Norm B71.3-1995 und der ISO-Norm 8437:1989 Niemals versuchen, Einstellungen bei laufendem entnommen. Informationen bzw. Begriffe, die speziell für Motor vorzunehmen, wenn es nicht ausdrücklich vom Toro-Schneefräsen gelten, wurden in Klammern Hersteller (Toro) empfohlen wird. hinzugefügt. Motor und Maschine sollten sich auf die Außen- temperaturen einstellen können, bevor mit dem...
Rotorblätter)/Gebläserad unterbrechen, wenn die Teile halten. Immer von der Grasauswurföffnung fern Schneefräse transportiert oder nicht gebraucht wird. bleiben. Nur vom Hersteller der Schneefräse (Toro) Auf oder beim Überqueren von Kieswegen, zugelassene Zusatzvorrichtungen und Zubehörteile Bürgersteigen oder Straßen besonders vorsichtig verwenden, z. B. Radgewichte, Gegengewichte, vorgehen.
Toro-Originalersatzteile und Griffen den Motor stoppen, den Schlüssel abziehen Zubehörteile kaufen, damit Ihr Gerät ein “ganzer und warten, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand Toro” bleibt. Kaufen Sie nicht irgendwelche gekommen sind. Ersatzteile oder Zubehörteile, weil sie ein Sicherheitsrisiko darstellen könnten.
Symbolverzeichnis Gefahrendreieck – Bei laufendem Motor das im Dreieck keine Schutz- dargestellte Symbol abdeckungen öffnen weist auf eine Gefahr oder entfernen Sicherheitsabstand Sicherheitswarn- zur Maschine symbol einhalten Sicherheitsabstand Bedienungsanleitung zur Maschine lesen einhalten – einstufige Schneefräse Sicherheitsabstand Zu Wartungsverfahren zur Maschine Bedienungsanleitung einhalten –...
Seite 8
Heiße Oberflächen – Kontrollverlust über Verbrennungsgefahr die Maschine – für Finger und Hände hangaufwärts Ätzende Flüssigkeiten Kontrollverlust über – Verätzungsgefahr die Maschine – für Finger und Hände hangabwärts Batterie nicht kippen Radantrieb Schneefräsenkollektor Trocken halten spindel Fahrtrichtung der Einkuppeln Maschine – vorwärts Fahrtrichtung der Auskuppeln Maschine –...
Seite 9
Schnell Neutral Schneefräsen-Spindel/ Langsam Gebläserad Zunehmend/ Verriegeln abnehmend Motor anlassen Entriegeln Motor abstellen Hebelbetätigung Auswurfrichtung der Hebelbetätigung Schneefräse Kaltstarthilfe Bleifreies Benzin Verletzungen der Betätigen des Primers Finger oder der Hand...
Betätigen des Verletzung des Fußes Gashebels PowerShift-Betrieb Riemenführung Zusammenbau Hinweis: Die linke und rechte Seite der Schneefräse werden von der normalen Bedienungsposition aus bestimmt. Einzelteile Teil Menge Verwendung Griffstangen Installation der Griffstangen Kopfschrauben Gekrümmte Unterlegscheiben Schalthebelstange Installation der Schalthebelstange Splint Flache Unterlegscheibe Unteres Gestänge Installation des Betätigungsmechanismus für...
Teil Menge Verwendung Schneckengetriebe Bügel Installation des Auswurfkanal- Betätigungs- Schloßschraube gestänges Unterlegscheibe Sicherungsmutter Rutschbleche Flanschkopfschraube 5/16-18 x 3/4 lg. Installation der Rutschbleche Flache Unterlegscheiben und Sicherungsmut- tern Schlüssel Starten und Stoppen des Motors Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Installation der Griffstangen 1.
6. Den rechten Griff an der rechten Seite der Schneefräse 3. Die Schalthebelstange im Drehzapfen (Abb. 7) drehen, positionieren, die Griffbefestigungslöcher auf die bis das untere Ende der Stange in das Loch im Löcher in der Seitenplatte ausrichten. Schalthebelarm geschoben werden kann (Abb. 6). 7.
3. Die Sicherungs-Bundmutter durch Drehen der Antriebssteuerstange nach oben oder unten so einstellen, daß der Abstand zwischen der Oberkante des Handgriffs und der Unterkante des Antriebs- kupplungshebels ca. 12,7 cm (5”) beträgt (Abb. 9). m-2676 Abbildung 10 1. Sechskantbundmutter 4. Untere Steuerstange 2.
