Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Eierens
instruksjonshefte
Betriebsanleitung
NORSE
(N) For gyldig garanti må OVERTAKELSESSKJENL
(US/Can) For the guarantee to be valid the DECLARATION OF TRANSFER must be
returned
within 14 days
(D)Die Garantie ist nurgültig,wenndiebeigefügte Ü BERGABEERKLÄRUNG
und innerhalb
von 14 Tagen eingeschickt
(F) Pour quela garantie soit vatable,le CERTIFICATD'ACQUISITION
dans les quatorze (14) jours
Produced by:
IGLAND AS, Roresanden 109, N-4885 Grimstad, Norway.http://www.igland-as.com
250
/ 350
4
returneresinnen 14 dager
Wird
E-mail: co
Owner's
Manual
Manuel
diutilisation
1 450
ausgefiillt
doit étre renvoyé
orate@i
land-as.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Igland NORSE 250

  • Seite 1 (D)Die Garantie ist nurgültig,wenndiebeigefügte Ü BERGABEERKLÄRUNG ausgefiillt und innerhalb von 14 Tagen eingeschickt Wird (F) Pour quela garantie soit vatable,le CERTIFICATD'ACQUISITION doit étre renvoyé dans les quatorze (14) jours Produced by: IGLAND AS, Roresanden 109, N-4885 Grimstad, Norway.http://www.igland-as.com E-mail: co orate@i land-as.com...
  • Seite 2 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (US/Can) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Régles de sécurité (SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi (N) Bruk ailtid verneutstyr (US/Can)Always wear protective gear (D) Nie ohne geeignete Schutzkteidung arbeiten (F) Toujours employer des vétements de sécurité...
  • Seite 3 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (US/Can) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Régles de sécurité (SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi Parkering: unngå iøs grunn (N) Passer vinsjen på plant og fast underlag Parking place: Avoid (US/Can) Place winch on a level and stable soft grounds Pad<platz: Weiche Boden surface...
  • Seite 4 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (US/Can) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Régles de sécurité (SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi unngå ståJtauskader Avoid damage to cable (N) unngå ståitauskader (US/Can) Avoid damage to cable Beschädigungen (D) Beschädigungen des Stahlseils vermeiden Stahlseils vermeiden (F) Éviterd'endommager l e cåble...
  • Seite 5 INDEX (N) Faremomenter/sikkerhetsregler . (US/Can) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Rög[es de sécurité [Ilustration (N) Klargjøring/montering (USICan) Attaching winch to tractor (D) Anbau der Seilwinde (F) Montage sur tracteur (N) Klargjøring (US/Can) Before mounting (D) Vorbereitung (F) Opérations préalables (N) Montering til traktor .
  • Seite 6 Norse 350 / 450 (N) Norsk A - Norse 450, B - betjeningssnor, C - toppblokk, D - vernegitter, E - alt. feste inntrekksblokk, toppstagfeste, G - trekkstangbolt, H - verktøyboks, I - lunnepanne, K- parkeringsbein, L - oppheng for tømmer, M - bøyle for oppheng av snarekjetting, N - inntrekksblokk (USICan) English A - Norse 450, B - control cord, C - top pulley, D - protection screen, E - alternative pulley position, F - top link attachment, G - lower link attachment, H - storage box, I - butt plate, K - support leg, L -...
  • Seite 7 (N) Klargjøring/montering (US/Can) Attaching winch to tractor (D) Anbau der Seilwinde (F) Montage sur tracteur (N) Klargjøring (US/Can) Before mounting (D) Vorbereitung (F) Opérations préalables 1.1.1 - (N) Bruk alitid verneutstyr - (US/Can) Always use protective gear - (D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten - (F) Toujours employer des vétements de sécurité...
  • Seite 8 (N) (./...) Montering til traktor (US[Can) (./...) Mounting winch on tractor Anbau am Schlepper Montage sur tracteur 1.2.5 - (N) Sett vinsjen i arbeidsstilling - (US/Can) Adjust length of top link to give winch 10 - 20 0 backward tilt in operating position - (D) Arbeitsstellung: Winde leicht nach hinten kippen - (F) Incliner le treuil en position de travail...
