Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6. Maintenance,
adjustment•
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6. Entretien,
rbglages.
6. Mantenimiento,
ajuste•
6.
Manutenzione•
6. Onderhoud,
afstelling.
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following
shall be carried out:
Switch off engine.
Put gear lever in neutral.
Move connection/disconnection lever to disengaged
position.
Press down the clutch/brake pedal and engage the
parking brake lever.
Remove the ignition cable from the plug.
ADVERTENCIAI
Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en
el equipo de code, hay que hacer Io siguiente:
Parar el motor.
Poner la palanca de cambios en punto neutro.
Poner
la palanca
de embrague
en posici6n
desembragada.
Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno
de estacionamiento
Quit'ar el cable de encendido de la bujfa.
(_)
WARNUNG!
Vor Wartungsmal3nahmen an Motor oder M&haggregat
sind folgende
MaBnahmen durchzuf,",hren:
Motor abstellen.
Getriebeschalthebel
auf Leerlauf stellen.
Schalthebel des M&haggregats
in ausgekuppelte
Stellung stellen.
Kupplungs-/Bremspedal
durchtreten und
Feststellbremse ansetzen.
Q
A'I'rENZIONE!
"
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Spenger_ il motore
Mettere la leva del cambio in folle
Disinserire il tagliaerba
Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di
parcheggio
Staccare la candela
Z0ndkabel vonder Z0ndkerze abnehmen.
(_
A'I'rENTION,
DANGERI
Avant toute intervention sur le moteur ou I'unit6 de coupe
suivre les instructions ci-apr_s:
D_brayer les James,
Mettre le levier de vitesses sur la position neutre,
Arr_ter le moteur,
Enfoncer la p_dale de frein/embrayage pour mettra
le frein de parking,
D_brancher le c._ble d'allumage de la bougie.
(_
LET OPI
Voordat
service-werkzaamheden
aan de motor of
maaikast worden verricht, dient men het volgende
te
doen:
Zet de motor af.
Zet de versnellingshendel in neutrale stand.
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
Druk de koppelings/rempedaal in en trek de
parkeerremhendel
aan.
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
(1)
Hood
(2)
Headlight
wire connector
(1)
Motorhaube
(2)
Scheinwerferanschlul3
Engine hood
Raise hood,
Unsnap headlight wire connector.
Stand in frontof tractcr. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor,
To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
Reconnect headlight _vire connector and close hood.
®
Motorhaube
Motorhaube
hochklappen.
Scheinwederanschlur3 I6sen.
Vor den M&her treten.
Motorhaube
an den Seiten
anfassen,
nach vo'n
kippen
und aus dem
M&her
herausheben.
Beim Wiedereinsetzen
die St0tzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Pahmens schieben.
Scheinwerferansci_h,P_ wiede;
anschfieBen
und die
Motorhaube schliefBen.
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis