caso di utilizzo di tali
menjadi batal.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Non attorcigliare il cavo di
Tunggulah sampai alat sudah dingin
alimentazione attorno all'apparecchio.
sebelum menyimpannya.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
Non tirare il cavo di alimentazione
memegang stekernya.
dopo l'uso. Scollegare sempre
l'apparecchio tenendo la spina.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. .
Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam
European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla
setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan
Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta
elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella
produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan produk
zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative
secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia.
corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
2
Pengantar
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Pengering rambut baru ini didesain secara khusus untuk memberikan
pengeringan yang nyaman dan andal di rumah atau pada saat bepergian.
Questo nuovo asciugacapelli è stato espressamente progettato per
Desainnya yang ringkas membuatnya mudah digunakan. Aliran udaranya
akan mengeringkan rambut dengan cepat, memberi kilau, bentuk, dan
kesempurnaan yang Anda sukai.
d'aria asciuga i capelli rapidamente, rendendoli lucidi, corposi e
voluminosi.
3
Panoramica
a
b
a
: Hembusan udara kuat agar cepat kering
b
: Temperatur perawatan konstan untuk pengeringan yang
: getto forte per un'asciugatura veloce
: Hembusan udara dingin untuk mengatur gaya Anda
: Mati
: getto d'aria fredda per scegliere la propria acconciatura
c
: Off
d
c
e
d
f
e
g
f
h
g
h
1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa apakah sakelar voltase
ganda (di bagian belakang bawah gagang) telah diatur ke nilai voltase
1 (Solo per BHD006, BHD007) Prima di collegare l'apparecchio,
listrik setempat sebelum mencolokkan alat. Anda dapat menyesuaikan
accertarsi che l'interruttore di doppia tensione (situato sulla
posisi sakelar voltase ganda dengan obeng atau koin.
parte posteriore in basso dell'impugnatura) sia stato impostato
2 Pasang steker ke stopkontak dinding.
sulla tensione della rete in uso. È possibile regolare la posizione
3 Pilih setelan yang disukai untuk menyalakan alat:
dell'interruttore di doppia tensione con un cacciavite o una moneta.
» (Hanya untuk BHD007) Saat alat dinyalakan, ion dikeluarkan
2 Inserire la spina nella presa di corrente a muro.
secara otomatis dan terus-menerus, untuk mengurangi kusut dan
3 Selezionare l'impostazione desiderata per accendere l'apparecchio:
memberikan kilau tambahan.
» (solo per BHD007) quando l'apparecchio è acceso, gli ioni sono
rilasciati in modo automatico e continuo per ridurre l'effetto
Konsentrator memungkinkan Anda memfokuskan aliran udara ke bagian
crespo e offrire una maggiore lucentezza.
tertentu di kepala Anda. Ini memberi Anda lebih banyak kontrol dan
arah saat ingin membuat gaya yang diinginkan.
1 Untuk memasang konsentrator, tinggal memasangnya ke alat.
2 Untuk melepas konsentrator, cabut dari alat.
d'aria in modo più preciso, in modo da facilitare la creazione dello stile
desiderato.
1 Untuk menambah volume alami dan menjaga ikal Anda, pegang
1 Per collegare il concentratore, inserirlo nell'apparecchio.
pengering secara vertikal untuk mengeringkan rambut Anda.
2 Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall'apparecchio.
2 Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut Anda
sehingga menyentuh kulit kepala.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
3 Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan udara
l'asciugacapelli in posizione verticale durante l'asciugatura.
hangat ke seluruh rambut Anda.
2
Untuk hasil optimal, gunakan
atau setelan dingin.
siano a contatto con il cuoio capelluto.
3 Compiere movimenti circolari con l'apparecchio per distribuire l'aria
calda in modo uniforme fra i capelli.
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
Per risultati ottimali, utilizzare l'impostazione
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas konsentrator atau penyebar (Hanya untuk BHD004),
tarik dari pengering rambut hingga terlepas.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Bersihkan alat dengan kain lembab.
2
5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat gagang, beri
completamente freddo.
tekanan lembut di bagian belakang gagang hingga terlipat (
).
i
3
Simpan alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
(solo per BHD004), estrarlo dall'asciugacapelli.