  • Seite 9 (N) Montering av ståltau (USICan) Steel cable attachment (D) Befestigung des Stahlseils (F) Montage du cäble 1.3.1 - (N) Sett vinsjen i transportstilling - (US/Can) Put winch in operating position - (D) Seilwinde vor dem Anfahren anheben (Transportstellung) - (F) Relever le treuil en position de transport 1.3.2 - (N) Rull ut ståltauet - (US/Can) Roll out the full length of the cable...
  • Seite 10 (N) Symbolforklaring, betjening (USICan) Symbols used, controls (D) Zeichenerklärung, Bedienung (F) Explication des symboles de commande - (N) Fri - (US/Can) Free reel Green G»nün - (D) Freilaufbremse gelöst Vert - (F) Libre 2.2.2 - (N) Brems Crønn - (US/Can) Brake Green Grün - (D) Freilaufbremse angezogen...
  • Seite 11 Innvinsjing (US/Can) Logging operations (D) (./...) Einziehen der Ståmme Débusquage 2.8.5 - (N) Unngå for spisse vinkler under stroppingen - (US/Can) Avoid sharp angles when setting chokes - (D) Beim Anhängen der Stämme zu spitze Winkel vermeiden - (F) Éviterles anglesaigus 1200 Min.
  • Seite 12 (N) (./...) Innvinsjing (USICan) Logging operations Einziehen der Ståmme Débusquage 2.3.13 - (N) Unngå dette - (US/Can) Avoid this - (D) Mindestabstand zwischen Seilwinde und Holz: 10 cm - (F) Éviterceci Min. 2.3.14 - (N) Unngå for store lass - (US/Can) Avoid excessive loads - (D) Zu schwere Beladung vermeiden - (F) Ne pas surcharger 2.3.15...
  • Seite 13 (N) Vedlikehold (US/Can) Maintenance (D) Wartung (F) Entretien (N) Smøring (US/Can) Lubrication (D) Abschmieren (F) Lubrification 3.1.1 - (N) Sett kraftuttaket i frlstilling og stopp motor STOP STCP - (US/Can) Set PTO in neutral and stop engine - (D) Zapfwelle auskuppeln und Motor abschalten - (F) Mettre la prise de force en position libre et arréter le moteur GREASE 3.1.2...
  • Seite 14 (N) Kontroll av clutch (USICan) Clutch inspection (D) Kupplung kontrollieren (F) Contröle de I'embrayage 32.1 - (N) Kontrolter dødgang i inntrekksnor (hvit) Hvi± White - (US/Can) Check control haul-in cord play (white) Weiss (D) Weisse Zugleine (- Einziehen- ) überprüfen Blanc - (F) Contråler le jeu du cordon de commande (blanc, enroulement)
  • Seite 15 (N) (J...) Clutch justering (US/Can) Clutch adjustment (D) (./...) Kupplung einstellen Réglage de l'embrayage 3.3.5 START START - (N) Start opp og kontroller dødgang, -5 3.2 - (US/Can) Start and check lever play, - (D) Motor einschalten, Zapfwelle einkuppeln und Hebelspiel überprüfen, - (F) Démarrer le moteur et contröler le jeu, 3.3.6...
  • Seite 16 (N) (./...) Kjedet (US/Can) (./...) Drive chain (D) (I..) Antrjebskette spannen Chatne d'entratnement 3,4.5 - (N) Monter låseklipset med lukket ende i omdreiningsretning - (USICan) Fit joining link with closed end in direction of travel - (D) Geschlossenes Ende der Kettenschloß-Klammer in Laufrichtung! - (F) Monter le clip de verrouillage la partie fermée dans le sens de rotation...
  • Seite 17 Skifting av clutchlametler (US/Can) (./...) Renewing clutch friction pads (D) (./...) Kupplungslamellen auswechseln (F) (./...) Changement des lamelles diembrayage 3.5.6 - (N) Juster ståltaustrammingen - (US/Can) Tighten friction brake adjustment screw - (D) Freiiaufbremse etnstellen - (F) Régler la tension du cable - (N) Etterstram skruer og muttere - (US/Can) Retighten nuts and bolts as needed - (D) Schrauben und Muttem regelmäßig auf festen Sitz prüfen...
  • Seite 18 (N) Ekstrautstyr (US/Can) Options (D) Zusatzausstattung (F) Équipementoptionne! (N) Produkt (US/Can) Products (D) Produkte (F) produits 5.1.1 - (N) Elektrohydraulisk betjening, lavtrykk I-I-I, •+ 5.2 + 5.4 - (US/Can) Electrohydraulic LH remote control, hydr. included, -+ 5.2 + 5.4 - (D) El. hydr. Bedienung LH, mit hydr., 5.2 + 5.4 - (F) Commande å...
  • Seite 19 Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Ubergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers,daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt...
  • Seite 20 The liability of IGLAND AS for damage applies only on the condition that the accompanying forms consisting of the declaration of transfer and the owner's statement that the instruction book has...

Diese Anleitung auch für:

Norse 350Norse 450