8. Die beiden Sicherungs-Bundmuttern fest anziehen (Abb. 10). Installation des Auswurfkanals 1. Eine dünne Schicht Tieftemperaturfett auf den Auswurfring auftragen. 2. Den Auswurfkanal (offene Seite nach vorne) so auf die Spindelauswurföffnung setzen, daß sich die m-2665 Auswurfkanal- Plastikhalterungen am Auswurfkanalring befinden (Abb. 12). Abbildung 13 1.
Kontrolle des Reifendrucks Der Reifendruck muß kontrolliert werden, weil die Reifen im Werk für den Versand mit zu hohem Druck aufgepumpt werden. Den Druck in beiden Reifen gleichmäßig auf 48-103 kPa (7-15 psi) reduzieren. Installation der Rutschbleche 1. Den Luftdruck in den Reifen kontrollieren. Siehe Kontrolle des Reifendrucks auf Seite 15.
Vor dem Start 9. Wenn der Ölstand unter der “Full”-Marke liegt, langsam Öl nachfüllen und den Ölstand mehrmals kontrollieren (Schritte 5 bis 8), bis die “Full”-Marke Auffüllen des Motors mit Öl erreicht ist. WICHTIG: Nicht das Kurbelgehäuse überfüllen und Der Motor wird vom Werk mit nur wenig Öl im Kurbel- den Motor laufen lassen, weil es sonst zu Motorschaden gehäuse verschickt.
Seite 17
GEFAHR GEFAHR POTENTIELLE GEFAHR POTENTIELLE GEFAHR Kraftstoff ist äußerst entzündlich und kann Beim Tanken kann sich unter bestimmten unter gewissen Bedingungen explodieren. Bedingungen eine statische Ladung aufbauen und das Benzin entzünden. WAS KANN PASSIEREN Im Falle eines durch Kraftstoff verursachten WAS KANN PASSIEREN Brands oder einer Explosion könnten Sie selbst Feuer oder Explosionen durch Benzin können...
4. Den Kraftstofftankdeckel anbringen. 5. Verschütteten Kraftstoff aufwischen. Betrieb Bedienungselemente Betätigungshebel für Spindel-/Gebläserad (Abb. 18)—Um Spindel und Gebläse zu aktivieren, m-4034 den Hebel gegen den rechten Handgriff drücken. Zur Abbildung 19 Deaktivierung den Hebel loslassen. 1. Gas 3. Kaltstarthilfe Antriebskupplungshebel (Abb. 18)—Zur Betätigung 2.
Rücklaufstarter (Abb. 21)—Der Rücklaufstarter befindet sich an der Rückseite des Motors. Den Rücklaufstarter ziehen, um den Motor zu starten. m-2675 Abbildung 23 1. Vergaserwärmerkasten 4. Sechskantschraube 2. Kreuzschlitzschraube 5. Zündkabel Abbildung 21 3. Sechskantschraube und 1. Rücklaufstarter Sicherungsscheibe Griff für Auswurfkanalblech (Abb. 22)—Der Griff 2.
Hinweis: Wenn der Motor nicht anspringt oder wenn die Lufttemperatur –23 C (–10 F) oder weniger beträgt, kann zusätzliches Vorpumpen erforderlich sein. Nach Betätigung der Kaltstarthilfe versuchen, den Motor zu starten, bevor die Kaltstarthilfe erneut betätigt wird. 9. Sobald der Motor anspringt, sofort den Choke (Abb.
3. Den Schlüssel aus dem Zündschalter abziehen. VARNUNG 4. Warten, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor die Bedienungsposition POTENTIELLE GEFAHR verlassen wird. Steine, Spielzeug und andere Fremdkörper können von den Rotorblättern aufgenommen Freilauf und Selbstantrieb und hochgeschleudert werden. WAS KANN PASSIEREN Bei der Schneefräse kann der Selbstantrieb ein- und Hochgeschleuderte Gegenstände können...
Beim Schneeräumen immer Vollgas (maximale Bedienungselemente nur schwer bedienen lassen, den Motordrehzahlen) verwenden. Motor abstellen und warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Dann alle Teile Bei feuchten oder matschigen Verhältnissen die prüfen, ob sie eingefroren sind. Dabei niemals maximale Motordrehzahl beibehalten und den Motor übermäßige Kraft anwenden oder versuchen, die nicht überlasten, um ein Verstopfen des Auswurfkanals...
