Herunterladen Diese Seite drucken
I I I
IGLAND
a.
'GLAND
55
/ 55A
1 60
Owner'
s
Manual - Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation - Eierens instruks•onshefte
loading

Inhaltszusammenfassung für Igland 55

  • Seite 1 I I I IGLAND 'GLAND / 55A 1 60 Owner' Manual - Betriebsanleitung Manuel d'utilisation - Eierens instruks•onshefte...
  • Seite 2 14 Tagen eingeschickt Wird (F) Pour que la garantie soit valable, le CERTIFICAT D'ACQUISITION doit étre renvoyédans les quatorze (14) jours Manufacturer: IGLAND AS, Roresanden 109, N-4885 Grimstad, Norway http://www.igland-as.com E-mail: corporate@igland-as.com Phone +47 37 25 62 00 Fax +47 37 25 62 01...
  • Seite 3 (GB) Symbols used, controls (D) Zeichenerklärung, Bedienung (F) Explication des symboles de commande (N) Innvinsjing (GB) Logging operations (D) Einziehen der Stämme (F) Débusquage (N) Vedlikehold (GB) Maintenance (D) Wartung (F) Entretien (N) Smøring... (GB) Lubrication (D) Abschmieren (F) Lubrification IGLAND 55/55W60...
  • Seite 4 (F) Montage de la commande électrohydraulique (N) Symbolforklaring LHP betjening . (GB) Symbol explanation, LHP operation (D) Zeichenerklärung für Gebrauch (F) Explication des symbols de commande - (N) Garantibetingelser ..- (GB) Terms of Warranty - (D) Garantiebedingungen - (F) Garantie IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 5: Régles De Sécurité

