Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KAPMASKIN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
KAPPEMASKIN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PRZECINARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
230 V/2,2 kW
TRENNSCHLEIFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KATKAISUKONE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
DISQUEUSE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
SLIJPMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 017523

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 017523

  • Seite 1 Item no. 017523 230 V/2,2 kW TRENNSCHLEIFER KAPMASKIN BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KATKAISUKONE...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 017523 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    strömkälla med jordfelsbrytare. SÄKERHETSANVISNINGAR Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET PERSONLIG SÄKERHET • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar • Var uppmärksam, se noga efter vad du risken för olyckor. gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg.
  • Seite 10: Användning Och Skötsel

    SERVICE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG Se till att elverktyget servas av kvalificerad reparatör som endast använder identiska • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt reservdelar. På så sätt garanteras att elverktyg för det planerade arbetet. Rätt elverktyget förblir säkert att använda. elverktyg fungerar bättre och säkrare när det används med avsedd belastning.
  • Seite 11 • Använd endast den medföljande Säkerhetsanvisningar för skivflänsen. kapmaskiner • Kontrollera att kapskivan inte är i kontakt • Användaren och andra personer ska inte arbetsstycket när strömbrytaren trycks in. vistas i skivans rotationsplan. • Låt kapskivan nå maximalt varvtal innan Sprängskyddet bidrar till att skydda den ansätts mot arbetsstycket.
  • Seite 12 avseende på skador eller byt till en Varningar rörande kast etc. oskadad skiva. När skivan kontrollerats Plötsliga kast kan förekomma om den och monterats, håll elverktyget så att roterande skivan fastnar eller kärvar. Om ingen person vistas i skivans rotationsplan det roterande tillbehöret fastnar eller kärvar och kör elverktyget obelastat med bromsas det roterande tillbehöret plötsligt,...
  • Seite 13: Tekniska Data

    • Starta aldrig produkten medan skivan är i kontakt med arbetsstycket. Låt skivan nå Läs bruksanvisningen. maximivarvtal och för försiktigt in den i snittet i arbetsstycket igen. Om elverktyget startas om medan skivan är i kontakt med arbetsstycket, kan skivan klättra eller Använd ögonskydd.
  • Seite 14: Handhavande

    Tryck handtaget (3) lätt nedåt. BESKRIVNING Dra ut låssprinten (9) och lås den i Meec Tools metallkapare är det idealiska utdraget läge. Låt såghuvudet röra sig verktyget för kapning av rör, stänger, profiler uppåt till det övre läget.
  • Seite 15 VIKTIGT! Demontering av kapskiva Efter byte av kapskiva, kör produkten några För såghuvudet till det övre läget. minuter utan belastning för att kontrollera Lossa skruven (10) som håller fast det övre att den fungerar korrekt. skyddet (4) och vrid skyddet uppåt så att spindeln blir synlig.
  • Seite 16 Avlägsna den främre och bakre skruven Tryck såghuvudet stadigt nedåt så att för geranslaget med den medföljande kapskivan skär igenom arbetsstycket och skruvnyckeln. går ned i spåret i bordet. Flytta geranslaget cirka 35 mm bakåt, så Tryck inte för hårt. Låt kapskivan själv att hålet och spåret i geranslaget är i linje arbeta sig genom arbetsstycket.
  • Seite 17: Underhåll

    • Vänta tills motorn har stannat helt och Dra åt spindellåsskruven. (Bild 7) kapskivan täcks av det nedre skyddet Sätt tillbaka toppskyddet och fäst det med innan händerna lyfts eller arbetsstycket skruven. (Bild 8) avlägsnas. RENGÖRING UNDERHÅLL • Rengör plastdelar med en fuktad trasa. Använd inte starka rengöringsmedel eller VARNING! lösningsmedel, det kan skada plastdelar.
  • Seite 18: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter SIKKERHETSANVISNINGER reduserer faren for el-ulykker. SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET • Hold arbeidsområdet rent og godt PERSONLIG SIKKERHET opplyst. Uoversiktlige og mørke områder • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du øker faren for ulykker. gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider •...
  • Seite 19: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    SERVICE BRUK OG VEDLIKEHOLD AV EL-VERKTØY Sørg for at all service på el-verktøyet utføres av kvalifisert reparatør som bare benytter • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk identiske reservedeler. Det garanterer at riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. el-verktøyet alltid er trygt å bruke. Riktig el-verktøy fungerer bedre og sikrere når det brukes med den belastningen det er beregnet for.
  • Seite 20 • Kontroller at kappeskiven ikke er i kontakt • Bruk kun bundne, forsterkede kappeskiver med arbeidsemnet når strømbryteren eller diamantkappeskiver til det elektriske trykkes inn. verktøyet ditt. Et tilbehør er ikke nødvendigvis trygt å bruke selv om det • La sagbladet nå maksimalt turtall før det kan monteres på...
  • Seite 21 skal du bruke støvmaske, hørselsvern, en slipeskive for eksempel setter seg fast eller hansker og verkstedsforkle som kan blir fastklemt av arbeidsstykket, kan kanten av stoppe små fragmenter av slipemiddelet skiven grave seg inn i overflaten av materialet eller arbeidsstykket. Øyevernet må kunne og gjøre at skiven klatrer eller blir slått ut.
  • Seite 22: Tekniske Data

