Seite 1
DOC024.98.93122 POLYMETRON Model 8811 Sequencer 09/2016, Edition 4 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation de base...
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Spezifikation Details Umgebungstemperatur 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Relative Feuchtigkeit 10 bis 80% Betriebshöhe Von 0 bis 2.000 m (6550 ft) über dem Meeresspiegel Stromversorgung 110/220/240 VAC, 50/60 Hz, ± 10% USA und Kanada: 110 VAC, 60 Hz, ±10 % Sicherungen: 110 bis 120 V, T630mAL250V, 220 bis 240 V, T1.25AL250V Max.
Spezifikation Details Abmessungen (B x T x H) 288 x 172 x 144 mm; < 20 kg Gehäuse-Ausschnitt zum Einschub 282 x 139 mm des Elektronik-Moduls (B x H) Kabeldurchlässe 1 PG9 38, PG7 aus vernickeltem Messing Probenleitungen 6 mit einer Messung pro Kanal; 3 mit zwei Messungen pro Kanal Druckluft 4 - 7 bar (58 bis 102 psi), trocken und gefiltert Probendruck...
V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Das Elektronik-Modul besteht aus drei Platinen mit folgenden Funktionen: • Spannungsversorgung • Mikroprozessor-Steuerung • Anzeige Spannungsversorgung Diese Komponente liefert die benötigten Versorgungsspannungen für den 8811 Sequencer und angeschlossene Hilfsgeräte. Anzeige und Tastatur Zum Dialog zwischen Benutzer und Gerät sind folgende Komponenten vorhanden: • 4 Programmiertasten •...
Bitte siehe die 8811 Spezifikationen im Spezifikationen auf Seite 27. Spezifikationen sind bezüglich des 8811 Sequencer. Bitte siehe jede Analysatorenbetriebsanleitungen (8810 oder TOC-Analysatoren). Alle Probenein- und ausgänge sind 10/12 mm Schlauch (oder 1/2'' auf Anfrage / beachten Sie auf die Temperatur).
W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter für den Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab. Kürzen Sie den Phasenleiter und den Nullleiter um 15 mm und lassen Sie den Erdungsleiter so, wie er ist. Entfernen Sie die Isolierung der drei Leiter so weit wie erforderlich. Nehmen Sie das schmale Ende der Steckverbindung (4) in eine Hand und den Hauptkörper (2) in die andere und schrauben Sie sie auseinander.
2. Nehmen Sie das Kabel, lösen Sie das Gewindeteil und entfernen Sie es. 1. Wählen Sie eine noch nicht verwendete Öffnung in 3. Schrauben Sie das Gewindeteil Übereinstimmung mit dem auf die Öffnung an der Kabelanschluss auf der elektronischen Einheit, die Sie in Schalttafel.
W A R N U N G Um die Konformität mit den Sicherheitsstandards zu gewährleisten und den EMV-Anforderungen des Analysators zu entsprechen, verfahren Sie beim Anschluss von Peripheriegeräten an die elektronische Einheit des Analysators wie folgt:Verdrahtung auf Seite 34 Das elektronische Modul (siehe Abbildung 1 auf Seite 32) muss für diese Anschlüsse auf der Rückseite geöffnet werden.
Seite 37
• Die erste ist für die Kommunikation mit EDV-Vorrichtungen (Computer, Drucker...) genehmigt • Die zweite ist für die Kommunikation mit dem Analysator genehmigt Verbindung zwischen dem Sequencer und einem externen Gerät: RS232/1 SEQUENCER EXTERNES GERÄT Klemmen J10 DB9 Stecker DB25 Stecker TXD: 1 RXD: 2 RXD: 2...
Seite 38
Abbildung 2 Schnittstelle zwischen 8810 Analysator und 8811 Sequencer Reinigung und Dekontamination Normalerweise muss der Analysator nicht gereinigt oder dekontaminiert werden. Bei Bedarf das Instrument außen mit einem feuchten Tuch und einer sanften Seifenlösung reinigen. Niemals Reinigungsmittel wie Terpentinöl, Azeton oder ähnliche Produkte für die Reinigung des Instruments, des Displays oder anderer Zubehörteile verwenden.
Benutzeroberfläche Beschreibung des vorderen Bedienfelds Die Bedienerschnittstelle besteht aus einer 4-Tasten-Tastatur, einer numerischen Anzeige und einer alphanumerischen Anzeige mit 2 x 16 Zeichen. Abbildung 3 Frontpaneel 1 Numerische Anzeige 4 Scroll-up-Taste 2 Auswahltaste 5 Eingabetaste 3 Alphanumerische Anzeige 6 Scroll-down-Taste Funktionstasten •...