    Holz auf dem Boden und nicht für andere Zwecke vemendet werden (F) Ne pas utiliser le treuil å des opérations pour lesquelles il n'est pas conqu. Ne doit étre utilisé que pour pousser des grumes sur le sol IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 6 (D) Nicht in der Gefahrenzone aufhalten (F) Se tenir en dehors de la zone dangereuse 8. (N) Unngå berøring av ståltau i bevegelse (GB) Avoid contact with moving cable (D) Laufendes Stahlseil nicht berühren (F) Ne pas saisir le cåble en mouvement [GLAND 55/55W60...
  • Seite 7 (F) Attention ! 11.(N) Benytt kun kvalitetsståltau Bruk kvalitetsslåliou (GB) Use only cable of suitable quality Avoid non—quality rope Oua1i10t*St0hlseile (D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden verwenden (F) N'utiliser que des cåbles de bonne qualité Niutiliser que des cobles de bonne qualite IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 8 Bruk betjeningssnor (GB) Lever controls: Use cord (D) Bedienungshebel: Zugleine benutzen (F) Levier de commande : Employer le cordon 15. (N) Unngå ståltauskader (GB) Avoid damage to cable (D) Beschädigungen des Stahlseils vermeiden (F) Éviter d'endommagerle cåble cab* IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 9 L - notches for log attachment, M - holder for choker chain, N —pulley, O - plate with serial No., P- Trailer hitch (option) (D) Deutsch A - IGLAND 55, B - Zugleine, C - obere Seilführungsrolle, D —Schutzgitter (zusatzausstattung), E - Alternative Position, F - Oberlenker-Befestigung, G - Unterlenker-Befestigung, Werkzeugkästchen,...
  • Seite 10 - (F) Monter les pieds de stationnement 1.1.4 - (N) Sett vinsjen på plant underlag - (GB) Place winch on a level surface - (D) Seilwinde auf ebener, fester Unterlage abstellen - (F) Installer le treuil sur une surface plane IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 11 - (D) Dreipunktanbau Kat. I und Kat. II: richtige Bolzengröße beachten - (F) Utiliser des chevilles Kat. I ou Kat. II 1.2.4 - (N) Monter toppstaget - (GB) Attach top link - (D) Oberlenker befestigen - (F) Fixer le dispositif dattelage supérieur IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 12 - (D) Oberlenker bei Bedarf verlängern Oder verkürzen - (F) Ajuster si nécessaire 1.2.9 - (N) Reguleres hvis nødvendig - (GB) Adjust if necessary - (D) Hubstange(n) bei Bedarf verlängern Oder verkürzen - (F) Ajuster si nécessaire 450-03 IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 13 - (GB) Follow manufacturer's instructions for cutting PTO shaft and guard to length - (D) Gebrauchsanweisung des Gelenkwellenherstellers beachten - (F) Suivre les indications des fabricants des cardans 1.2.13 - (N) Advarsel! - (GB) Warning! - (D) Achtung! - (F) Attention 450-03 [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 14 - (D) Stahlseil an der Trommel befestigen - (F) Fixer le cåble au tambour 1.3.5 - (N) Spol ståltauet stramt på trommelen - (GB) Wind cable tightly onto drum - (D) Stahlseil stramm aufspulen - (F) Enrouler le cåble sous tension 4SO-04 [GLAND 55/55W60...
  • Seite 15 - (N) Senk lunnepanna og parker traktoren forsvarlig - (GB) Lower butt plate and make sure tractor is securely parked - (D) Rückeschild senken und Schlepper vorschriftsgemäß abstellen (Bremse!) - (F) Abaisser le bouclier et mettre le frein å main [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 16 - (N) Automatisk sikkerhetsbrems - (GB) Automatic safety brake - (D) Automatische sicherheitsbremse - (F) Frein de sécurité automatique 2.2.3 - (N) Trekk inn - (GB) Haul in - (D) Einziehen Hvit - (F) Enroulement Vhite Veiss Blanc 415-06 IGLAND 55/55W60...
  • Seite 17 - (GB) Small logs may be hitched in a "herringbone" pattern, beginning at end of cable - (D) Zuerst die hintersten Stämme an das Stahlseil hängen (Fischgrätmuster) - (F) Commencer l'accrochage par la grume la plus éloignée (disposition en aréte de poisson) [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 18 - (F) Élingagecorrect 2.3.8 - (N) Trekk inn - (GB) Haul in Hvlt Vhl te - (D) Einziehen Velss - (F) Enroulement du cåble manc 2.3.9 - (N) Advarsel! - (GB) Warning! - (D) Achtung! - (F) Attention 415-07b IGLAND 55/55W60...
  • Seite 19 - (GB) Avoid this - (D) Mindestabstand zwischen Seilwinde und Holz: 10 - (F) Éviter ceci Min. 2.3.13 - (N) Unngå for store lass - (GB) Avoid excessive loads - (D) Zu schwere Beladung vermeiden - (F) Ne pas surcharger 415-08 IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 20 2.3.17 - (N) Forsiktig sammenskyvning av tømmer - (GB) Butt plate may be used as a light duty piling blade - (D) Stämme mit dem Rückeschild vorsichtig zusammenschieben - (F) Gerbage des grumes avec le bouclier 415-09 [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 21 - (N) Smøring, 1 gang pr uke, og smør alle bevegelige deler - (GB) Lube weekly, and lube all moving parts - (D) Einmal pro Woche ölen, und alle bewegtichen Teile Olen bzw. schmieren - (F) Graissage 1 fois par semaine, et graisser toutes les parties mobiles IGLAND 55/55W60...
  • Seite 22 - (GB) Lube weekly - (D) Einmal pro Woche abschmieren - (F) Huiler hebdomadaire GREASE 3.1.8 - (N) Smøring 1 gang pr uke - (GB) Lube weekly - (D) Einmal pro Woche abschmieren - (F) Huiler hebdomadaire CREASE IGLÅND 55/55W60...
  • Seite 23 - (N) Større dødgang enn 10 cm: juster clutch - (GB) Lever play over 10 cm: adjust clutch - (D) Bei zu hohem Hebelspiel (mehr als 10 cm) Kupplung nachstellen - (F) Si le jeu est de plus de 10 cm : ajuster l'embrayage 450-10, IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 24 3.3.3 - (N) Løft av inspeksjonsdekslet - (GB) Remove cover - (D) Inspektionsdeckel abschrauben - (F) Dévisser le couvercle 3.3.4 - (N) Juster clutchen - (GB) Adjust the clutch - (D) Kupplung nachstellen - (F) Régler l'embrayage 450-11a IGLAND 55/55W60...
  • Seite 25 - (D) Motor einschalten, Zapfwelle einkuppeln und Hebelspiel überprüfen, - (F) Démarrer le moteur et contröler le jeu, 3.3.6 - (N) Monter inspeksjonsdekslet - (GB) Replace cover - (D) Inspektionsdeckel aufsetzen und festmachen - (F) Remettre le couvercle 450-11b IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 26 (GB) Brake band adjustment (D) Nachstellen des Bremsbandes (F) Réglage de Ia courroie de freinage 3.4.1 - (N) Juster bremsefjæra - (GB) Adjust spring-brake tension - (D) Bremsfeder nachstellen - (F) Ajuster le ressort du frein [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 27 - (D) Spannung der Antriebskette prüfen - (F) Contröler la tension de la chaine 3.54 - (N) Stram kjedet hvis nødvendig - (GB) Take up excessive slack - (D) Kette ggf. verkürzen - (F) Changer de maillon, si nécessaire 450-11c [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 28 - (D) Geschlossenes Ende der Kettenschloß-Klammer Laufrichtung! - (F) Monter le clip de verrouillage la partie fermée dans le sens de rotation 3.5.6 - (N) Monter inspeksjonsdekslet - (GB) Replace cover - (D) Inspektionsdeckel aufsetzen und festmachen - (F) Remettre le couvercle 450-110 [GLAND 55/55W60...
  • Seite 29 - (N) Sett inn nye lameller - (GB) Fit new pads - (D) Neue Lamellen einsetzen - (F) Introduire des lamelles neuves 3.6.6 - (N) Juster clutch, - (GB) Adjust clutch, - (D) Kupplung einstellen, - (F) Aajuster l'embrayage, 55/55A/60...
  • Seite 30 - (F) Régler la tension du cåble 3.6.8 - (N) Etterstram skruer og muttere - (GB) Retighten nuts and bolts as needed - (D) Schrauben und Muttern regelmäßig auf festen Sitz prüfen - (F) Resserrer les écrous/les boulons, si nécessaire 415-12b [GLAND 55/55A/60...
  • Seite 31 - (F) Installer le treuil sur une surface plane - (N) Oppbevar vinsjen forsvarlig - (GB) Store winch in a safe place - (D) Seilwinde so lagern, daß ein Missbrauch ausgeschlossen ist - (F) L'entreposer en lieu sür 4SO-14 IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 32: (N) Ekstrautstyr (Gb) Options (D) Zusatzausstattung