    tilbake. Store arbeidsstykker har en tendens til å bøye seg under sin egen Bruk vernehansker. vekt. Det må derfor plasseres støtter under arbeidsstykket i nærheten av kuttelinjen og kanten av arbeidsstykket på Godkjent i henhold til gjeldende begge sider av skiven. direktiver/forskrifter.
  • Seite 23 Saghodet går automatisk tilbake til øvre BESKRIVELSE posisjon når det frigjøres fra den låste nedre posisjonen. Meec Tools metallkapper er det ideelle verktøyet for kapping av rør, stenger, profiler Trykk håndtaket (3) lett nedover. og vinkler i metall. Kutteren er utstyrt Trekk ut låsesplinten (9) og lås den i...
  • Seite 24 JUSTERING AV SAGHODE MERK! Spindelskruen er høyregjenget. Den Saghodets nedoverbevegelse kan justeres for å forhindre at kappeskiven kommer i kontakt strammes med klokken og skrus ut mot med produktets sokkel. klokken. Skyv saghodet ned og kontroller om Løsne spindelskruen, skiven og den ytre kappeskiven kommer i kontakt med flensen.
  • Seite 25 Sett inn og stram skruene for Vent til kappeskiven har stoppet helt før gjæringsanlegget i de to bakre hullene. saghodet føres opp. Vent til motoren har stoppet helt og kappeskiven dekkes av den nedre HURTIGFRIGJØRING AV beskyttelsen før arbeidsemnet løsnes. KLEMANORDNING Klemanordningen har en innretning for hurtigfrigjøring (14) som sørger for at det går...
  • Seite 26: Transport Og Oppbevaring

    VEDLIKEHOLD RENGJØRING • Rengjør plastdeler med en fuktig klut. Ikke ADVARSEL! bruk sterke rengjøringsmidler eller Trekk ut støpselet før rengjøring og/eller løsemidler, siden det kan skade plastdeler. vedlikehold. • Rengjør produktets ventilasjonsåpninger • Kontroller regelmessig at alle med trykkluft. beskyttelsesdeler og sikkerhetsinnretninger er korrekt montert TRANSPORT OG OPPBEVARING og fungerer.
  • Seite 27: Zasady Bezpieczeństwa