Anda juga bisa menggantungnya pada lubang gantungan (
) atau
d
Pulire l'apparecchio con un panno umido.
meletakkannya di dalam kantung (
) yang disediakan (hanya untuk
h
5 (Solo per BHD006, BHD007) Per ripiegare l'impugnatura, esercitare
BHD006, BHD007).
una lieve pressione sulla parte posteriore della stessa (
Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile riporlo sull'apposito gancio (
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
(
) fornito in dotazione (solo per BHD006, BHD007).
h
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav.
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
99. Jakarta
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
Registration no.: I.30.PIC2.00402.0714 ( BHD006 )
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
registreren op www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
AVVERTENZA: non utilizzare questo
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparecchio in prossimità di acqua.
apparaat niet in de buurt van water.
Quando l'apparecchio viene usato in
Als u het apparaat in de badkamer
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché la
gebruikt, haal de stekker dan na
vicinanza all'acqua rappresenta un
gebruik altijd uit het stopcontact. De
rischio anche quando il sistema è
nabijheid van water kan gevaar
spento.
opleveren, zelfs als het apparaat is
AVVERTENZA: non utilizzare questo
uitgeschakeld.
apparecchio in prossimità di vasche da
WAARSCHUWING: gebruik
bagno, docce, lavandini o altri
dit apparaat niet in de buurt
recipienti contenenti acqua.
van een bad, douche, wastafel
Dopo l'utilizzo, scollegare
of ander waterhoudend object.
sempre l'apparecchio.
Haal na gebruik altijd de stekker uit
Se l'apparecchio si surriscalda, si
het stopcontact.
spegne automaticamente. Scollegare
Als het apparaat oververhit raakt,
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
schakelt het automatisch uit. Haal de
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l'apparecchio, controllare
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
che le griglie non siano ostruite da
Controleer voordat u het apparaat
lanugine, capelli, ecc...
weer inschakelt of de luchtroosters
Se il cavo di alimentazione è
niet verstopt zitten met pluizen,
danneggiato deve essere sostituito
haar enz.
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
danni.
servicecentrum of personen met
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
te voorkomen.
e da persone con capacità mentali,
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
esperienza o conoscenze adatte a
door personen met verminderde
condizione che tali persone abbiano
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
ricevuto assistenza o formazione per
capaciteiten of weinig ervaring en
utilizzare l'apparecchio in maniera
kennis, mits zij toezicht of instructie
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
hebben ontvangen aangaande
bambini giochino con l'apparecchio. Le
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
operazioni di pulizia e manutenzione
begrijpen. Kinderen mogen niet
non devono essere eseguite da
met het apparaat spelen. Reiniging
bambini senza la supervisione di un
en onderhoud dienen niet zonder
adulto.
toezicht door kinderen te worden
Per una sicurezza maggiore, è
uitgevoerd.
consigliabile installare un dispositivo
Voor extra veiligheid adviseren we u
RCD (Residual Current Device,
een aardlekschakelaar te installeren
dispositivo per corrente residua)
in de elektrische groep die de
all'interno del circuito elettrico che
badkamer van stroom voorziet. Deze
fornisce alimentazione al bagno.
aardlekschakelaar dient een waarde te
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
caratteristica non superiore a 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
Per evitare il rischio di scariche
schokken te voorkomen.
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Non bloccare mai le griglie di
Controleer voordat u het apparaat
aerazione.
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
Prima di collegare l'apparecchio
met de plaatselijke netspanning.
assicurarsi che la tensione indicata
su quest'ultimo corrisponda a quella
Gebruik het apparaat niet voor
locale.
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Gebruik het apparaat niet op
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
Quando l'apparecchio è collegato
aangesloten op het stopcontact.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes
av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn
Wikkel het netsnoer niet om het
elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
apparaat.
lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter
Wacht met opbergen tot het apparaat
på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Denne nye føneren er spesialdesignet for å gi deg god og pålitelig føning
Haal het netsnoer altijd uit het
hjemme, eller når du er ute og reiser.
stopcontact door aan de stekker te
Den har en kompakt design som gjør den enkel å bruke. Luftstrømmen
tørker håret raskt og gir glansen, volumet og fylden du liker.
trekken.
a
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
b
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
: sterk luftstrøm for rask tørking
velden.