M1: XXXXXE±XX XXX.X°C XXXXXxxxxxXXX XXXXX E±XX XXX.X°C XXXXX XXXXX Messung Der Messwert Konzentrationseinheit Temperatur Direkte Einheit der Checksum M1 oder kann mit oder oder E±XX oder (°C) Messung Direktmessung Messung M2, ohne zweifaches (pH, mV, μA, entsprechend Dezimalkomma Leerzeichen oder mΩ.cm, kΩ.cm, der Nummer gesendet...
Seite 41
• CHK: Checksumme Tabelle 2 Fehlermeldungen Sequencer Anzeige Beschreibung Analysator-Meldung Mes. overrange Meßwert hat Obergrenze über-schritten ER : 01 Mes. underrange Messwert hat Untergrenze unter-schritten ER : 02 Ratio error Ratio 8921-Fehler ER : 03 Faraday cell err. Faraday Zelle-Fehler ER : 04 Pot.
* Alle diese Alarme sind sofort und automatisch von dem 8811 mit einer Übergang auf nächstes Kanal in der programmierten Sequenz gefolgt (WICHTIG: Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn mit einem 8810-ISE-Analysator gekoppelt). Vom Sequencer gesendete Daten Der Sequencer ist der Master im Kommunikationsprozess mit dem Analysator und sendet an diesen folgende Befehle/Daten: •...
Die Untermenüs können mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN ausgewählt und mit der Taste ENTER aufgerufen werden. Mit der Taste SELECT kehrt der Benutzer ins Hauptmenü zurück. Das Menü STOP MAIN-MENU Beendet den Analysatorbetrieb. STOP Drücken Sie ENTER. XXXXX Messeinheit. ready Das Gerät ist programmierbereit.
Seite 44
N. OF CHANNELS X ist die Nummer des ausgewählten Kanals (1 bis 6) X CHANNELS Die Nummer des Kanals kann mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN ausgewählt werden. Drücken Sie ENTER. Die Funktion SEQUENCE ANZEIGE BESCHREIBUNG PROGRAMMING Auswahl der Kanalreihenfolge (max. 16) SEQUENCE Drücken Sie ENTER.
TIMING Meßzeit-Obergrenze Limit t. XX YY Für Programmierung, siehe oben Wenn "Measure" time (die Messungszeit) übersteigt die Programmierungswerte, wird der Systemsalarm (ER31) hervorbringen: • die Meldung "Over tit. Time" wird auf Anzeige und 1st RS232 gesendet • das Systemsalarmsrelais schaltet vom Normalzustand geöffnet bis zum Normalzustand geschlossen (oder umgekehrt) •...
Bei einer Messung pro Kanal kann Y die Werte 1 bis 6 annehmen. Bei zwei Messungen pro Kanal können Y/Z die folgenden Wertekombinationen annehmen: • Y = 1 bis 3 • Z = 1 bis 2 • Y/Z = 1/1, 2/1, 3/1, 1/2, 2/2, 3/2 Beispiel: TA/TAC Messung: •...
Seite 47
ALARM Relais X ist/wird Kanal Y zugeordnet. Z ist die Nummer der Messung, wenn 2 Messungen pro Kanal durchgeführt werden. ALARM X -> CH. Y/Z Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Y-Wert von 1 bis 6 und der Z-Wert auf 1 oder 2 eingestellt werden.
Seite 48
Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Benutzer die Einheit schreiben. Drücken Sie ENTER. • Zwei Messungen pro Kanal UNIT Die beiden Messungen können unterschiedliche. CONC X: YYYYYY Meßeinheiten aufweisen. X = 1 oder 2. Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Benutzer die Einheit schreiben. Drücken Sie ENTER.
Seite 49
Beim Verlassen diese Menüs sind diese Steuerungen gestoppt. Das Menü PM XXXX Die Funktionen dieses Menü sind nur nach Eingabe eines Paßworts zugänglich. ANZEIGE BESCHREIBUNG PROGRAMMING Paßwort-geschützte Funktionen PM XXXX Drücken Sie ENTER. ANZEIGE BESCHREIBUNG UNTERMENÜS PM XXXX Paßwort ANALYZER TYPE INPUT PW: XXXX Data to RS232 Adjust Iout...
Seite 50
SCROLL UP/DOWN auf 20 mA einstellen. OUT: 20mA XXXX Drücken Sie ENTER. Funktionsablauf des Sequencer Der 8811 Sequencer weist folgende Betriebsmerkmale auf: • Programmierbare Sequenz mit einer 16 Stufenreihenfolge • Messwert-Anzeige • Steuerung der Alarme und der Grenzwerte • Steuerung der Analogausgänge •...
Seite 76
*DOC024.98.93122* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...