Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
GB
Original operating instructions
F
Instructions d'origine
I
Istruzioni per l'uso originali
DK/
Original betjeningsvejledning
N
S
Original-bruksanvisning
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
NL
Originele handleiding
E
Manual de instrucciones original
13
Art.-Nr.: 45.122.01
Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 1
Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 1
3,0 Ah PXC Starter Kit
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
SLO
Originalna navodila za uporabo
H
Eredeti használati utasítás
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
P
Manual de instruções original
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
RS
Originalna uputstva za upotrebu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
PL
Instrukcją oryginalną
I.-Nr.: 21011
12.12.2022 11:12:02
12.12.2022 11:12:02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 3,0 Ah PXC Starter Kit

  • Seite 1 3,0 Ah PXC Starter Kit Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Manual de instruções original Original-bruksanvisning Originalne upute za uporabu Originální...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 2 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 2 12.12.2022 11:12:19 12.12.2022 11:12:19...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 3 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 3 12.12.2022 11:12:21 12.12.2022 11:12:21...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 4 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 4 12.12.2022 11:12:22 12.12.2022 11:12:22...
  • Seite 5 und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 6 cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät vollständiger Aufl adung. spielen. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schüt- zen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung Spezielle Sicherheitshinweise und Zellschädigung im Innern des Akku- Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Ak- gehäuses, ohne dass die Überhitzung äußer- kupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte, lich zu Tage tritt.
  • Seite 7 Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Schutz vor Umwelteinfl üssen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautrei- Schutzbrille tragen. zungen oder Verbrennungen führen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Lade- gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
  • Seite 8 Für einen fachgerechten Versand von defek- Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, ten/ beschädigten Li-Ion Akkus bitten wir Sie überprüfen Sie bitte • unseren Kundendienst oder die Verkaufs- ob an der Steckdose die Netzspannung • stelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu vorhanden ist •...
  • Seite 9 Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- den Lieferanten oder Hersteller. te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. 6. Entsorgung und Technische Änderungen vorbehalten Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 10 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 13 work. Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Replacing the power cable damage. Please read the complete operating If the power cable for this equip- instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- ment is damaged, it must be formation is available at all times.
  • Seite 14 Additional safety instructions housing without this overheating actually We pay a great deal of attention to the design of being apparent externally. every battery pack to ensure that we supply you 9. Avoid damage and shocks. Replace batte- with batteries which feature maximum power den- ries which have been dropped from a height sity, durability and safety.
  • Seite 15 Never connect it to a diff erent mains voltage. where the temperature is liable to reach over 2. Protect the battery charger and its cable from 40°C. In particular, do not leave the battery damage and sharp edges. Have damaged charger in a car that is parked in the sunshine.
  • Seite 16 2. Layout (Fig. 1) When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent 1. Charger short circuits and fi res. 2. Charging cable To ensure that the battery pack provides long ser- vice, you should take care to recharge it promptly.
  • Seite 17 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 17 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 17 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 17...
  • Seite 18 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 19 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 20 fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
  • Seite 21 provoquer une décharge électrique pouvant profondeur ! entraîner la mort et un incendie. La décharge profonde endommage les cellu- k) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils les d’accumulateur. La cause la plus fréquen- ne jouent pas avec l’appareil. te de la décharge profonde de blocs accumu- lateurs est le stockage ou la non-utilisation Consignes de sécurité...
  • Seite 22 d‘incendie. inférieure à 10°C conduit à un dommage 15. Maintenez l‘accumulateur à distance de chimique de la cellule et peut entraîner un trombones, pièces de monnaie, clefs, incendie. clous, vis ou autres petits objets métal- 10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont liques, qui pourraient provoquer un pon- échauff...
  • Seite 23 tez au rebut les accumulateurs qui ont été Attention ! stockés pendant plus de 60 minutes à une Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les température inférieure à 0°C. batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ! 9. Faites attention à la charge électrostatique lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent 4.
