Herunterladen Diese Seite drucken

roco H0 V 100, DB Bedienungsanleitung Seite 12

Werbung

Bitte bewahren
Sie die Verpackung
des Modells sorgfdltig auf.
Beim
Abstellen
des Modells
bietet
sie den besten Schutz. Ein
mit
beigeleg-
ten Zurtistteilen aufgertistetes Modell
passt
nur bedingt wieder
in
die
Originalverpdckung hinein, da
diese aus
Griinden
der Transportsiche-
rung sehr eng sein muss.
Es
empfiehlt
sich,
die 0riginalverpackung
an
gewissen Stellen
mit
einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile
des Modells,
wie
z.B.
Puffet sind wegen Detailtreue als aufge-
rtistete Steckteile ausgeftihrt und sind daher
mit
dem Grundkorper
nicht
ganz fest
verbunden.
Beim selbstverschuldeten
Verlust mtichten
Sie
bitte
ein
solches
Teil neu bestellen.
(
ln
diesem Fall konnen
Sie
diese Teile
auf dem
Ersatzteilweg nachbestellen,
eine
Reklamation
kann
nicht geltend gemacht
werden.)
.
Don't throw your box
in
the
dustbin.
lf
your model is
not in
use
this
box
will
keep
it
safe.
lf
kits
are mounted on a wagon
it will
be slightly
tight
when placing
it
in
the original
box. This guarantees safe
transport.
lt
is
therefore
recom-
manded
to
cut
out certain
parts
of the original
box.
To
keep
the model
like
the original, smaller parts (e.9. buffers) had been manufactured
separately
from the
body and are not
tightly fixed
on it. Therefore
they
probably can
get lost.
ln
this
case
you certainly
may reorder
them but
a
complaint would not
be
acceptable.
.
Veuillez conserver ce
mode
d'emploi
ainsi
que l'emballage
en
vue d'un futur emploi. [emballage
se
pr0te
particulidrement bien pour
stocker
et
prot6ger votfe
mo-
dEle
lorqu'il
n'est
pas
en
service.
o
Un
wagon entiErement
Gquip6
de
ses pidces de
finition
ne
rentre plus
dans son
emballage
qu'aprEs
avoir d6gag6
la
place ndcessaire
i
l'aide
d'un co0teau fin et
bien
guis6 aux endroits
ct
sont mont6s
ces
pi6ces.
La
stabilit6 et
la s6curite
de
l'emballage
lors du
transport
du moddle de
l'usine
i
votre detallant
(ou
m6me
i
vous) impose
une
r6duction au stricte minimum
de
tou-
te
place d6coup6e
et
non
utilis6e
raison pour laquelle
ces d'coupes
ne peuvent malheureusement pas 6tre
am6nag6es
d6ji
en usine.
o
Quelques
petites
pidces
de
finition
(des
tampons p. e.) ne sont
pas
moul6es
d'un
seul
bloc
avec leurs bases, mais s6par6ment rapport6es
en vue
d'une
r6alisation plus d6taill6e. Cela implique
le
risque
de
perte de
ces
composants.
Dans ce
cat
vous
pouvez
commander
ces
piEces
aux
S.A.V.
R0C0;
nous ne pouvons cependant pas donner
suite
i
une
r'clamation dventuelle
i
cause de ces piEces
perdues.
.
Heeft
u uw
modelvoorzien
van
alle
insteekdeeltjes, dan past deze
niet
meer
precies in de doos. Na
voorzichtig
passen
snijdt
u met een scherp mes
eerst enige stukjes
uit
deze doos
en u
heeft de beste
bescherming
voor uw
kostbare
model bereikt.
Bitte
diese
Beschreibung
zum spdteren Gebrauch aufbewahren!
o
Please
retain
these
instructions for further reference! o
Pidre
de
bien
vouloir
con- server ce mode
d'emploi
en
vue d'une future utilisation!
r
Conservate queste
istruczioni per
un
futuro utiliozzo! o
Deze
hand-
leiding altijd
bewaren.
12
Achtung!
Bei
unsachgemdBem Gebrauch
besteht
Verletzungs-
ge-
fahr
durch
funktionsbedingte scharfe Kanten
und
Spitzen o At-
tention! At
an
incorrect
use
there exists danger
of
hurting
because
of
cutting
edgesand
tips
o
Attention! ll y
a danger de
blessure
i
un
emploi
incorrect
i
cause des
aiguilles et
ar6tes
vives!
.
Voorzichtig!
Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door
scherpe
zijkan-
ten
en
uitsteeksels!
.
Attenzione! Un inap-propriato uso comporta
pericolo di ferimenti attraverso punte
e
spignoli
taglienti!
o
Atencion!
Un
emploe incorrecto
puede causar causar heridas
debido a
las puntas
y aristas agudas!
o
Atencao!
Por
utilizacao incorrecta existe
o
perigo
de
estragot
em
virtude
de cortes nas
abas
e nas
pontas!
.
Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og
spid-
ser
forvolde skade! o
flpo6oxrl!
Hqrotcrl.Inln
Xplon
eyrl,eter
rrv6uvou( prpot
pcr,Dpcr,rlopv,
e(orncr(
rontepov
cr,Klrcov
Kct
npoe(o1rrrOv.
Anderungen von Konstruktion
und
Ausftihrung vorbehalten!
.
We
re-
serve
the right to
change
the construction
and
design! o
Nous nous
16-
servons le
droit
de
modifier
la
construction et
le
dessin!
.
Ci riserviamo
il
diritto divariare
la costruzione e i!
design!
.
Verandering
van
mode!
en
constructie
voorbehouden.
CZSK
-
NSvod na
montiiZ
stavebnice: Pied
stavbou petliv6 prostu-
dujte piiloZenf
nSvod s
vyobrazenlm. Jednotliv6 dily oddElte od
licich
rSmetku a zatist6te model6iskfm
noZem
nebo pilnikem.
Dfly
roztifdte
dle vyobrazeni
a
postupn6 slepujte podle poiadi
jednotlilfch
staveb-
nich
kroku.
K
lepenipouZiveite lepidla urtend
pro plastikov6 stavebince.
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101 Beroheim
PlainbachstiaBe 4
Email:
roco@roco.cc
Te!.:
00800
5762 6000
@
(kostenlos/ free
of
charge/
gratuit)
lnternationa!:
+43
820 200 668
(kostenpflichtig/
chargeable
/
avec des co0ts)
(Zum Ortstarif
aus
dem Festneu/
localtariff
for
landline/
prix d'une appel !oca-
le depuis du t6l6phone
fixe
- Mobilfunk
/
Mobile max.0,42€lmin.
incl.
VAT)
8070979
-920
|t20

Werbung

loading