: konstant og skånsom temperatur for effektiv tørking
: kjølig luftstrøm slik at du kan forme din egen stil
: Av
Dit symbool op een product betekent dat het product
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
c
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
d
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp het
e
product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
f
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
g
de volksgezondheid.
h
Deze nieuwe föhn is speciaal ontwikkeld voor het comfortabel en
1 (Kun for BHD006, BHD007) Kontroller at den doble
betrouwbaar drogen van uw haar, thuis en op reis.
spenningsvelgeren (nederst på baksiden av håndtaket) er stilt inn på
Door het compacte ontwerp is de föhn gemakkelijk in het gebruik. De
den lokale nettspenningen før du kobler til apparatet. Du kan endre
luchtstroom droogt uw haar snel, zodat u de glans en het volume krijgt
innstillingen for den doble spenningsvelgeren med en skrutrekker
die u wilt.
eller en mynt.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Velg ønsket innstilling for å slå på apparatet:
Concentrator
a
» (Kun for BHD007) Når apparatet er slått på, utløses det ioner
b
automatisk hele tiden, noe som reduserer krus og gir håret mer
: Sterke luchtstroom voor snel drogen
glans.
: Uit
områder av hodet. Du får mer styring og retning når du vil skape den
ønskede stilen.
c
1 Du kobler på munnstykket ved å feste det på apparatet med et klikk.
d
2 Når du vil ta det av, trekker du det av apparatet.
e
f
1 Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene,
g
må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
h
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret
slik at de berører hodebunnen.
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
1 (Alleen voor BHD006, BHD007) Controleer of de
luften jevnt i håret.
voltagekeuzeschakelaar (onder op de achterkant van de handgreep)
For optimale resultater kan du bruke
is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. U kunt de voltagekeuzeschakelaar instellen met een
schroevendraaier of een munt.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
» (Alleen voor BHD007) Als het apparaat is ingeschakeld, worden
3 Hvis du vil koble fra munnstykket eller diffuseren (kun for BHD004),
voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder
drar du dem av føneren.
pluizig haar en meer glans.
Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Concentrator
5 (Kun for BHD006, BHD007) Hvis du vil slå sammen håndtaket,
trykker du forsiktig på baksiden av håndtaket til det klapper sammen
uw hoofd richten. Zo hebt u meer controle bij het stylen van uw haar.
(
).
i
1 U bevestigt de concentrator eenvoudig door deze op het apparaat
Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan også
te klikken.
henge det i hengeløkken (
2 Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van het apparaat af.
følger med (kun for BHD006, BHD007).
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te behouden,
houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
lucht door het haar te verspreiden.
o di aria fredda.
Gebruik
of de koele stand voor optimale resultaten.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
1
Importante
3 Trek de concentrator of diffuser (alleen voor BHD004) van de föhn
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
om deze te verwijderen.
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
AVISO: não utilize este aparelho perto
5 (Alleen voor BHD006, BHD007) Om de handgreep in te klappen,
).
i
oefent u lichte druk uit op de achterkant van de handgreep (
).
i
de água.
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
) o nell'astuccio
d
Quando o aparelho for utilizado numa
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen of opbergen in
d
het meegeleverde etui (
) (alleen voor BHD006, BHD007).
h
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
presença de água apresenta riscos,
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
mesmo com o aparelho desligado.
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
AVISO: não utilize este aparelho perto
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
contenham água.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
Desligue sempre da corrente
www.philips.com/welcome.