    • Podczas używania elektronarzędzia na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz pomieszczeń stosuj przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU Używanie przewodu przeznaczonego do PRACY użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie porażenia prądem. w miejscu pracy. Przeładowane miejsce • Jeśli zachodzi konieczność użycia pracy i niedostateczne oświetlenie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, zwiększają...
  • Seite 28 nie stracić równowagi. Dzięki temu możesz • Konserwuj elektronarzędzie. Sprawdź, czy lepiej kontrolować elektronarzędzie ruchome części są prawidłowo ustawione w nieoczekiwanych sytuacjach. i poruszają się bez przeszkód, czy nic nie jest poluzowane oraz czy nie istnieją inne • Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych czynniki, które mogłyby wpłynąć...
  • Seite 29 • Nie dotykaj tarczy tnącej rękoma. • Nie używaj produktu w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. • Umieść obrabiany przedmiot tak, by nie mógł się przesuwać. • Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci – stwarza to ryzyko porażenia • Trzymaj produkt oburącz w trakcie cięcia.
  • Seite 30 do szlifowania obwodowego. Siły boczne powstają podczas różnych prac. Maska przyłożone do tych tarcz mogą przeciwpyłowa lub oddechowa powinna spowodować ich rozpadnięcie się. filtrować cząsteczki wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez dłuższy czas • Zawsze należy używać nieuszkodzonych w hałasie o dużym natężeniu może kołnierzy mocujących o średnicy spowodować...
  • Seite 31 tnącego w kierunku użytkownika. Jeśli na się tarczy i podjąć stosowne działania w celu wyeliminowania problemu. przykład ściernica zostanie pochwycona lub zakleszczy się w przedmiocie obrabianym, • Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza jej krawędź, która znajduje się w zwężeniu, znajduje się w przedmiocie obrabianym. Tarczę można ponownie włożyć do naciętej może zagłębić...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Zużyty produkt oddaj do na biegu jałowym, poza czasem rozruchu). utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. OPIS DANE TECHNICZNE Przecinarka do metalu marki Meec Tools to doskonałe narzędzie do cięcia rur, prętów, Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz profili i kątowników z metalu. Przecinarka jest 2200 W wyposażona w regulowany ogranicznik do...
  • Seite 33 Przełącznik • Zablokuj głowicę w położeniu dolnym, gdy produkt nie jest używany. Blokada przełącznika Uchwyt MONTAŻ I DEMONTAŻ TARCZY Górna osłona TNĄCEJ Dolna osłona Zacisk OSTRZEŻENIE! Stół • Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda przed wymianą tarczy tnącej. Ogranicznik • Do obsługi tarcz tnących używaj rękawic Zawleczka ochronnych.
  • Seite 34: Regulacja Kąta Cięcia

    pokazuje ten sam kierunek co strzałka na Odkręć śrubę imbusową i śrubę górnej osłonie (4). zabezpieczającą za pomocą uchwytu. Nałóż z powrotem kołnierz zewnętrzny, Przekręć tylne szczęki zaciskowe do podkładkę i śrubę wrzeciona. ustawienia wybranego kąta. Naciśnij przycisk blokady wrzeciona (13), Dokręć mocno śrubę imbusową za aby je zablokować.
  • Seite 35: Sposób Użycia

    Użyj korbki, aby szybko zablokować Cięcie poprzeczne obrabiany przedmiot za pomocą zacisku. Umieść głowicę tnącą w położeniu górnym, uruchom produkt i odczekaj, SPOSÓB UŻYCIA aż silnik osiągnie maksymalną prędkość obrotową. OSTRZEŻENIE! Ostrożnie prowadź głowicę tnącą w dół. Nie próbuj nigdy ciąć zbyt małych elementów. Lekko dociśnij, gdy tarcza rozpocznie Jeśli do wykonania cięcia potrzebujesz zbliżyć...
  • Seite 36: Wymiana Tarczy Tnącej

    CZYSZCZENIE UWAGA! Intensywne iskrzenie może być spowodowane • Oczyść elementy z tworzywa zwilżoną szmatką. Nie używaj silnych środków brudem lub zużytymi szczotkami węglowymi. czyszczących ani rozpuszczalników, które Oddaj urządzenie do kontroli serwisantowi lub mogą uszkodzić elementy z tworzywa. uprawnionemu personelowi i ewentualnie zleć •...
  • Seite 37: Safety Instructions

    PERSONAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS • Stay alert, pay attention to what you are SAFETY IN THE WORK AREA doing, and use your common sense when working with power tools. Never use • Keep the work area clean and well lit. power tools if you are tired or under the Dark and cluttered work areas increase influence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 38: Special Safety Instructions

    SERVICE USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS Make sure that the power tool is serviced by qualified technicians that only use identical • Do not force the power tool. Use the spare parts. This will ensure that the power tool correct power tool for the planned work.
  • Seite 39 • Allow the wheel to reach maximum speed because an accessory can be attached to before applying it to the workpiece. your power tool, it does not assure safe operation. • When the product has started, lower the wheel so that it comes in contact with the •...
  • Seite 40: Kickback And Related Warnings

    protectors, gloves and shop apron capable wheels may also break under these conditions. of stopping small abrasive or workpiece Kickback is the result of power tool misuse fragments. The eye protection must be and/or incorrect operating procedures or capable of stopping flying debris conditions and can be avoided by taking proper generated by various operations.
  • Seite 41: Technical Data

    REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS Wear safety gloves. • Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period. • To reduce noise and vibrations when in Approved in accordance with use, limit the time the tool is in use, and the relevant directives.
  • Seite 42 necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, • Check that the mains voltage corresponds based on an estimate of exposure in actual to the rated voltage on the type plate. operating conditions (taking into account all •...
  • Seite 43: Adjusting The Cutting Angle

    ADJUSTING THE SAW HEAD NOTE: The downward movement of the saw head can The spindle screw has a right-hand thread. be adjusted to prevent the wheel coming into Tighten clockwise, unscrew anticlockwise. contact with the base of the product. Remove the spindle screw, the washer and Move down the saw head and check if the the outer flange.
  • Seite 44: How To Use

    Insert and tighten the screws for the mitre Starting and switching off fence in the two back holes. The product has a power switch lock. Press in the power switch lock (2) and QUICK RELEASE OF CLAMP hold. The clamp has a quick release device (14) to Press the power switch (1) to start.
  • Seite 45: Transport And Storage

    MAINTENANCE CLEANING • Clean plastic parts with a damp cloth. Do WARNING! not use strong detergents or solvents, this Pull out the plug before cleaning and/or can damage the plastic parts. maintenance. • Clean the ventilation openings on the • Check at regular intervals that all the product with compressed air.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    • Bei der Verwendung eines SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel verwenden, das für SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH den Einsatz im Freien ausgelegt ist. Die • Der Arbeitsbereich muss sauber und gut Verwendung eines für den Einsatz im beleuchtet sein. Unordentliche und dunkle Freien zugelassenen Kabels reduziert die Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 47: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    • Bei der Arbeit nicht zu stark strecken. oder diese Anweisungen nicht gelesen Immer für einen festen Stand und gutes haben, dürfen das Werkzeug nicht Gleichgewicht sorgen. So haben Sie in verwenden. Elektrowerkzeuge sind in den unerwarteten Situationen mehr Kontrolle Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise Für Trennschleifer

    • Vor jeder Verwendung die hackt. Dadurch kann die Trennscheibe Spindelschraube und alle anderen beschädigt werden. Verbindungen kontrollieren. Ggf. • Das Produkt schneidet Material mit nachziehen. minimalem Druck. • Vor der Verwendung kontrollieren, dass • Wie schnell eine Trennscheibe schneidet, die Spindelverriegelung gelöst ist.
  • Seite 49 Scheibenfragmenten und vor dem • Beschädigte Scheiben dürfen nicht Kontakt mit der Scheibe zu schützen. verwendet werden. Vor jeder Verwendung die Scheibe auf Risse und Absplitterungen • Für das Elektrowerkzeug dürfen nur prüfen. Wenn das Elektrowerkzeug oder faserverstärkte Trennscheiben oder die Scheibe fallen gelassen oder Stößen Diamanttrennscheiben verwendet ausgesetzt wurden, die Scheibe auf...
  • Seite 50 Hände oder Arme können zum führen, dass das Produkt nach hinten rotierenden Zubehör gezogen werden. geschleudert wird, der Anwender kann diese Kräfte jedoch durch entsprechende • Die Ventilationsöffnungen des Maßnahmen kontrollieren. Elektrowerkzeugs regelmäßig reinigen. Der Motorlüfter kann Staub in das •...
  • Seite 51: Minimierung Von Lärm Und Vibrationen

    • Größere Werkstücke abstützen, um das Risiko eines Feststeckens der Scheibe und Die Gebrauchsanweisung lesen. eines Rückschlags zu vermeiden. Große Werkstücke geben oft unter ihrem eigenen Gewicht nach. Auf beiden Seiten müssen Stützen in der Nähe der Augenschutz verwenden. Schnittlinie und nahe der Werkstückkante unter dem Werkstück platziert werden.
  • Seite 52: Bedienung

    Der Sägekopf kehrt automatisch in die obere BESCHREIBUNG Position zurück, wenn er aus der verriegelten unteren Position freigegeben wird. Der Metallschneider von Meec Tools ist das Den Griff (3) leicht nach unten drücken. ideale Werkzeug zum Trennen von Rohren, Stangen, Profilen und Winkeln aus Metall.
  • Seite 53: Montage Und Demontage Der Trennscheibe

    Die Trennscheibe am inneren Flansch MONTAGE UND DEMONTAGE DER und der Spindel montieren. Sicherstellen, TRENNSCHEIBE dass der Drehrichtungspfeil an der WARNUNG! Trennscheibe in dieselbe Richtung zeigt • Das Produkt ausschalten und den wie der Pfeil am oberen Schutz (4) des Stecker ziehen, bevor die Trennscheibe Produkts.
  • Seite 54: Einstellen Des Schnittwinkels