Wartung- Komponente Erstmals 5 Std. 10 Std. 15 Std. 25 Std. 100 Std. stätigkeit Lagerung Den Schalthebel Schalthebel bei Bedarf einstellen. Die internen Schmierung der beweglichen Schneefräse Teile ölen und fetten. Reinigen, untersuchen und Elektrodenabsta Zündkerze nd nachstellen. Bei Bedarf austauschen.
2. Den Bereich um die Ölablaßschraube reinigen. 2. Wenn das Gestänge richtig eingestellt ist, das Problem aber dennoch nicht behoben werden konnte, wenden 3. Eine Ölauffangschale unter die Ablaßverlängerung Sie sich an den nächstgelegenen Toro-Vertragshändler. schieben und die Ölablaßschraube entfernen (Abb. 25). Austausch des Radantriebsriemens Wenn der Radantriebsriemen (Abb.
Einstellung des 12. Die mittlere Motorrolle installieren. Antriebsriemens für 13. Die Führungsrolle nach außen ziehen und den Antriebsriemen für Spindel/Gebläserad vorne um die Spindel/Gebläserad Motorscheibe legen. Dabei darauf achten, daß sich der Riemen an der Innenseite von Führungsrolle und Sollte sich ein Schlupf des Spindel-/Gebläseradkeil- Riemenführung befindet (Abb.
Austausch des Antriebsriemens für Spindel/Gebläserad Wenn der Antriebsriemen für Spindel/Gebläserad (Abb. 28) abgenutzt, ölgetränkt oder sonstwie beschädigt ist, muß er ausgetauscht werden. Nach 5-10 Betriebsstunden mit einem neuen Keilriemen für Spindel/Gebläserad muß die m-3331 Riemenspannung überprüft werden. Abbildung 28 1. Das Kabel von der Zündkerze abziehen und darauf 1.
12. Darauf achten, daß der Bremsklotz richtig am Spindelgehäuses dreht sich immer mit, wenn Spindel Bremsarm installiert ist. Der Winkelausschnitt des und Gebläserad rotieren (Abb. 24). Wenn sich Spindel Bremsklotzes muß wie in Abbildung 30 gezeigt und Gebläserad bei laufendem Motor und positioniert sein.
6. Die Spindelmesser (Abb. 32) abstützen, so daß sich die 2. Den Schalthebel (Abb. 18) an der Bedienungskonsole Spindel 3–6 mm (1/8–1/4”) über dem Untergrund zur Erleichterung der Montage in Stellung R befindet. (Rückwärts) bewegen. 7. Schürfleiste verstellen, bis sie vollflächig den ebenen 3.
Austausch der Zündkerze Verwenden Sie eine Champion RJ–19LM oder eine andere gleichwertige Zündkerze. Da sich der Abstand zwischen den mittleren und seitlichen Elektroden während des normalen Betriebs allmählich vergrößert, sollte eine neue Zündkerze nach jeweils 25 Betriebsstunden eingesetzt werden. 1. Den Bereich um die Zündkerze herum reinigen, damit keine Fremdkörper in den Zylinder fallen, wenn die Zündkerze herausgenommen wird.
6. Die Kraftstoffleitung anbringen und mit der Schlauch- 13. Die Schneefräse reinigen. klemme befestigen. 14. Falls erforderlich, abgeblätterten Farbanstrich 7. Das Zündkabel anbringen und die Schneefräse wieder ausbessern. Farbe ist bei Toro-Vertragshändlern starten. erhältlich. Vor dem Aufbringen des Farbanstrichs die betroffenen Stellen abschleifen und ein Lagerung Korrosionsschutzmittel auftragen, um Metallteile vor Korrosion zu schützen.
VARNUNG POTENTIELLE GEFAHR Benzindämpfe sind außerordentlich entzündlich und können explodieren sowie Gesundheitsschäden hervorrufen, wenn sie eingeatmet werden. WAS KANN PASSIEREN Wenn das Gerät in einem Raum abgestellt wird, in dem sich eine offene Flamme befindet, können Benzindämpfe entzündet werden und eine Explosion bewirken.