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
excessivamente, desliga-se
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
automaticamente. Desligue o
i nærheten av vann.
aparelho e deixe-o arrefecer durante
Når du bruker apparatet på badet, må
alguns minutos. Antes de voltar a
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
sempre substituído pela Philips, por
eller andre elementer som
um centro de assistência autorizado
inneholder vann.
da Philips ou por pessoal devidamente
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
de perigo.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
Este aparelho pode ser utilizado
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
por crianças com idade igual ou
på apparatet, og la det avkjøles noen
superior a 8 anos e por pessoas
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
com capacidades físicas, sensoriais
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
ou mentais reduzidas, ou com falta
apparatet igjen.
de experiência e conhecimento, caso
Hvis ledningen er ødelagt, må
tenham sido supervisionadas ou lhes
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
personell, slik at man unngår farlige
envolvidos. As crianças não podem
situasjoner.
brincar com o aparelho. A limpeza e a
Dette apparatet kan brukes av barn
manutenção do utilizador não podem
over åtte år og av personer med
ser efectuadas por crianças sem
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
supervisão.
psykisk funksjonsevne, eller personer
Para maior segurança, aconselhamos
med manglende erfaring eller
a instalação de um dispositivo de
kunnskap, dersom de får instruksjoner
corrente residual (disjuntor) no
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
circuito eléctrico que abastece a casa
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
de banho. Este disjuntor deve ter
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
uma corrente residual nominal não
med apparatet. Barn skal ikke utføre
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
o seu electricista.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
Não introduza objectos metálicos
råder vi deg til å installere en
nas grelhas de ar para evitar choques
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
eléctricos.
elektriske kretsen som forsyner
Nunca obstrua as grelhas de
badet. Denne enheten må ha et
ventilação.
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
de que a tensão indicada no mesmo
om råd.
corresponde à tensão do local onde
Ikke stikk metallgjenstander inn i
está a utilizá-lo.
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
que não o descrito neste manual.
Før du kobler til apparatet, må du
Não utilize o aparelho sobre cabelo
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
lokale nettspenningen.
quando estiver ligado à corrente.
Ikke bruk apparatet til noe annet
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
formål enn det som beskrives i denne
peças de outros fabricantes ou que
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
recomendado. Se utilizar tais
Når apparatet er koblet til strømmen,
acessórios ou peças, a garantia
må du aldri la det stå uten tilsyn.
perderá a validade.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
tilbehør eller slike deler, blir garantien
antes de o guardar.
ugyldig.
Não puxe o cabo de alimentação
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
após a utilização. Desligue o aparelho
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Hold alltid i støpselet når du trekker
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
ut ledningen til apparatet.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine o
produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação
correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
seca o seu cabelo rapidamente, conferindo-lhe o brilho, o toque e a
riqueza que adora.
a
b
: Fluxo de ar forte para secagem rápida
: desligada
c
d
e
f
g
h
1
de voltagem (na parte inferior do lado posterior da pega) foi
Pode ajustar a posição do comutador duplo de voltagem com a
ajuda de uma chave de parafusos ou uma moeda.
2
3 Seleccione a regulação pretendida para ligar o aparelho.
» (Apenas para BHD007) Quando o aparelho é ligado, são
frisado e fornecendo um brilho adicional.
melhor direccionamento quando quer criar o penteado que deseja.
1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no aparelho.
2 Para retirar o concentrador, puxe-o do aparelho.
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
de modo a tocar o couro cabeludo.
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
eller kjølig innstilling.
quente por todo o seu cabelo.
Para resultados perfeitos, utilize
ou a posição de ar frio.
1
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para desencaixar o concentrador ou o difusor (apenas para
BHD004), puxe-o para fora do secador de cabelo.
Limpe o aparelho com um pano húmido.
5 (Apenas para BHD006, BHD007) Para dobrar a pega, aplique uma
leve pressão na parte posterior da pega até esta dobrar (
).
i
Guarde o aparelho num local seguro, seco e sem pó. Também pode
) eller legge det i etuiet (
) som
d
h
pendurá-lo pela argola de suspensão (
) ou colocá-lo na bolsa
d
(
) fornecida (apenas para BHD006, BHD007).
h
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-
direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ
de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten
med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Den här nya hårtorken har utformats särskilt för att ge bekväm och
tillförlitlig hårtorkning hemma eller på resan.
snabbt samt ger det lyster, fyllighet och styrka, precis som du vill ha det.
1
a
b
konumunu bir tornavida veya madeni parayla ayarlayabilirsiniz.