    Die Anschlagschraube im Uhrzeigersinn SCHNELLENTRIEGELUNG DER ZWINGE drehen, um die Abwärtsbewegung des Sägekopfs zu verlängern. Die Zwinge ist mit einer Vorrichtung zur Die Kontermutter anziehen, wenn die Schnellentriegelung (14) ausgestattet, mit gewünschte Abwärtsbewegung eingestellt deren Hilfe größere Einstellungen schnell ist. vorgenommen werden können.
  • Seite 55: Ein- Und Ausschalten

    Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. ACHTUNG! Die Trennscheibe muss sich von selbst • Nicht zu fest drücken – dies erhöht den durch das Werkstück arbeiten. Verschleiß von Trennscheibe und Motor, Warten, bis die Trennscheibe vollständig ohne dass das Ergebnis hiervon stillsteht, ehe der Sägekopf nach oben profitieren würde.
  • Seite 56: Auswechseln Der Trennscheibe

    REINIGUNG AUSWECHSELN DER TRENNSCHEIBE • Kunststoffteile mit einem angefeuchteten WARNUNG! Tuch reinigen. Keine starken Reinigungs- • Schalten Sie das Produkt aus und ziehen oder Lösungsmittel verwenden, die die Sie den Stecker, bevor Sie die Kunststoffteile schädigen könnten. Trennscheibe wechseln. • Die Ventilationsöffnungen des Produkts mit •...
  • Seite 57: Turvallisuusohjeet

    varustettuun virtalähteeseen. TURVALLISUUSOHJEET Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkötapaturmien riskiä. TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS • Pidä työalue puhtaana ja valaistuna. HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Sotkuiset ja pimeät tilat lisäävät • Ole tarkkana, katso mitä teet ja käytä onnettomuusriskiä. tervettä järkeä, kun työskentelet • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa sähkötyökaluilla.
  • Seite 58: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO HOITO Varmista, että ammattitaitoinen korjaaja • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä huoltaa sähkötyökalun käyttämällä oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, että työhön. Oikea sähkötyökalu toimii sähkötyökalun käyttö on turvallista. paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään tarkoituksenmukaisella kuormalla.
  • Seite 59 • Tarkista, että katkaisulaikka ei ole KATKAISUKONEIDEN kosketuksissa työkappaleeseen, kun TURVALLISUUSOHJEET kytkintä painetaan. • Käyttäjä ja muut henkilöt eivät saa olla • Anna laikan saavuttaa laikan pyörimistasolla. Laikkasuojus maksimikierrosnopeus ennen kuin painat suojaa käyttäjää laikan sirpaleilta ja sen työkappaleeseen. kosketukselta laikkaan. •...
  • Seite 60 sähkötyökalua niin, että kukaan ei ole Takapotkuun jne. liittyvät laikan vaara-alueella, ja käytä varoitukset. sähkötyökalua kuormittamattomana Äkillinen takapotku voi tapahtua, jos pyörivä suurimmalla nopeudella noin 1 minuutin laikka juuttuu kiinni tai takertuu. Jos pyörivä ajan. Jos laikka on vaurioitunut, se tarvike juuttuu tai takertuu, pyörivä...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    koskaan yritä irrottaa laikkaa Symbolit työkappaleesta laikkaa vielä liikkeessä - Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä seurauksena voi olla takapotku. Tutki ja korjaa laikan juuttumisen syy. sähkötyökalun käytön kannalta. Varmista, että • Älä koskaan käynnistä tuotetta niin, että ymmärrät symbolit ja niiden merkityksen. laikka on kosketuksissa työkappaleeseen.
  • Seite 62 KUVAUS Paina kahvaa (3) hieman alaspäin. Vedä lukitustappi (9) ulos ja lukitse se Meec Tools -metallileikkuri on ihanteellinen ulosvedettyyn asentoon. Anna sahanpään työkalu metalliputkien, tankojen, profiilien ja liikkua ylöspäin yläasentoon. kulmien leikkaamiseen. Leikkuri on varustettu HUOM! säädettävällä...
  • Seite 63 • Käytä suojakäsineitä katkaisulaikkoja TÄRKEÄÄ! käsitellessäsi. Kun olet vaihtanut katkaisulaikan, käytä laitetta muutaman minuutin ajan ilman kuormitusta tarkistaaksesi, että se toimii Katkaisulaikan irrotus oikein. Nosta sahapää yläasentoon. Löysää ruuvi (10), joka pitää yläsuojusta SAHAPÄÄN SÄÄTÖ (4), ja käännä suojusta ylöspäin niin, että kara tulee näkyviin.
  • Seite 64 Irrota ohjurin etumainen ja taempi ruuvi Älä paina liian kovaa. Anna katkaisulaikan mukana toimitetulla avaimella. työstää tiensä työkappaleen läpi. Siirrä ohjuria taaksepäin noin 35 mm, Odota, kunnes laikka on pysähtynyt jotta ohjurin reikä ja ura ovat linjassa kokonaan, ennen kuin nostat sahapään. pöydän kahden takimmaisen reiän Odota ennen työkappaleen irrottamista, kanssa.
  • Seite 65: Kuljetus Ja Varastointi