  • Seite 24 6. Mise au rebut et recyclage même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell L’appareil se trouve dans un emballage per- Germany AG obtenu. mettant d’éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 25 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 26 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 27 Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 28 più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto 9. Evitate danni e colpi! formattata e le sue linee caratteristiche elettriche Sostituite immediatamente batterie che sono vengono registrate. Questi dati vengono poi usati cadute da altezze superiori ad un metro o per poter raggruppare le migliori batterie possibili.
  • Seite 29 Avvertenze sul carica batteria e il processo Protezione dagli infl ussi ambientali di ricarica 1. Portate indumenti di lavoro adatti. Portate oc- 1. Osservate i dati riportati sulla targhetta del chiali protettivi. carica batteria. Allacciate il carica batteria 2. Proteggete l’apparecchio a batteria e il solo alla tensione di rete indicata sulla tar- carica batteria da umidità...
  • Seite 30 Per un invio corretto di batterie agli ioni di li- ricarica del caricabatterie. tio difettose/danneggiate contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendi- Se la ricarica della batteria continuasse a non ta dove avete acquistato l’apparecchio. essere possibile, spedite •...
  • Seite 31 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 31 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 31 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 31 12.12.2022 11:12:44...
  • Seite 32 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 33 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 34 DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Udskiftning af netledning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Hvis produktets netledning bes- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 35 DK/N riske karakteristikker optaget. Disse data benyttes ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelses- herefter til at kunne gruppere de bedst mulige ak- frakoblingen har slået maskinen fra. Batteriet kupacks. På trods af alle sikkerhedsforanstalt- kan tage skade. ninger skal akkumulatorbatterier altid omgås 11.
  • Seite 36 DK/N Lad akkupacken køle ned til rumtemperatur, maskinen skal opbevares i tørre rum med en inden opladningen påbegyndes. temperatur på 10-40°C. Lithium-Ion-batteriet 7. Akkumulatorbatterier må ikke overopla- opbevares køligt og tørt ved 10-20°C. Skal des! Bemærk maksimale opladningstider. beskyttes mod luftfugtighed og direkte solind- Disse opladningstider gælder kun for afl...
  • Seite 37 DK/N Pas på! Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte- Afstande rier fra Power-X-Change-serien! ≥ 10 cm fra væggen (højre + venstre) ≥ 100 cm fra loftet 4. Betjening (fi g. 1-3) Pas på! Til ophængningen skal der bruges passende skruer som f.eks. 3,5 mm linse-hovedskruer, så 1.
  • Seite 38 (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 38 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 38 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 38...
  • Seite 39 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 40 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 41 Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
  • Seite 42 kunna gruppera optimala batteripaket. Trots alla ifrån elverktyget av skyddsskäl. Varning! säkerhetsåtgärder måste man alltid hantera Fortsätt inte att trycka in strömbrytaren efter batterierna varsamt. För en säker drift måste att skyddskretsen har slagit ifrån elverktyget. följande punkter tvunget beaktas. Detta kan leda till skador på...
  • Seite 43 tider gäller endast för urladdade batterier. Batteriet som har lagrats längre än 60 minuter Om ett batteri som är uppladdat, antingen under 0°C måste kastas. helt eller delvis, ansluts fl era gånger kommer 9. Var försiktig när du hanterar batterier med detta att leda till överladdning, samtidigt som tanke på...
  • Seite 44 4. Använda apparaten (bild 1-3) garantera att apparaten inte faller ned. 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt 5. Rengöring, underhåll som du trycker in spärrknappen (b). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska ningen i vägguttaget.
  • Seite 45 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 45 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 45 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 45 12.12.2022 11:12:48...