: Jämn, skonsam torkning för effektiv torkning
2
3
: Av
»
c
d
e
f
g
h
1
2
1 (Endast för BHD006, BHD007) Kontrollera att spänningsväljaren
(på den nedre delen av handtagets baksida) är inställd på den lokala
1
nätspänningen innan du ansluter apparaten. Du kan justera läget för
spänningsväljaren med en skruvmejsel eller ett mynt.
2
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Slå på apparaten genom att välja önskad inställning:
3
» (Endast för BHD007) När apparaten slås på avges joner
automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge
Optimum sonuçlar için
extra glans.
1
huvudet. Det ger dig mer kontroll och styrsel när du vill skapa den stil
2
du önskar dig.
3
1 Sätt fast fönmunstycket genom att knäppa fast det på apparaten.
2 Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från apparaten.
5
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
d
hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
luften genom håret.
Använd
eller kallinställning för bästa resultat.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 När du vill ta bort fön- eller volymmunstycket (endast för BHD004)
är det bara att dra bort det från hårtorken.
Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
5 (Endast för BHD006, BHD007) När du vill vika in handtaget trycker
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
du lätt på baksidan av handtaget tills det viks (
).
i
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
) eller stoppa in den i
1
Penting
d
fodralet (
) som medföljer (endast för BHD006, BHD007).
h
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan perkakas
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
com/welcome adresinde kaydettirin.
risiko, walaupun setelah perkakas
1
Önemli
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
prizden çekin.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
mutlaka çekin.
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
durumunda mümkündür. Çocuklar
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
Ek koruma için banyonun elektrik
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
engellemeyin.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
bekleyin.
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Çevre
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem
kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang
produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk lama
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
sekitar dan kesihatan manusia.
2
Pengenalan
Pengering rambut yang baru ini telah direka bentuk dengan khas untuk
memberikan anda pengeringan yang selesa dan boleh dipercayai di
rumah atau semasa mengembara.
Ia mempunyai reka bentuk yang kompak dan ringan, menjadikannya
mudah untuk digunakan. Aliran udaranya mengeringkan rambut anda
dengan cepat, dan menjadikan rambut anda berkilau, kembang dan
berseri seperti yang anda sukai.
a
b
a
b
: Aliran udara yang kuat untuk pengeringan yang cepat
: Suhu yang sentiasa menjaga rambut anda untuk pengeringan
c
yang cekap
d
: Aliran udara dingin untuk menetapkan gaya anda.
e
: Mati
f
c
d
g
e
h
f
g
h
1 (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa sama ada suis dwi voltan
(pada bahagian bawah di belakang pemegang) telah dipasang pada
sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
Anda boleh melaraskan kedudukan suis dwi voltan menggunakan
pemutar skru atau syiling.
2 Pasangkan plag di soket dinding.
3 Pilih tetapan yang anda kehendaki untuk menghidupkan perkakas:
» (Hanya untuk BHD007)Apabila perkakas dihidupkan, ion akan
dilepaskan secara automatik dan berterusan, mengurangkan
kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan.
Penumpu membolehkan anda tumpukan aliran udara pada bahagian
kepala anda yang tertentu. Ia memberikan anda lebih kawalan dan arah
apabila anda mahu mencipta gaya yang anda inginkan.
1 Untuk menyambungkan penumpu, hanya ketapkannya pada perkakas.
2 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas.
1 Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan
keriting anda, tahan pengering secara menegak untuk mengeringkan
rambut anda.
2 Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut, masukkan pin ke
dalam rambut dengan sehingga pin menyentuh kulit kepala.
3 Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan udara
hangat dengan sekata melalui rambut anda.
Untuk hasil optimum, gunakan
atau tetapan sejuk.
).
i
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
)
menyejuk.
h
3 Untuk menanggalkan penumpu atau penyebar (Hanya untuk
BHD004), cabutkannya dari pengering rambut.
Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat pemegang, kenakan
tekanan lembut pada bahagian belakang pemegang sehingga ia
terlipat (
).
i
Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungkannya dengan gelung
gantung (
) atau letakkannya dalam pau (
) yang diberikan
d
h
(hanya untuk BHD006, BHD007).
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
E
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
»
1
2
1
2
3
1
2
3
5
i
d
h

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhd004Bhd006Bhd007