Herunterladen Diese Seite drucken
ENGLISH
Ground terminal with spring-cage connection for use in
potentially explosive atmospheres
The terminal is designed for connecting and linking copper wires in wiring spaces
with "eb", "ec" or "nA" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks onto a corresponding DIN rail. For optical or electrical iso-
lation, partition plates or covers can be inserted between the terminal blocks.
When the terminal blocks are arranged in rows, fit the end terminal with the open
half of the housing with the corresponding cover. If the terminal strip is not pro-
tected against twisting, slipping or moving by other certified components, it must
be fixed on both sides with one of the specified end brackets (see accessories).
Observe the accompanying example when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of bridging jumpers
• For this purpose, the contact tab of the plug-in bridge must be disconnected for
the skip PE terminal to be disconnected. ()
NOTE: Using skip bridging from the ground terminals reduces the rated volt-
age of the bridged basic terminal blocks.
2.3 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure
that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4 are met. The length of the cop-
per ferrules must equal the specified conductor stripping length. To open the ter-
minal point, insert a suitable bladed screwdriver (tool recommendation, see acces-
sories) into the angular actuation shaft. Insert the conductor into the connection
opening up to the stop. Remove the screwdriver to establish the conductor con-
nection. To loosen the conductor, reinsert the screwdriver into the actuation shaft.
3 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Stripping length
Accessories / Type / Item No.
End cover / D-ST 6 / 3030433
Screwdriver / SZF 2-0,8X4,0 / 1204520
End clamp / CLIPFIX 35-5 / 3022276
End clamp / CLIPFIX 35 / 3022218
Schutzleiterklemme mit Zugfederanschluss für den Ein-
satz in explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb", „ec", bzw. „nA" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Wird die
Klemmenleiste nicht durch andere bescheinigte Bauteile gegen verdrehen, verrut-
schen oder verschieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten
Endhalter fixiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des
Zubehörs nach dem nebenstehenden Beispiel. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von überspringenden Brücken
• Hierzu muss die Kontaktzunge der Steckbrücke für die zu überspringende PE-
Klemme herausgetrennt sein. ()
ACHTUNG: Bei überspringender Brückung von Schutzleiterklemmen, re-
duziert sich die Bemessungsspannung der gebrückten Grundklemmen.
2.3 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegebenen Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Um die Klemm-
stelle zu öffnen, stecken Sie einen geeigneten Schlitzschraubendreher der Größe
(Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör) in den eckigen Betätigungsschacht. Füh-
ren Sie den Leiter in die Anschlussöffnung bis zum Anschlag ein. Um den Leiter-
anschluss herzustellen, entfernen sie den Schraubendreher. Zum Lösen des Lei-
ters führen sie den Schraubendreher erneut in den Betätigungsschacht ein.
3 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-ST 6 / 3030433
Schraubendreher / SZF 2-0,8X4,0 / 1204520
Endhalter / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Endhalter / CLIPFIX 35 / 3022218
DEUTSCH
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
6 mm² // AWG 10
0,2 mm² ... 10 mm² // AWG 24 - 8
0,2 mm² ... 6 mm² // AWG 24 - 10
12 mm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01064502 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
ST 6-PE
 
 
© Phoenix Contact 2023
2023-02-23
3031500
loading

Inhaltszusammenfassung für Phoenix Contact ST 6-PE

  • Seite 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Ground terminal with spring-cage connection for use in Schutzleiterklemme mit Zugfederanschluss für den Ein- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 potentially explosive atmospheres satz in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Seite 2 Achtung: Beachten Sie die Allgemeinen Sicherheitshinweise. Diese ste- NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- hen Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur Verfügung. load area in the ‘Safety notes’ category. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG PORTUGUÊS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 接地端子带回拉式弹簧连接,可用于易爆环境 Terminal terra com conexão por mola de tração para Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 该端子设计用于将铜导线连接和链接在 “eb”、“ec” 或 “nA” 保护类型的接线腔 utilização em áreas potencialmente explosivas 内。...
  • Seite 4 Reino Unido DEKRA Ceritification UK DEKRA 21UKEX0301U 注意:请遵守一般安全注意事项。可从下载区域的 “ 安全注意事项 ” 类别 Ltd. 下载。 6 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ITALIANO FRANÇAIS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Morsetto di terra con connessione a molla per l'impiego Bloc de jonction pour conducteur de protection avec Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 in aree potenzialmente esplosive raccordement à...
  • Seite 6 Attenzione: Fare attenzione alle avvertenze di sicurezza generali. Esse Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sono disponibili nell'area download alla categoria Avvertenza di sicurezza. sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG TÜRKÇE ESPAÑOL Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmak üzere Borne de cable de tierra con conexión por resorte, para Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 yaylı bağlantıya sahip topraklama klemensi usar en zonas con peligro de explosión...
  • Seite 8 NOT: Genel güvenlik notlarına uyun. Bu belge, İndirilenler alanındaki "Gü- venlik nokları" kategorisi altından indirilebilir. IMPORTANTE: tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales. Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG POLSKI РУССКИЙ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Złączka przewodu ochronnego z połączeniem spręży- Заземляющая клемма с пружинным соединением Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 nowym do zastosowania w obszarach zagrożonych для...
  • Seite 10 6 Указания по технике безопасности stwa. Są one dostępne w zakładce Do pobrania, w kategorii Uwagi doty- czące bezpieczeństwa. Предупреждение: соблюдать Общие указания по технике безопас- ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание по технике безопасности. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Aardklem met veerdrukaansluiting voor de toepassing Κλέμα προστατευτικού αγωγού με σύνδεση ελατη- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 in explosiegevaarlijke omgevingen ρίου για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
  • Seite 12 Let op: Neem de algemene veiligheidsaanwijzingen in acht. Deze kunt u downloaden op onze website in de categorie veiligheidsaanwijzingen. Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SVENSKA DANSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Skyddsledarplint med fjäderkraftsanslutning för Jordklemme med fjederkrafttilslutning til anvendelse i Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 användning i explosionsfarliga miljöer eksplosionsfarlige områder Monteringsvejledning til elinstallatøren Plinten är avsedd att ansluta och förbinda kopparledningar i anslutningsutrymmen...
  • Seite 14 DEKRA 21UKEX0301U Forenede Ltd. 6 Säkerhetsnoteringar Kongerige Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i (UK) nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 6 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SUOMI NORSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Jousivoimainen suojajohdinliitin, sopii räjähdysvaaralli- Jordingsklemme med fjærkrafttilkobling for bruk i Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064502 - 01 2023-02-23 sille alueille eksplosjonsutsatte områder Monteringsanvisning for elektrikere Liitin on tarkoitettu kuparijohtimien liittämiseen ja yhdistämiseen syttymissuoja-...
  • Seite 16 DEKRA Ceritification UK DEKRA 21UKEX0301U kuningas- Ltd. 6 Sikkerhetsanvisninger kunta OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 6 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG MAGYAR SLOVENSKO ČEŠTINA Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Védővezető kapocs rugós csatlakozással, robbanásveszélyes területeken Sponka za zaščitni vodnik s priključkom z vzmetnim kontaktom za uporabo Svornice ochranného vodiče s pružinovou přípojkou pro použití ve výbuš- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Seite 18 Pozor: Dodržujte Všeobecné bezpečnostní pokyny. Najdete je na stránce s dokumenty ke stažení v ka- Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- gorijo Sicherheitshinweis (varnostni napotek). tegorii Bezpečnostní pokyny. sági utasítások kategóriában érhetők el. © Phoenix Contact 2023...

Diese Anleitung auch für:

3031500