  • Seite 46 7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 47 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 48 Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
  • Seite 49 bezpečnostní opatření je při manipulaci s pokyny k likvidaci. akumulátory potřeba neustálá obezřetnost. 10. Při přetížení a přehřátí se z bezpečnostních Pro bezpečný provoz je nutné dodržovat nás- důvodů přístroj vypne pomocí integrovaného ledující body. ochranného vypínání. Pozor! Nezapínejte Bezpečný provoz je zaručen pouze s za-/vypínač, pokud ochranné...
  • Seite 50 6. Při velkém namáhání se akumulátorový Váš akumulátorový přístroj skladujte pouze článek zahřívá. Nechte akumulátorový článek v suchých místnostech s teplotou okolí od před začátkem nabíjení ochladit na pokojovou 10-40°C. Skladujte lithium-ionový akumulátor teplotu. v chladnu a v suchu při 10-20°C. Chránit 7.
  • Seite 51 3. Technická data kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- mulátoru! Nabíječka Vstup ......200–250V~50-60Hz, 72 W Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4) Výstup .......... 20 V d.c., 3,0A Nabíječka může být také upevněna na zeď. Akumulátor Správné...
  • Seite 52 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 52 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 52...
  • Seite 53 7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 54 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 55 vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výmena sieťového prípojného vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vedenia ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Seite 56 Špeciálne bezpečnostné pokyny ochranná elektronika. Akumulátor uskladnite Aby bolo možné dodať Vám akumulátory s až po úplnom nabití. maximálnou energetickou výkonnosťou, dlhou 8. Chráňte akumulátory resp. prístroj pred životnosťou a bezpečnosťou, venujeme výro- preťažením! Preťaženie vedie rýchle k preh- be každého akumulátora najvyššiu pozornosť. riatiu a poškodeniu článkov vo vnútri telesa Akumulátorové...
  • Seite 57 tu opláchnuť vodou. Ak sa dostane táto Ochrana pred vplyvmi vonkajšieho prostredia tekutina do očí, vyhľadajte taktiež lekárs- 1. Pri práci používajte vhodný pracovný odev. ku pomoc. Vystupujúca tekutina akumulátora Používajte ochranné okuliare. môže viesť k podráždeniu pokožky alebo 2. Chráňte akumulátorový prístroj popáleninám.
  • Seite 58 Kvôli správnemu odoslaniu chybných/ Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu- poškodených lítium-iónových akumulátorov látora prosíme Vás, aby ste • kontaktujte náš zákaznícky servis alebo ob- nabíjačku • chod, kde ste prístroj zakúpili. a akumulátor zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Dbajte pri odosielaní...
  • Seite 59 údržbu. taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa nesmie demontovať. Ak je prístroj lasom spoločnosti Einhell Germany AG. poškodený, obráťte sa na dodávateľa alebo výrobcu. Technické zmeny vyhradené 6. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-...
  • Seite 60 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 61 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 62 toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vervanging van de netaansluit- zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- leiding formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 63 Bijzondere veiligheidsvoorschriften 8. Accu’s of het toestel beschermen tegen Wij besteden de grootste zorgvuldigheid aan overbelasting! Overbelasting leidt snel tot de opbouw van elke accupack teneinde accu’s oververhitting en beschadiging van de cellen van maximale energiedichtheid, duurzaamheid binnen in het accuhuis zonder dat men de en veiligheid aan u te kunnen bezorgen.
  • Seite 64 en onder doktersbehandeling te stellen. Bescherming tegen milieu-invloeden Ontsnappende accuvloeistof kan huidirritaties 1. Draag de gepaste werkkledij. Draag een vei- of brandwonden veroorzaken. ligheidsbril. 2. Bescherm uw accu toestel en de lader te- Aanwijzingen omtrent het laadtoestel en het gen vocht en regen. Vocht en regen kunnen laden leiden tot gevaarlijke beschadigingen van de 1.
  • Seite 65 Voor een deskundige verzending van defecte/ van de lader voorhanden is. beschadigde Li-Ion accu’s verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst Indien het laden van de accu nog altijd nog niet of het verkooppunt waar u het apparaat heeft mogelijk is, dan verzoeken wij u om •...
