Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 379528 2110 Bedienungsanleitung
Silvercrest 379528 2110 Bedienungsanleitung

Silvercrest 379528 2110 Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLENDER SSMC 600 B1
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 379528_2110
BLENDER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 379528 2110

  • Seite 1 BLENDER SSMC 600 B1 BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 379528_2110...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4 Sommaire Introduction ........... 2 Usage en bonne et due forme .
  • Seite 5 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Seite 6 Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Capacité...
  • Seite 7 Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
  • Seite 8 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne ► jouent avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans ce mode d'emploi. En cas d’usage abusif, il existe un risque de blessures. ►...
  • Seite 9 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ► de la chaleur émise par des appareils chauffants. Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. ► Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide, c'est-à-dire sans ►...
  • Seite 10 Utilisation AVERTISSEMENT ! Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ► ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
  • Seite 11 4) Appuyez à nouveau fermement le couvercle 2 sur le bol mixeur 3 de manière décalée. Refermez le couvercle 2 en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il encrante audiblement en position (voir fig. 2). Veillez à ce que le bec verseur du bol mixeur 3 soit fermé. Le moteur ne peut démarrer que si le couvercle 2 est posé...
  • Seite 12 Remplissage en marche AVERTISSEMENT ! ► Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uniquement le bouchon doseur 1 prévu à cet effet. N'ouvrez pas le couvercle 2. ► N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur 3 lorsque l'appareil est en marche.
  • Seite 13 Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron.
  • Seite 14 Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène.
  • Seite 15 Soupe froide andalouse (gazpacho) ▯ ½ concombre ▯ 1 tomate charnue ▯ 1 poivron vert ▯ ½ oignon ▯ 1 gousse d’ail ▯ ½ petit pain blanc ▯ ½ c-à-c de sel ▯ 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge ▯...
  • Seite 16 Nettoyage du bol mixeur Nettoyez le bol mixeur 3 uniquement avec une brosse vaisselle manche ■ long afin de ne pas vous blesser sur les lames 4. Nettoyez le bouchon doseur 1 et le couvercle 2 dans de l’eau addition- ■...
  • Seite 17 ■ Si les saletés ne se détachent pas, vous pouvez retirer la pièce en plastique inférieure du bol mixeur 3, les lames 4 comprises, de la pièce en verre du bol mixeur 3 : Fig. 4 A Pièce en verre B Bague d’étanchéité C Pièce en plastique avec lames 1) Détachez le bol mixeur 3 du bloc moteur 6.
  • Seite 18 5) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter. 6) Le cas échéant, remettez la bague d’étanchéité B correctement en place dans la pièce en plastique C. Remettez ensuite la pièce en plastique C du bol mixeur 3 sur la pièce en verre A du bol mixeur 3 et tournez la pièce en plastique C à...
  • Seite 19 Mise au rebut Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen- tation en vigueur.
  • Seite 20 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
  • Seite 21 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 379528_2110 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Seite 22 Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 20 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 23 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 24 Apparaatbeschrijving 1 Vuldop 2 Deksel 3 Mix-opzetstuk 4 Snijmes 5 Schakelaar 6 Motorblok 7 Kabelspoel 8 Schaalverdeling 9 Rubberen afdichting deksel Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 600 W Capaciteit ca.
  • Seite 25 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de net- ► stekker nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ► de openlucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ►...
  • Seite 26 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen ► dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel. ►...
  • Seite 27 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is ► of inwerking van warmte door andere apparaten. Nooit het mix-opzetstuk vullen met kokende vloeistoffen! ► Laat deze eerst afkoelen tot handwarme temperatuur. Gebruik het apparaat nooit in lege toestand, d.w.z. zonder ►...
  • Seite 28 Bediening WAARSCHUWING! De motor wordt uitgeschakeld zodra het mix-opzetstuk 3 van het motor- ► blok 6 wordt gehaald of het deksel 2 wordt geopend. Mogelijk wordt dan over het hoofd gezien dat de machine nog is ingeschakeld. De motor start dan onverwacht zodra het mix-opzetstuk 3 wordt bevestigd of het deksel 2 weer wordt gesloten: Daarom: –...
  • Seite 29 4) Druk vervolgens het deksel 2 weer vast op het mix-opzetstuk 3. Sluit het deksel 2 door het met de wijzers van de klok mee naar de positie draaien tot het deksel hoorbaar vastklikt (zie afb. 2). Zorg dat ook de schenktuit van het mix-opzetstuk 3 gesloten is.