    kokonaan ja katkaisulaikka on alemman PUHDISTUS suojuksen peitossa. • Puhdista muoviosat kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita pesu- tai liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa muoviosia. HUOLTO • Puhdista tuotteen tuuletusaukot VAROITUS! paineilmalla. Irrota pistotulppa ennen puhdistusta ja/tai huoltoa. KULJETUS JA VARASTOINTI •...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    pièces mobiles. Les cordons endommagés CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou emmêlés augmentent les risques d’accidents électriques. SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge prévue à • Maintenez la zone de travail propre et cet effet.
  • Seite 67: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    • Ne vous penchez pas trop en avant. Veillez • Entretenez l’outil électrique. Vérifiez que à garder un bon appui au sol et un bon les pièces mobiles ne sont pas mal équilibre. Cela vous donne un meilleur orientées ni coincées, qu’aucune pièce ne contrôle de l’outil électrique en cas de s’est détachée et qu’il n’existe aucun autre situations imprévues.
  • Seite 68 • Avant utilisation, vérifiez si le verrouillage • Le produit rogne du matériau avec une de la broche est libéré. pression minimale. • Utilisez toujours la protection de disque. • La vitesse à laquelle un disque de coupe rogne dépend de sa qualité. Une coupe •...
  • Seite 69 • Utilisez uniquement des accessoires qui et faites fonctionner l’outil électrique à ont au moins la même vitesse nominale vide à la vitesse maximale pendant que l’outil électrique. Un accessoire qui environ 1 minute. Si le disque est tourne plus vite que la vitesse nominale endommagé, il se brisera probablement peut éclater et causer des blessures.
  • Seite 70: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    inflammables, comme du bois. Des ou coincer le disque. Essayez de ne pas étincelles pourraient les enflammer. faire des coupes trop profondes. La surcharge du disque augmente le risque • Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant de déformation ou de blocage, ce qui un liquide de refroidissement.
  • Seite 71 • Afin de réduire les risques liés à CARACTÉRISTIQUES l’exposition aux vibrations et/ou au bruit, TECHNIQUES prenez les précautions suivantes : – Utilisez l’outil uniquement en suivant Tension nominale 230 V ~ 50 Hz les présentes instructions. Puissance 2200 W – Vérifiez que l’outil est en bon état.
  • Seite 72 DÉGAGEMENT DE LA TÊTE DE SCIE DESCRIPTION La tête de scie revient automatiquement en La disqueuse Meec Tools est l'outil idéal pour position haute lorsqu’elle est dégagée de sa couper des tuyaux, des tiges, des profilés et position basse verrouillée.
  • Seite 73 RÉGLAGE DE LA TÊTE DE SCIE REMARQUE ! Le filetage de la vis de la broche est vers Le mouvement vers le bas de la tête de scie peut être réglé pour empêcher le disque de la droite. La vis se serre donc dans le sens coupe d’entrer en contact avec la base du horaire et se dévisse dans le sens antihoraire.
  • Seite 74 rainure de la butée d’onglet soient alignés N'appuyez pas trop fort. Laissez le disque avec les deux trous arrière de la table. de coupe évoluer de lui-même à travers la pièce. Insérez et serrez les vis de la butée d’onglet dans les deux trous arrière. Attendez que le disque de coupe s’arrête complètement avant de relever la tête de scie.
  • Seite 75: Transport Et Stockage