  • Seite 66 (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 66 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 66 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 66 12.12.2022 11:12:54...
  • Seite 67 7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 68 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 69 trabajos de limpieza y manteni- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una miento a no ser que estén vigila- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos por un adulto. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 70 Instrucciones de seguridad especiales sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima mente a un sobrecalentamiento y daño de las densidad de energía, larga duración y seguridad, celdas del interior de la carcasa de batería, prestamos el mayor cuidado en su montaje.
  • Seite 71 Advertencias sobre el cargador y el proceso 3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de de carga vapores y líquidos infl amables. 1. Observar los datos indicados en la placa de 4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo identifi...
  • Seite 72 Para el envío o la eliminación de baterías Para realizar un envío adecuado, ponerse en o del aparato, estos deben embalarse por contacto con nuestro servicio de asistencia separado en bolsas de plástico para evitar técnica o con el punto de venta en el que se cortocircuitos e incendios.
  • Seite 73 (por ejemplo, la bombilla) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 73 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 73...
  • Seite 74 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 75 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 76 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 77 ehdottomasti noudattaa seuraavia ohjeita. päälle-/pois-katkaisinta enää sen jälkeen kun Turvallinen käyttö on taattu vain käytettäessä suojakatkaisin on sammuttanut laitteen. Se vahingoittumattomia kennoja! Virheellisestä saattaa vahingoittaa akkua. käsittelystä aiheutuu kennojen vahingoittu- 11. Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja. Mu- minen. unlaisten akkujen käytöstä saattaa aiheutua tapaturman, räjähdyksen ja tulipalon vaara.
  • Seite 78 Nämä latausajat koskevat vain tyhjentyneitä 8. Estä litiumi-ioniakun jäätyminen. Akut, joita on akkuja. Täyteen tai osittain ladatun akun säilytetty yli 6 minuutin ajan alle 0°C lämpöti- toistettu laturiin pano aiheuttaa liiallisen lataa- lassa, tulee hävittää. misen ja kennojen vahingoittumisen. Älä jätä 9.
  • Seite 79 4. Käyttö (kuvat 1-3) laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen puto- aminen alas. 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 5. Puhdistus, huolto 2. Vertaa, vastaako, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite käytettävissä olevaa verkkojän- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi- (1) pistorasiaan.
  • Seite 80 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 80 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 80 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 80...
  • Seite 81 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 82 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 83 Menjava priključka za omrežje Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Če se priključek za omrežje te varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave poškoduje, ga mora za- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te menjati izdelovalec, izdelovalčev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri servis za stranke ali druga...
  • Seite 84 nati previdno. Za varno uporabo obvezhno več ne vključujte, ko je zaščitno stikalo nap- upoštevajte naslednje točke. ravo izključilo. V nasprotnem lahko pride do Varna uporaba je zagotovljena le, če so poškodbe akumulatorja. celice nepoškodovane! Napačno ravnanje 11. Uporabljajte le originalne baterije. Uporaba poškoduje celice.
  • Seite 85 7. Baterij ne napolnite preveč! zračno vlago in neposrednimi sončnimi žarki! Upoštevajte najdaljši čas polnjenja. Ta čas Baterije shranjujte le polne (vsaj 40 % polne). polnjenja velja samo za prazne baterije. 8. Preprečite zamrzovanje litij-ionskih baterij. Večkratno vtikanje polne ali delno polne Baterije, ki jih hranite dalj časa kot 60 minut baterije povzroči preveliko napolnjenost in pod 0 °C, morate zavreči.
  • Seite 86 4. Uporaba (slike 1-3) 5. Čiščenje, vzdrževanje 1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja, Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite ob tem potisnite na zaskočno tipko (b). električni priključni kabel. 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je Naprave ne postavljajte v vlažno okolje ali v okol- na voljo.
  • Seite 87 (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 87 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 87 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 87 12.12.2022 11:12:59...