    - (N) Radio fjernbetjening F-201 (se eget instruksjonshefte. Markedsføres ikke i Norge) - (GB) Radio remote control F-201 (see separate owner=s manual) - (D) Funkfernsteuerung F-201 (siehe eigene Betriebsanleitung) - (F) Commande radio F-201 (voir manuel d=utilisation séparé) IGLAND 55/55A/60...
  • Seite 33 Rapport de réduction alternatif 1:10,36. 5.1.8 - (N) Toppgitter (forlengelse av standard vernegitter) - (GB) Top screen. Standard log guard extension - (D) Schutzgitterverlängerung - (F) Section de grille supplémentaire 5.1.9 - (N) Tilhengerkobling - (GB) Trailer-Hitch - (D) Anhänger- Kupplung IGLAND 55/55W60...
  • Seite 34 - (D) Strom über eine 8-Ampere-Sicherung anschließen - (F) Brancher sur un courant protégé par un fusible de 8A 5.2.3 (N) Betjeningspanel tilkobles - (GB) Connect control unit - (D) Fernbedienung anschließen - (F) Brancher la console de commande IGLAND 55/55W60...
  • Seite 35 - (GB) Caution! A load does not stop instantly when winch is stopped - (D) Achtung! Beim Anhalten des Stahlseils reagieren die angehängten Stämme mit einer gewissen Verzögerung - (F) Attention ! En cas de freinage, la charge treuillée réagit avec quelques secondes de décalage IGLAND 55/55W60...
  • Seite 36 (N) Ekstrautstyr, Pullmatic (GB) Options, Pullmatic (D) Zusatzausstattung, Pullmatic (F) Équipement optionnel, Pullmatic (l) Dodatne opreme, Pullmatic (N) Instruksjonsbøkene for vinsj og radiostyring må være lest og forstått før bruk. (GB) Instruction manuals for winch and radio control must be read and understood before (D) Betriebsanleitungen...
  • Seite 37 (N) Radiostyring (hvis montert) har eget instruksjonshefte (GB) Radio Control (if fitted) has its own owners manual. (D) Radio Control verfügt über eine eigene Anleitung. (F) de commande par radio (te cas échéant) a notice å part. (l) Radio Control (se presente) ha istruzioni separate (N) Ta tak i ståltauet og dra samtidig som knappen for utspoling (Pullmatic) holdes inne.
  • Seite 38 (N) Anvisningene i instruksjonsbok for både vinsj og radio skal følges (GB) Directions in manual for both winch and radio should be followed (D) Betriebsanleitungen für die Winde und Funksteuerung lesenund muss vor Übernutzung zu verstehen (F) Indications dans le manuel å la fois pour treuil et la radio doivent étre suivies...
  • Seite 39 Garantien omfatter feil i maskin eller utstyr som er oppstått på grunn av feilaktig råmateriale, konstruksjonsfeil eller feilaktig produksjon. IGLAND AS vil uten kostnad for kjøper bytte ut den defekte maskin- eller utstyrsdelen med en ny del, eller med en reparert del. Som garanti for en slik del gjelder den opprinnelige delens resterende garantitid.
  • Seite 40 If the directions in the instruction book regarding operation and safety have not been followed, IGLAND AS shall not be liable for damage caused by the machine. The machine must not be operated until the instruction book has been carefully read and understood.
  • Seite 41 Die Maschine darf erst benutzt werden, wenn die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und der Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Übergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers, daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt...
  • Seite 42 Si les dispositions du manuel d'utilisation concernant les conditions de fonctionnement et d'utilisation du matériel ne sont pas respectées, la société IGLAND AS ne peut étre tenue responsable des dommages matériels dont l'utilisation de la machine aura pu étre la cause. II est instamment recommandé...

Diese Anleitung auch für:

55a60