EN
The hose reel can be wall mounted or mounted on the ceiling, see
figure 2 and 3.
NOTE: The hose reel must be installed at a minimum height of 2.5
m over
the
floor.
• Install the hose reel on a solid wall or ceiling with a smooth
surface using two ø 8 mm screws.
• Do always connect the hose reel to the air line by means of a
flexible
hose.
• Install
an air shut
off valve
safety and for ease of maintenance.
IMPORTANT: The manufacturer declines all responsibility of injury
or damages caused by an incorrect installation.
L'enrouleur peut aussi bien étre monté sur le mur que sur le plafond
(voir figures 2 eI 3).
L'enrouleur
doit
toutefois
NOTE
minimum
de 2.5
m du sol.
• Installer l'enrouleur sur un mur ou plafond suffisamment résistant,
sur une
surface
lisse ä l'aide
• Toujours brancher l'enrouleur
• Installer une vanne de sécurité entre la ligne d'air et l'enrouleur
afin de protéger et faciliter l'entretien de ce dernier.
IMPORTANT : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
Iésions ou dommages provoqués sur une installation dite non-
conforme.
Min. 2,5 m
SAMOA
850 809
R. 04/15
SAMOA
Industrial
S.A.
POI. Ind. Porce
Installation / Instalaci6n / Installation / Installation / Instalaqäo
between
the
line and
the
hose
étre
installé
ä une
de deux
vis de 8 mm
de diametre.
la ligne d'air ä l'aide d'un flexible.
Fig. 2
Fig. 3
Min.
m
0
1-14
Camino
del Fontån
ES
El enrollador se puede montar en la pared o en el techo (ver figura
NOTA: El enrollador
sobre
el suelo.
• Instale el enrollador en una pared o techo resistente, en una
superficie lisa usando dos tornillos de ø 8 mm de diämetro.
• Conecte siempre el enrollador a la linea de aire por medio de una
manguera flexible.
reel for
• Instale una vålvula de corte entre la linea y el enrollador por
seguridad y facilidad de mantenimiento.
IMPORTANTE:
El fabricante declina toda responsabilidad ante
lesiones o dahos provocados por una instalaci6n incorrecta.
DE
Der Schlauchaufroller
werden, gem. Bild 2 und Bild 3.
hauteur
Beachten:
Der Schlauchaufroller
m über
dem
Fussboden
• Untergrund für die Montage sollte eine stabile, für Dübel geeignete
Wand sein. Die Befestigung erfolgt mit 2 Schrauben 8 mm.
Die Verbindung
flexiblen
Schlauch.
• Zwischen Schlauchaufroller und Druckluftleitung Wird ein Sperr-
ventil montiert zu Erhöhung der Sicherheit und der besseren
Wartung.
Wichtig:
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen und Schäden,
die durch
falsche
O carretel pode ser instalado em paredes ou tetos (ver figuras 2 e 3).
NOTA: O carretel deve ser instalado a uma altura minima de 2,5 m
do chäo.
• Instalar o carretel em uma parede ou teto resistentes, em uma
superficie lisa usando parafusos de Ø 8 mm de diåmetro.
• Sempre conectar o carretel a uma 'inha de ar por meio de uma
mangueira flexivel.
• Instalar um registro de ar para corte da 'inha de ar, para seguranqa
e facilidade de manutenqäo, tanto da linha quanto do enrolador.
IMPORTANTE: O fabricante se isenta de toda responsabilidade
perante as lesöesou danos provocados pela instalaqäo incorreta do
equipamento.
831
33392
GÜ6n - S ain • Tel.: +34 985 381 488
se debe instalar a una altura minima de 2,5 m
kann an der Wand
Oder an der Decke
muss in einer Höhe von min. 2,5
montiert
sein.
mit der Druckluftleitung
Installation
und
Anschluss
des Gerätes
www.samoaindustrial.com
montiert
erfolgt mit einem
entstehen.