  • Seite 30 Vullen tijdens bedrijf WAARSCHUWING! ► Indien u tijdens het bedrijf iets wilt vullen, mag u hiervoor alleen de vuldop 1 die hiervoor bestemd is openen. Open in geen geval het dek- sel 2. Zet nooit bestek of dergelijke in het mix-opzetstuk 3 wanneer het appa- ►...
  • Seite 31 ■ Om stevige of zeer stroperige levensmiddelen te roeren, kan het nuttig zijn om de stand P te gebruiken teneinde te voorkomen dat het snijmes 4 vast komt te zitten. OPMERKING ► Het apparaat niet gebruiken om de korrels van keukenzout, geraffineerde suiker of basterdsuiker fijner te maken.
  • Seite 32 Tropical-mix ▯ 125 ml ananassap ▯ 60 ml papayasap ▯ 50 ml sinaasappelsap ▯ ½ klein blikje perzikken op sap ▯ 125 g ijsklontjes Crush de ijsklontjes met de stand P. Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. Noten-nougat-shake ▯...
  • Seite 33 Fruitige ananas-aardbei-mix ▯ 250 ml ananassap ▯ 200 g aardbeien ▯ 300 ml appelsap ▯ 4 ijsklontjes Was de aardbeien en verwijder het groen. Crush de ijsklontjes met de stand P. Pureer ze op stand 2. Voeg dan de overige ingrediënten toe en mix alles op stand 1.
  • Seite 34 Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Alvorens de blender en de accessoires te reinigen: ► Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Het motorblok 6 mag in geen geval in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
  • Seite 35 OPMERKING U kunt het deksel 2 met de rubberen afdichting 9, de vuldop 1 en het mix-opzetstuk 3 met het snijmes 4 ook in de vaatwasser reinigen. We raden aan de rubberen afdichting 9 voor reiniging in de vaatwasser niet te verwijderen, omdat ze anders kan vervormen. Leg plastic onderdelen zo mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken.
  • Seite 36 1) Haal het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6. Om ervoor te zorgen dat het mix-opzetstuk stevig vastzit, verwijdert u het deksel 2 door het zover linksom in de richting van stand te draaien (zie afb. 1) dat u het deksel er omhoog af kunt trekken.
  • Seite 37 Milieurichtlijnen Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
  • Seite 38 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 39 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 379528_2110 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 41 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 42 Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Deckel Technische Daten Nennspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Nennleistung 600 W Fassungsvermögen ca. 2,3 Liter Nutzvolumen 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit...
  • Seite 43 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Seite 44 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Messer berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Seite 45 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder Wärmeeinwirkung hitzeerzeugender Geräte.
  • Seite 46 Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird: Deshalb: –...
  • Seite 47 4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf. Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position drehen, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist.
  • Seite 48 Einfüllen im Betrieb WARNUNG ► Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen möchten, dürfen Sie aus- schließlich die dafür eigens vorgesehene Dosierkappe 1 öffnen. Öffnen Sie keinesfalls den Deckel 2. Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz 3, ►...
  • Seite 49 ■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren. ■ Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssigen Lebensmitteln kann es nützlich sein, die Stufe P zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneid- messers 4 zu verhindern.
  • Seite 50 Tropical-Mix ▯ 125 ml Ananassaft ▯ 60 ml Papayasaft ▯ 50 ml Orangensaft ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. Nuss-Nougat-Shake ▯...
  • Seite 51 Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eis- würfel mit der Stufe P. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
  • Seite 52 Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere ► Flüssig keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Seite 53 HINWEIS Sie können den Deckel 2 samt Gummidichtung 9, die Dosier- kappe 1 und den Mixaufsatz 3 mit dem Schneidmesser 4 auch in der Spülmaschine reinigen. Wir empfehlen, die Gummidichtung 9 für die Reinigung in der Spülmaschine nicht abzunehmen, da diese sich sonst verformen könnte.
  • Seite 54 A Glasteil B Dichtungsring C Plastikteil mit Messer 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhrzeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb. 1), bis Sie ihn nach oben abziehen können.
  • Seite 55 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 56 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 57 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 379528_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: SSMC600B1-112021-1 IAN 379528_2110...

Diese Anleitung auch für:

Ssmc 600 b1