    CHANGEMENT DU DISQUE A REMARQUE ! TRONÇONNER • Ne pas appuyer trop fort, cela entraînera une usure plus rapide du disque de ATTENTION ! coupe et du moteur sans toutefois • Eteignez l'appareil et débranchez la prise fournir de meilleurs résultats. avant de changer le disque à...
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    • Als u een elektrisch apparaat buitenshuis VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat is gemaakt voor gebruik buitenshuis. VEILIGHEID IN HET WERKGEBIED Het gebruik van een snoer dat bedoeld is • Houd het werkgebied schoon en goed voor gebruik buitenshuis vermindert het verlicht.
  • Seite 77: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    • Probeer niet te ver te reiken. Zorg ervoor instructies niet hebben gelezen, het dat u steeds stevig staat en goed in gereedschap gebruiken. Elektrisch evenwicht bent. Op die manier heeft u gereedschap is gevaarlijk in de handen meer controle over het elektrische van gebruikers die er niet mee vertrouwd gereedschap in onverwachte situaties.
  • Seite 78 veiligheidshandschoenen. Draag geen • Laat de doorslijpschijf op maximale loszittende kleding. snelheid komen voordat u hem op het werkstuk zet. • Gebruik alleen doorslijpschijven van het type dat wordt aanbevolen door de • Wanneer het product is gestart, laat u de fabrikant.
  • Seite 79 gereedschap passen, centreren niet goed, Veiligheidsinstructies voor waardoor het elektrisch gereedschap uit slijpmachines balans raakt en gaat trillen, waardoor u • De gebruiker en andere personen mogen de controle kunt verliezen. zich niet in het rotatievlak van de schijf • Gebruik geen beschadigde schijven.
  • Seite 80 accessoire. Anders kan het snoer armen en lichaam in een positie die beschadigd raken of vast komen te zitten terugslag voorkomt. Terugslag kan ertoe en kunnen uw handen of armen tegen leiden dat het product naar achteren het bewegende accessoire worden wordt gegooid, maar de gebruiker kan getrokken.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    werkstuk moet aan weerszijden worden ondersteund, in de buurt van de snijlijn en Lees de gebruiksaanwijzing. aan de randen van het werkstuk. MINIMALISERING VAN LAWAAI EN Draag oogbescherming. TRILLINGEN • Plan het werk zo dat de blootstelling aan sterke trillingen over een langere periode wordt gespreid.
  • Seite 82 ONTGRENDELEN VAN ZAAGKOP De zaagkop keert automatisch terug naar BESCHRIJVING de bovenste positie wanneer deze wordt De metaalslijper van Meec Tools is het ideale losgelaten uit de vergrendelde onderste gereedschap voor het afkappen van buizen, positie. staven, profielen en hoeken van metaal.
  • Seite 83 • Vergrendel de zaagkop in de onderste Controleer of alle componenten schoon stand wanneer het product niet in zijn. gebruik is. Monteer de doorslijpschijf op de binnenflens en de spindel. Controleer of de pijl voor de draairichting op de DOORSLIJPSCHIJF MONTEREN EN doorslijpschijf in dezelfde richting wijst als DEMONTEREN de pijl op de bovenste bescherming (4).
  • Seite 84 Draai de stopschroef met de klok mee om Om de snelle vrijgave te gebruiken, draait de neerwaartse beweging van de zaagkop u de slinger van de klem 2 of 3 slagen te verlengen. tegen de klok in om de bekken los te maken.
  • Seite 85 ONDERHOUD In- en uitschakelen Het product is voorzien van een WAARSCHUWING! schakelaarvergrendeling. Trek de stekker uit het stopcontact vóór Houd de schakelaarvergrendeling (2) reiniging en/of onderhoud. ingedrukt. • Controleer regelmatig of alle Druk op de schakelaar (1) om te starten. beschermkappen en Schakel het product uit door de aan/uit- veiligheidsvoorzieningen correct...
  • Seite 86: Transport En Opslag

    Bevestig de nieuwe doorslijpschijf. (Afbeelding 6) Draai de spindelvergrendelingsschroef vast. (Afbeelding 7) Zet de bovenste beschermkap op zijn plaats en zet deze vast met de schroef. (Afbeelding 8) REINIGING • Reinig plastic onderdelen met een vochtige doek. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of oplosmiddelen, ze kunnen de onderdelen van kunststof beschadigen.