  • Seite 88 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 89 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 90 gyerekeknek felügyelet nélkül Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a elvégezniük. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat A hálózati csatlakozóvezetéknek gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért a kicserélése hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Seite 91 Speciális biztonsági utasítások orsan túlhevüléshez és a céllák sérüléséhez Nagy gondot vetünk minden akkucso- vezet, anélkül hogy a túlhevülés látszólago- mag felépítésére, azért hogy a maximális san fellépne. energiasűrűséggel, hosszúéletűséggel és biz- 9. Megrongálódásokat és ütéseket elkerülni! tonsággal tudjuk Önnek továbbadni. Az akkucel- Akkukat, amelyek több mint egy méter ma- lák egy többfokozatú...
  • Seite 92 Utasítások a töltőkészülékhez és a töltési lódáshoz vezethet. folyamathoz 3. Ne használja az akkukészüléket és a 1. Vegye fi gyelembe a töltőkészülék típustáb- töltőkészüléket párák és gyullékony folyadé- láján megadott adatokat. A töltőkészüléket kok közelében. csak a típustáblán megadott hálózati feszült- 4.
  • Seite 93 2. A készülék leírása (1-es kép) Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek 1. Töltőkészülék külön külön legyenek műanyagtasakokban 2. Töltőkábel becsomagolva! Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- 3. Technikai adatok dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről.
  • Seite 94 és a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 94 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 94...
  • Seite 95 7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 96 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 97 copii fără supraveghere. Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Schimbarea cablului de racord la şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile reţea de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste În cazul deteriorării cablului de informaţii să...
  • Seite 98 Indicaţii de siguranţă speciale de protecţie. Depozitaţi acumulatorul numai în Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densi- stare complet încărcată. tate energetică maximă, durată de viaţă lungă şi 8. Feriţi acumulatoarele resp. aparatul de sigure, acordăm o atenţie deosebită construcţiei suprasolicitare! fi...
  • Seite 99 gerii accidentale se va spăla imediat cu timpurie a celulelor acumulatorului. apă. Dacă lichidul intră în ochi, consultaţi 13. Nu lăsaţi bateriile niciodată nesupravegheate suplimentar un medic. Lichidul care se în timpul încărcării! scurge din acumulator poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri. Protecţie împotriva mediului ambiant 1.
  • Seite 100 adecvat. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se afl ă un Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la vă rugăm să verifi caţi • administraţia comunală. dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele În scopul unei expedieri corespunzătoare a de încărcare ale aparatului de încărcat.
  • Seite 101 şi documentelor însoţitoare ale comunală! produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 101 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 101...
  • Seite 102 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 103 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 104 επιτρέπεται να παίζουν με Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τη συσκευή. Ο καθαρισμός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και η συντήρηση εκ μέρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις του χρήστη δεν επιτρέπεται Οδηγίες...
  • Seite 105 Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν 7. Μην εκφορτίζετε βαθιά τις μπαταρίες! χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την Η βαθιά εκφόρτιση ζημιώνει τα κύτταρα. Η σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία συχνότερη αιτία για την βαθιά εκφόρτιση όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει είναι...
  • Seite 106 χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. 9. Η φόρτιση σε θερμοκρασία κάτω των 10°C 15. Η μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται οδηγεί σε χημική ζημιά της μπαταρίας και να βρίσκεται μακριά από συνδετήρες, ενδεχομένως σε πυρκαγιά. κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή 10. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες που άλλα...
  • Seite 107 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά φορτισμένη) 8. Δεν επιτρέπεται η έκθεση της μπαταρίας ιόντων λιθίου σε θερμοκρασίες υπό το Φορτιστής μηδέν. Οι μπαταρίες που αποθηκεύθηκαν Είσοδος ....200-250V~50-60Hz, 72 W πάνω από 60 λεπτά σε θερμοκρασίες κάτω Έξοδος ........20 V d.c., 3,0A από...
  • Seite 108 6. Διάθεση στα απορρίμματα και Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη επαναχρησιμοποίηση επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. αποφυγή...
  • Seite 109 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να...
  • Seite 110 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 111 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 112 Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
  • Seite 113 Instruções de segurança especiais O descarregamento total danifi ca as células A produção de todos os nossos packs de acumu- do acumulador. A causa mais frequente para ladores é feita com extremo cuidado, para poder o descarregamento total dos packs de acu- proporcionar acumuladores com fl...
  • Seite 114 dores e seja usado noutro poderá provocar esteja já gravemente danifi cado (descarrega- um incêndio. mento total) são elevadas. 15. O acumulador que não estiver a ser usa- 9. O carregamento a uma temperatura inferior a do deve ser mantido afastado de clipes, 10 °C pode causar danos químicos na célula moedas, chaves, pregos, parafusos e e provocar um incêndio.
  • Seite 115 4. Operação (fi gura 1-3) rem carregados (com pelo menos 40 % da sua capacidade de carga). 8. Não permita que o acumulador de lítio con- 1. Retire o pack de acumuladores (a) do punho, gele. Os acumuladores que tenham estado premindo, para tal, o botão de engate (b).
  • Seite 116 O aparelho e os respetivos da documentação e dos anexos dos produtos acessórios são de diferentes materiais, como p. carece da autorização expressa da Einhell Ger- ex. o metal e o plástico. Os componentes que não many AG.
  • Seite 117 7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 118 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 119 HR/BIH Zamjena mrežnog kabela Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ako se kabel za priključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ovog uređaja na strujnu mrežu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ošteti, mora ga zamijeniti sačuvajte tako da vam informacije u svako doba proizvođač...
  • Seite 120 HR/BIH ran rad obavezno je potrebno obratiti pažnju 10. U slučaju preopterećenja i pregrijavanja na sljedeće točke. integrirani zaštitni sklop isključuje uređaj iz si- Siguran rad zajamčen je samo s neoštećenim gurnosnih razloga. Pozor! Kad zaštitni sklop ćelijama. Pogrešno rukovanje vodi do isključi uređaj, više nemojte pritiskati sklopku oštećenja ćelija.
  • Seite 121 HR/BIH temperaturi. nom i suhom mjestu pri 10-20 °C. Zaštitite 7. Nemojte prekomjerno puniti akumula- ih od vlage u zraku i direktnog sunčevog tore! Obratite pozornost na maksimalna zračenja. Skladištite samo napunjene akumu- vremena punjenja. Ova vremena vrijede latore (min. 40 %). samo za ispražnjene akumulatore.
  • Seite 122 HR/BIH Pozor! Razmaci Punjač se smije koristiti samo za litij ionske bateri- ≥ 10 cm od zida (desno + lijevo) je serije Power-X-Change! ≥ 100 cm od poda Pozor! 4. Rukovanje (slika 1-3) Da bi se izbjegla oštećenja na kućištu i pad uređaja, prilikom stavljanja punjača moraju se koristiti odgovarajući vijci, kao što su lećasti vijci 1.
  • Seite 123 (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 123 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 123 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 123 12.12.2022 11:13:07...
  • Seite 124 HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 125 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 126 Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
  • Seite 127 neoštećenim ćelijama! Pogrešno rukovanje sklop isključi uređaj, više ne pritiskajte vodi do oštećenja ćelija. prekidač za uključivanje/isključivanje. To može da uzrokuje oštećenje akumulatora. Pažnja! Analize potvrđuju da su gruba povreda 11. Koristite samo originalne akumulatore. Upot- načina korišćenja i pogrešna nega glavni uzrok reba drugačijih akumulatora može uzrokovati oštećenja visokoefi...
  • Seite 128 tore! od 10-40 °C. Akumulator sa jonima litijuma Obratite pažnju na maksimalna vreme- skladištite na hladnom i suvom mestu na na punjenja. Ova vremena vrede samo temp. od 10-20 °C. Zaštitite ih od vlažnosti za ispražnjene akumulatore. Višekratno u vazduhu i direktnog sunčevog zračenja. uključivanje napunjenog ili delimično napun- Skladištite samo napunjene akumulatore jenog akumulatora dovodi do prekomerne...
  • Seite 129 3. Tehnički podaci Fiksiranje punjača na zid (slika 4) Punjač može takođe da pričvrsti na zid. Označite tačne mere za rupice za bušenje u zidu na zadnjoj Punjač strani punjača. Ulaz ......200-250 V~50-60 Hz, 72 W Izlaz (normalni) ......20 V d.c., 3,0 A Razmaci Akumulator ≥...
  • Seite 130 (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 130 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 130 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 130 12.12.2022 11:13:08...
  • Seite 131 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 132 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 133 Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Seite 134 formatlanır ve elektriksel karakteristik eğrisi kay- 9. Akünün hasar görmesini ve darbe dedilir. Bu bilgiler akü birimlerini en mükemmel almasını engelleyin! Bir metreden fazla şekilde gruplayabilmek için kullanılır. Alınan tüm yüksekten düşen veya aşırı darbelere maruz bu önlemlere rağmen aküler ile çalışırken kalan aküleri, gövdesi hasar görmemiş...
  • Seite 135 en kısa zamanda kalifi ye elektrik personeli yerlerde saklanması yasaktır, aküler özel- tarafından değiştirilecektir. likle güneşte park edilmiş otomobilin içinde 3. Şarj cihazı, aküyü ve şarjlı aleti çocuklardan saklanmayacaktır. uzak tutun. 6. Aküleri aşırı ısınmaya karşı koruyun! 4. Hasarlı şarj cihazlarını kullanmayın. Akülere aşırı...
  • Seite 136 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) yangına yol açmaması için bu ürünlerin plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! 1. Şarj cihazı 2. Şarj kablosu Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl...
  • Seite 137 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 137 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 137...
  • Seite 138 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 139 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 140 Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
  • Seite 141 konieczność serwisowania lub naprawy 6. Nie podpalać i nie wystawiać akumulatorów skierować się do autoryzowanego punktu na oparzenia. napraw. Nieprawidłowy montaż może być 7. Nie rozładowywać całkowicie akumula- przyczyną porażenia prądem, śmierci i torów! Całkowite rozładowanie uszkadza pożaru. cele akumulatora! Najczęstszą przyczyną k) Pilnować...
  • Seite 142 akumulatorami. 10. Nie używać akumulatorów, które nagrzały 15. Nieużywane akumulatory trzymać z da- się podczas ładowania, ponieważ ich cele są leka od spinaczy, monet, kluczy, igieł, niebezpiecznie uszkodzone. śrub i innych drobnych metalowych 11. Nie używać już akumulatorów, które podczas przedmiotów, które mogą...
  • Seite 143 4. Obsługa (rys. 1-3) 9. Należy być ostrożnym w obchodzeniu się z akumulatorem w odniesieniu do ładunku elektrostatycznego. Rozładowanie elektro- 1. Przyciskając przycisk blokady (b) wyciągnąć statyczne prowadzi do uszkodzenia elekt- akumulator (a) z rączki urządzenia. roniki zabezpieczającej i uszkodzenia cel 2.
  • Seite 144 Opakowanie jest surowcem i nadaje się do zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie Germany AG. oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np.
  • Seite 145 7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 146 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 147 - 147 - Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 147 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 147 12.12.2022 11:13:11 12.12.2022 11:13:11...
  • Seite 148 EH 12/2022 (02) Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 148 Anl_Power_X_Charger_3_A_SPK13.indb 148 12.12.2022 11:13:12 12.12.2022 11:13:12...

Diese Anleitung auch für:

45.122.01