Herunterladen Diese Seite drucken

Brother DB2-B791 Bedienungsanleitung Seite 24

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB2-B791:

Werbung

Problem/
Störung
Probléme/Problema
4. Machine
does
not
stop
needle up or down position when the
treadle
is returned
to the neutral
4. In
neutralen
Fußpedalstellung
Maschine
nicht
mit
angehobener
abgesenkter
Nadel an.
4. Lorsque
la pédale est ramenée
position neutre (position horizontale). la
machine
ne s•arréte
ni avec raiguille
position
relevée. ni avec raigullle
position
descendue.
4. La måquina nose para ni en la posiciön de
aguja levantada ni en la de aguja baja
cuando
se vuelve
el pedal a la posiciön
neutra.
Needle
up position
Hochgestellte Nadel
Position
relevée de l'aiguille
Posiciön de aguja levantada
Needle
down
position
Heruntergestellte
Position
descendue
Posiciön de aguja baja
Finger Guard/ Fingerschutz/Protöge-doigt/Guarda
001671
-0-12
025350-1-32
150384-0-01
DB2-B714..B716.-B735.-B736
B737.-B745.-B746.-B748
B755.-B763.-B767.-B781
B790.-B791
BROTHER
INDUSTRIES,
LTD. NAGOYA, JAPAN
Where
to check
Prüfungen (BEI AUSGESCHALTETER MASCHlNE)/Points
APRES
AVOIR
Puntos
a verificar
* Turn the power
in
either
the
chronizer
on.
If
the
position.
synchronizer
hält die
* Die Masch•ne
bzw.
nisatorkabel
wieder
einschalten.
å la
der
richtigen
Synchronisator
en
Couper
ral•mentation
en
cher
le
remettre
la machine
machine
s•arréte
le synchron•seur
Desconectar
cable del sincronizador,
ectar la corriente.
correctamente,
fectuoso.
Nadel
de I•aiguille
009671
-o- 12
1 53145-0
00
DB2-B792
AFTER
TURNING
THE
COUPE
L'ALIMENTATION
LUEGO
DE DESCONECTAR
off, disconnect
the syn-
cord, and turn the power
back
machine
stops
properly.
the
is defective.
ausschalten.
das Synchro-
IOsen
und
die
Maschine
Falls
die Masch•ne
•n
Position
anhalt.
ist
der
defekt.
électrique,
débran-
cordon
du
synchroniseur
et
sous
tension.
Si
la
correctement,
c'est
que
est défectueux.
la corriente,
desconectar
el
y volver
a con-
Si la måquina
se para
el sincronizador
estå de-
de Dedos
156284-0
156283-0
009671
-0-12
Sta ndard
159738-0-00
DB2-B793-B795
Printed in Japan/Gedruckt in Japan/Imprimé au Japon/lmpreso en Japön
POWER
OFF/
de vérification
ELECTRIQUE
A LA MACHINE/
LA CORRIENTE
* Though this can be used as a clutch motor
function,
the
synchronizer
should
replaced as soon as possible.
Dies kann als Kupplungsmotor
verwendet
werden:
der Synchronisator
sollte
bald wie moglich
ersetzt
werden.
Blen que cela puisse
servir en tant
fonction
de moteur d'embrayage.
il faudralt
néanmoins
remplacer
le
synchroniseur
aussitöt
que possible,
*A
pesar de esto puede utilizarse como
embrague
del motor,
el sincronizador
debrå
cambiarse
10 antes
posible.
01
01
001671
-0-12
025350-1-32
151086-0-00
DB2-B797
117-791,
192791-212
88020
be
aber
so
que
793,
795

Werbung

loading